French SFT index

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

AUTHORS

Maurice Dantec                       Thomas Day

Melanie Fazi                            Jean-Claude Dunyach

Lionel Davoust                         Leo Henry

Antoine Volodine                      Laurent Kloetzer

Stephane Beauverger                 David Calvo

Pierre Boulle                            Christian Guay-Poliquin (Québec)

Elisabeth Vonarburg (Québec)    Jean-Louis Trudel (Québec)

 

TRANSLATORS

Edward Gauvin

Noura Wedell

Jeffrey Zuckerman

Sheryl Curtis

Jacob Homel

 

PRESSES/MAGAZINES

Blind Spot magazine

Black Coat Press

 

SHORT STORIES

“Remote Projection” by Guillaume Apollinaire. translated by ? (The Magazine of Fantasy and Science Fiction, 1968)

”Dermuche” by Marcel Aymé, translated by R. A. Boldt (The Magazine of Fantasy and Science Fiction, 1976)

“The State of Grace” by Marcel Aymé, translated by Norman Denny (The Magazine of Fantasy and Science Fiction, 1959)

“The Ubiquitous Wife” by Marcel Aymé, translated by Whit Burnett (The Magazine of Fantasy and Science Fiction, 1961)

“The Walker-Through-Walls” by Marcel Aymé, translated by Norman Denny (The Magazine of Fantasy and Science Fiction, 1959)

“With a Wink of the Heron’s Eye” by Jean-Claude Dunyach, translated from the French by Sheryl Curtis, Galaxy’s Edge, November 2017

“The Great Beast” by Anne Richter, translated from the French by Edward Gauvin, Anomaly 25, September 2017

“Born Out of the Frost” by Mélanie Fazi, translated from the French by Lynn E. Palermo, Anomaly 25, September 2017

“The Perfect Chord” by Laurence Suhner, translated from the French by Sheryl Curtis, Anomaly 25, September 2017

“Funnyway” by Serge Brussolo, translated from the French by Edward Gauvin, Weird Fiction Review, March 2017

“Sun of Sulfur” by Serge Brussolo, translated from the French by Edward Gauvin, Weird Fiction Review, March 2017

“The Terminator” by Laurence Suhner, translated from the French by Sheryl Curtis, Nature, February 2017

“Record of a Growth by Fanny Charrasse, translated from the French by Edward Gauvin, Blind Spot Magazine, September 2016

“The First Tree In the Forest” by Jean-Luc André d’Asciano, translated from the French by Edward Gauvin, Blind Spot Magazine, July 2016

“Landscape with Intruders” by Jean-Claude Dunyach, translated from the French by Sheryl Curtis, Blind Spot Magazine, June 2016

“Chambered Nautilus” by Élisabeth Vonarburg, translated from the French by Jane Brierley, Strange Horizons, June 2014

“Sense of Wonder 2.0” by Laurent Queyssi‏, translated from the French by Edward Gauvin, The New Accelerator, January 2014

“Kvar the Rat” by Thomas Owen, translated from the French by Edward Gauvin, Weird Fiction Review, November 2011

“Paradiso” by Georges-Olivier Chateaureynaud, translated from the French by Edward Gauvin, Liquid Imagination #9, May 2011

“They Always Come in the Autumn” by Vincent Mondiot, translated from the French by Paul Curtis Daw, Words Without Borders, December 2010

“Delphine’s Illness” by Laurent Graff, translated from the French by Helen Dickinson, Words Without Borders, December 2010

“Icarus Saved from the Skies” by Georges-Olivier Chateaureynaud, translated by Edward Gauvin (The Magazine of Fantasy and Science Fiction, 2009)

“Juliette” by Claude F. Cheinisse, translated by Damon Knight (The Magazine of Fantasy and Science Fiction, 1961)

“The Notary and the Conspiracy” by Henri Damonti, translated by Damon Knight (The Magazine of Fantasy and Science Fiction, 1962)

“Elegy” by Mélanie Fazi, translated by Christopher Priest (The Magazine of Fantasy and Science Fiction, 2007)

“The Blind Pilot” by Charles & Nathalie Henneberg. translated by Damon Knight (The Magazine of Fantasy and Science Fiction, 1960)

“The Non-Humans” by Charles Henneberg, translated by Damon Knight (The Magazine of Fantasy and Science Fiction, 1960)

“The Monster in the Park” by Gérard Klein, translated by Virginia Kidd (The Magazine of Fantasy and Science Fiction, 1961.

“The Devil’s God-Daughter” by Suzanne Malaval. translated by Damon Knight (The Magazine of Fantasy and Science Fiction, 1962)

“The Venus of Ille” by Prosper Merimee, translated by Francis B. Shaffer (The Magazine of Fantasy and Science Fiction, 1970)

“The Shapes” by J.–H. Rosny Aîné, translated by Damon Knight (The Magazine of Fantasy and Science Fiction, 1968)

 

BOOKS

Babylon Babies (Dantec)

Radiant Terminus (Volodine)

Minor Angels (Volodine)

Bardo or Not Bardo (Volodine)

Planet of the Apes (Boulle)

Running on Fumes (Guay-Poliquin)

Dreams of the Sea (Tyranael series) (Vonarburg)

The Ice Company (Arnaud)

The Centenarian, or, The Two Beringhelds (Balzac)

Of Wind and Sand (Bérard)

The Novel of the Future (Bodin)

The Planet of the Apes (Boulle)

Ubïq: A Mental Odyssey, (Briand and Foucard)

The Terror of Madame Atomos (Caroff)

Please, Mr. Einstein (Carriere)

Texaco (Chamoiseau)

The Dragon’s Eye (Champetier)

A Life On Paper: Stories (Châteaureynaud)

Ignis: The Central Fire (de Chousy)

Cosmos Incorporated (Dantec)

Grand Junction (Dantec)

Hadriana in All My Dreams (Depestre)

The Red Queen (Draulans

Felifax (Féval)

Lumen (Flammarion)

Spells (Ghelderode)

The Last Man (de Grainville)

Six Heirs (The Secret of Ji) (Grimbert)

Running on Fumes (Guay-Poliquin)

I Who Have Never Known Men (Harpman)

de la Hire, Jean. The Nyctalope vs. Lucifer, translated by Brian Stableford (Black Coat Press, 2007). [France]

—-. The Nyctalope on Mars, translated by Brian Stableford (Black Coat Press, 2007). [France]

—-. Enter the Nyctalope, translated and edited by Brian Stableford (Black Coat Press, 2009). [annotation] [France]

Houellebecq, Michel. The Possibility Of An Island, translated by Gavin Bowd (Alfred A Knopf, 2006). [France]

Klein, Gérard. The Day Before Tomorrow, translated by P. J. Sokolowski (DAW, 1972). [France]

—-. The Mote in Time’s Eye, translated by C. J. Richards (DAW, 1975).

—-. The Overlords of War, translated by John Brunner (Doubleday, 1973).

—-. Starmasters’ Gambit, translated by C. J. Richards (DAW, 1973).

Landry, Pierre-Luc. Listening For Jupiter, translated by Arielle Aaronson and Madeleine Stratford (QC Fiction, 2017). [Quebec]

Le Rouge, Gustave. The Vampires of Mars, translated by Brian Stableford (Black Coat Press, 2008). [France]

Martinez, Carole. The Threads of the Heart, translated by Howard Curtis (Europa Editions, 2012). [France]

Nizet, Marie. Captain Vampire, translated by Brian Stableford (Black Coat Press, 2007). [France]

de Parville, Henri. An Inhabitant of the Planet Mars, translated by Brian Stableford (Black Coat Press, 2008). [annotation] [France]

Pauvert, Olivier. Noir, translated by Adriana Hunter (Basic Books, 2008). [France]

Pevel, Pierre. The Cardinal’s Blades, translated by Tom Clegg (Pyr, 2010). [France]

—-. The Dragon Arcana, translated by Tom Clegg (Gollancz, 2011).

Renard, Maurice. The Blue Peril, translated by Brian Stableford (Black Coat Press, 2010). [France]

—–. Doctor Lerne, Sub-God, translated by Brian Stableford (Black Coat Press, 2010).

—-. The Doctored Man: and Other Stories, translated by Brian Stableford (Black Coat Press, 2010).

—-. A Man Among the Microbes, translated by Brian Stableford (Black Coat Press, 2010).

Robida, Albert. The Clock Of The Centuries, translated by Brian Stableford (Black Coat Press, 2008). [France]

—-. The Twentieth Century, translated by Philippe Willems (Wesleyan University Press, 2004).

Rosny Aîné, J.–H. The Mysterious Force: and Other Anomalous Phenomena, translated by Brian Stableford (Black Coat Press, 2010). [France]

—-. The Navigators of Space: and Other Alien Encounters, translated by Brian Stableford (Black Coat Press, 2010).

—-. The World of the Variants: and Other Strange Lands, translated by Brian Stableford (Black Coat Press, 2010).

—-. Three Science Fiction Novellas: From Prehistory to the End of Mankind, translated by George Slusser and Danièle Chatelain (Wesleyan University Press, 2012).

 

Roussel, Raymond. Locus Solus, translated by Rupert Copeland (New Directions, 2017). [France]

Sansal, Boualem. 2084, translated by Alison Anderson (Europa Editions, 2017). [Algeria]

Schwob, Marcel. The Book of Monelle, translated by Kit Schluter (Wakefield Press, 2012). [France]

—-. The King in the Golden Mask, translated by Kit Schluter (Wakefield Press, 2017).

Souvestre, Émile. The World as it Shall Be, translated by Margaret Clarke (Wesleyan University Press, 2004). [France]

Sternberg, Jacques. Future Without Future, translated by Frank Zero (Seabury Press, 1973). [Belgium]

de Tarde, Gabriel. Underground Man, translated by Cloudesley Brereton (Duckworth & Co., 1905). [France]

Valtat, Jean-Christophe. Aurorarama (Melville House, 2010). [annotation] [France]

Varlet, Théo and Octave Joncquel. The Martian Epic: The Titans of the Heavens. The Agony of the Earth, translated by Brian Stableford (Black Coat Press, 2008). [France]

Verhelst, Peter. Tonguecat, translated by Sherry Marx (Farrar, Straus and Giroux, 2003). [Belgium]

Verne, Jules. 20,000 Leagues Under the Sea, translator not credited (Wordsworth Classics, 1998). [France]

—-. “Gil Bralter,” translated by I. O. Evans (The Magazine of Fantasy and Science Fiction, 1958).

—-. Amazing Journeys: Five Visionary Classics, translated by Frederick Paul Walter (SUNY Press, 2010). [annotation]

—-. The Begum’s Millions, translated by Stanford L. Luce (Wesleyan University Press, 2005).

—-. Five Weeks in a Balloon: A Journey of Discovery by Three Englishmen in Africa, translated by Frederick Paul Walter (Wesleyan University Press, 2015).

—-. “Frritt-Flacc,” translated by I. O. Evans (The Magazine of Fantasy and Science Fiction, 1959).

—-. From the Earth to the Moon, translated by Lowell Bair (Bantam Classics, 1993).

—-. The Green Ray, translated by Karen Loukes (Luath, 2008).

—-. The Kip Brothers, translated by Stanford L. Luce (Wesleyan University Press, 2007).

—-. The Meteor Hunt, translated Frederick Paul Walter & Walter James Miller (University of Nebraska Press, 2006). [annotation]

—-. The Mighty Orinoco, translated by Stanford Luce (Wesleyan University Press, 2003).

—-. Robur the Conqueror, translated by Alex Kirstukas (Wesleyan University Press, 2017).

Vonarburg, Elisabeth. Dreams of the Sea (Tyranael series), translated by Howard Scott and Elisabeth Vonarburg (EDGE Science Fiction and Fantasy Publishing, 2004). [Canada]

—-. A Game of Perfection, translated by Elisabeth Vonarburg and Howard Scott (EDGE Science Fiction and Fantasy Publishing, 2006). [Canada]

—-. The Maerland Chronicles, translated by Jane Brierley (Tesseract Books, 1992). [Canada]

—-. Reluctant Voyagers, translated by Jane Brierley (Tesseract Books, 1995). [Canada]

—-. The Silent City, translated by Jane Brierley (Tesseract Books, 1981). [Canada]

—-. Slow Engines of Time, translations by Elisabeth Vonarburg, Jane Brierley, Howard Scott, and ? (Tesseract Books, 2002). [Canada]

Volodine, Antoine. Bardo or Not Bardo, translated by J. T. Mahany (Open Letter Books, 2016). [France]

—- Minor Angels, translated by Jordan Stump (University of Nebraska Press, 2004).

—- Radiant Terminus, translated by Jeffrey Zuckerman (Open Letter Books, 2017).

Werber, Bernard. Empire of the Ants, translated by ? (Bantam, 1999). [France]

Willems, Paul. The Cathedral of Mist, translated by Edward Gauvin (Wakefield Press, 2016). [Belgium]

Wul, Stefan. Fantastic Planet, translated by ? (1957 / Creation Books, 2010).

Germans On Venus: and Other French Scientific Romances, edited and translated by Brian Stableford (Black Coat Press, 2009).

News From the Moon: Nine Proto-Science Fiction Tales, edited and translated by Brian Stableford (Black Coat Press, 2007).

Tesseracts Q, edited by Jane Brierley and Elisabeth Vonarburg (Tesseract Books, 2002). [Canada]

Thirteen French Science-Fiction Stories, ed. Damon Knight (Bantam, 1965).

Travelling Towards Epsilon: an Anthology of French Science Fiction, ed.  Maxim Jakubowski, translated by B. Blish and M. Jakubowski (New English Library Ltd., 1978).

css.php