Welcome to the constantly-updated list of speculative fiction in English translation! I’m trying to document every single piece of translated spec fic, so if you can contribute to this list, please do so in the comments or email me at Thanks!

*this list includes novels/novelettes/anthologies/stories not on the web; for short fiction available online, see “Spec Fic on the Web”

**a BIG thank-you to T. Zachary Frazier (@wildbookchase) for contributing a ton of titles to this bibliography



Aira, César. Ghosts, translated by Chris Andrews (New Directions, 2009).

Bodoc, Liliana. The Days of the Deer, translated by Nick Caistor and Lucia Caistor Arendar (Atlantic Books, 2014).

Borges, Jorge Luis. Ficciones, translated by Anthony Kerrigan (Emecé Editores, 1956 / Grove Press, 1962).

Castagnet, Martin Felipe. Bodies of Summer, translated by Frances Riddle (Dalkey Archive Press, 2017).

Gorodischer, Angélica. Kalpa Imperial, translated by Ursula K. Le Guin (Ediciones Minotauro, 1983 / Small Beer Press, 2003).

—–.  Trafalgar, translated by Amalia Gladhart (1979 / Small Beer Press, 2013).

—–.  Prodigies, translated by Sue Burke (1994 / Small Beer Press, 2015).

—-. “By the Light of the Electronic Moon,” translated by Amalia Gladhart (The Magazine of Fantasy and Science Fiction, 2013).

Mira de Echeverría, Teresa P.  Memory, translated by Lawrence Schimel (originally appeared in Terra Nova: An Anthology of Contemporary Spanish Science Fiction, 2012 / Upper Rubber Boot Books, 2015).



Petrosyan, Mariam. The Gray House, translated by Yuri Machkasov (AmazonCrossing, 2017).



Gruber, Marianne. The Sphere of Glass, translated by Alexandra Strelka (Ariadne Books, 1993).

Haushofer, Marlen.  The Wall, translated by Shaun Whiteside (1963 / Cleis Press, 2013).

Jonke, Gert. Awakening to the Great Sleep War, translated by Jean M. Snook (Residenz-Verlag, 1982 / Dalkey Archive Press, 2012).

The Best of Austrian Science Fiction, edited by Franz Rottensteiner and translated by Todd C. Hanlin (Ariadne Press, 2001).



Draulans, Dirk. The Red Queen, translated by Sam Barrett (St. Martin’s Press, 1998).

Ghelderode, Michel. Spells, translated by George MacLennon (Wakefield Press, 2017).

Harpman, Jacqueline. I Who Have Never Known Men, translated by Ros Schwartz (Seven Stories Press, 1997).

Sternberg, Jacques. Future Without Future, translated by Frank Zero (Seabury Press, 1973).

Verhelst, Peter. Tonguecat, translated by Sherry Marx (Farrar, Straus and Giroux, 2003).

Willems, Paul. The Cathedral of Mist, translated by Edward Gauvin (Wakefield Press, 2016).



Paz Soldán, Edmund.  Turing’s Delirium, translated by Lisa Carter (Mariner Books, 2007).



Avdić, Selvedin. Seven Terrors, translated by Coral Petkovich (Istros Books, 2012).



Lemos, Cirilo S. “Act of Extermination,” translated by Christopher Kastensmidt, in The Mammoth Book of Dieselpunk, ed. Sean Wallace (Running Press, 2015).

Ribeiro, Stella Carr. Sambaqui: A Novel of Pre-History, translated by Claudia van der Heuvel (Avon, 1987).



Bérard, Sylvie. Of Wind and Sand, translated by Sheryl Curtis (Edge Science Fiction and Fantasy Publishing, 2009).

Champetier, Joël. The Dragon’s Eye, translated by Jean-Louis Trudel (Tor, 2000).

Vonarburg, Elisabeth. Dreams of the Sea (Tyranael series), translated by Howard Scott and Elisabeth Vonarburg (EDGE Science Fiction and Fantasy Publishing, 2004).

—- A Game of Perfection, translated by Elisabeth Vonarburg and Howard Scott (EDGE Science Fiction and Fantasy Publishing, 2006).

The Maerland Chronicles, translated by Jane Brierley (Tesseract Books, 1992).

—- Reluctant Voyagers, translated by Jane Brierley (Tesseract Books, 1995).

The Silent City, translated by Jane Brierley (Tesseract Books, 1981).

—- Slow Engines of Time, translations by Elisabeth Vonarburg, Jane Brierley, Howard Scott, and ? (Tesseract Books, 2002).

Tesseracts Q, edited by Jane Brierley and Elisabeth Vonarburg (Tesseract Books, 2002).



Shu, Bao. “What Has Passed Shall In Kinder Light Appear,” translated by Ken Liu (The Magazine of Fantasy and Science Fiction, 2015).

Enzheng, Tong. The Magic Flute of Tianjialin, translated by Shaoxian Wen (Popular Science Press, 2014).

Fan. Huang. Zero, translated by John Balcom (Columbia University Press, 2011).

Liu, Cixin. The Three-Body Problem, translated by Ken Liu (originally serialized in Science Fiction World, 2006 / Tor Books, 2014).

———— The Dark Forest, translated by Joel Martinsen (Chongqing Publishing Group, 2008 / Tor Books, 2015).

———— Death’s End, translated by Ken Liu (Tor Books, 2016).

Koonchung, Chan. The Fat Years, translated by Michael S. Duke (Anchor, 2011).

Qiufan, Chen. “The Flower of Shazui,” translated from the Chinese by Ken Liu (Interzone #243, 2012).

—-. “The Year of the Rat,” translated by Ken Liu (The Magazine of Fantasy and Science Fiction, 2013).

She, Lao. Cat Country, translated by William A. Lyell (1932 / Penguin Books Australia, 2015).

Wang, Lixiong. China Tidal Wave, translated by Anton Platero (Global Orient, 2008). [annotation]

Xingshi, Liu. The New Noah’s Ark, translated by Shaoxian Wen (Popular Science Press, 2014).

Xue, Can. Frontier, translated by Karen Gernant and Chen Zeping (Open Letter Books, 2017).

—- The Last Lover, translated by Annelise Finegan Wasmoen (Yale UP, 2014).

Zhao Haihong. “Exuviation,” Lady Churchill’s Rosebud Wristlet, 2010 (reprinted by Lightspeed, January 2014).

Invisible Planets: An Anthology of Contemporary Chinese SF in Translation, edited and translated by Ken Liu (Tor Books, 2016).



García Márquez, Gabriel. One Hundred Years of Solitude, translated by Gregory Rabassa (1967 / Harper, 2003).



Vlahović, Zoran. “Every Time We Say Goodbye,” translated by Tatjana Jambrišak, Goran Konvićni, and the author (Kontakt: An Anthology of Croatian SF, Darko Macan and Tatjana Jambrišak (eds.), SFera, 2012).



Chaviano, Daína. The Island of Eternal Love, translated by Andrea Labinger (Riverhead Books, 2009).

de Rojas, Agustín. A Legend of the Future, translated by Nick Caistor (1985 / Restless Books, 2015).

————- The Year 200, translated by Nick Caistor (Restless Books, 2016).

Yoss. A Planet for Rent, translated by David Frye (2014 / Restless Books, 2015).

————- Super Extra Grande, translated by David Frye (Restless Books, 2016)


Czech Republic 

Ajvaz, Michal. The Golden Age, translated by Andrew Oakland (Dalkey Archive Press, 2010). [annotation]

———— The Other City, translated by Gerald Turner (Dalkey Archive Press, 2009).

Čapek, Karel. The Absolute at Large, translated by ? (University of Nebraska Press, 2006).

———- Krakatit, translated by Lawrence Hyde (Arno Press, 1975).

———- War with the Newts, translated by Ewald Osers (Catbird Press, 1990).

———- R. U. R. (Rossum´s Universal Robots), translated by Claudia Novack-Jones (Penguin Classics, 2004).

Kafka, Franz. The Trial, translated by David Wyllie (Tribeca Books, 2015).

Neff, Ondřej. The Fourth Day of Eternity and Other Stories, various translators (Anvil, 2015).

Vopěnka, Martin. The Fifth Dimension, translated by Hana Sklenkova (Barbican Press, 2015).

Dreams From Beyond: Anthology of Czech Speculative Fiction, ed. Julie Novakova (for Eurocon 2016).

  • “The Dragon Star” by Pavel Renčín, translated by Darren Baker
  • “The Real One” by Petra Slováková
  • “Axes on Viola” by Jaroslav Mostecký
  • “War Games” by Jan Kotouč, translated by Tomáš Lorman
  • “Winning is Not Everything” by Jaroslav Veis, translated by Dominik Jůn
  • “Creators” by Tomáš Petrásek
  • “The Symphony of Ice and Dust” by Julie Nováková
  • Mycelium: Part One (excerpt) by Vilma Kadlečková
  • Spark of Thought (excerpt) by Lucie Lukačovičová
  • Hexagrammaton (excerpt) by Hanuš Seiner, translated by Julie Nováková

Vampire and other Science Stories from Czech Lands, ed. Jaroslav Olša (New Delhi: Star Publications, 1994).



Adolphsen, Peter. The Brummstein, translated by Charlotte Barslund (AmazonCrossing, 2011).

—-. Machine, translated by Charlotte Barslund (MacAdam/Cage, 2008).

Madsen, Svend Ǻge. Virtue and Vice in the Middle Time, translated by James M Ogler (Routledge, 1992).

Sky City: New Science Fiction Stories by Danish Authors, ed. Carl-Eddy Skovgaard, translation coordinator Lea Thume (Science Fiction Cirklen, 2010).

  • Sky City by Manfred Christiansen
  • Departure by Niels Gjerløff
  • The White Bear by Richard Ipsen
  • Helium Loves Company by Glen Stihmøe
  • The Last Astronaut by Flemming R. P. Rasch
  • The Organism on Maneo by Morten Brunbjerg
  • The Tourist by Patrick Leis
  • Know Your Target Audience by Dan Mygind
  • The Red Parakeets by Camilla Wandahl
  • The Short Arm of History by Kenneth Krabat
  • A Contribution to the History of Denmark by Søren Elmerdahl Hemmingsen
  • When the Music’s Over by A. Silvestri
  • E-Puzzle by Nikolaj Højberg
  • Leading, Feeding by Ellen Miriam Pedersen
  • You are my Best Friend by Camilla Fønss Bach Friis
  • Dreams of Stone by Brian P. Ørnbøl
  • The Green Jacket by Gudrun Østergaard
  • In the Surface by Sara Tanderup
  • Interrogation of Victim no. 5 by Lars Ahn Pedersen



Abdel Aziz, Basma. The Queue, translated by Elisabeth Jaquette (Melville House, 2016).

al-Ghitani, Gamal. The Zafarani Files, translated by Farouk Abdel Wahab (American University in Cairo Press, 2009).

Shalaby, Khairy. The Time-Travels of the Man Who Sold Pickles and Sweets, translated by Michael Cooperson (American University in Cairo Press, 1991/2010).

Towfik, Ahmed Khaled.  Utopia, translated by Chip Rossetti (Bloomsbury Qatar Foundation Publishing, 2011).



Jääskeläinen, Pasi Ilmari. The Rabbit Back Literature Society, translated by Lola M. Rogers (Atena Kustannus, 2006 / Thomas Dunne Books, 2015).

Sinisalo, Johanna.  The Core of the Sun, translated by Lola Rogers (2013; Grove Press, Black Cat, 2016).

It Came From the North: An Anthology of Finnish Speculative Fiction, ed. Desirina Boskovich, various translators (Cheeky Frawg Books, 2013).

  • “Hairball” by Carita Forsgren (trans. by Anna Volmari and J. Robert Tupasela)
  • “The Horseshoe Nail” By Mari Saario (trans. by Liisa Rantalaiho)
  • Not Before Sundown (excerpt) By Johanna Sinisalo (trans. by Herbert Lomas)
  • “Elegy for a Young Elk” by Hannu Rajaniemi
  • “White Threads” by Anne Leinonen (trans. byLiisa Rantalaiho)
  • “The Laughing Doll” by Marko Hautala (trans. by Jyri Luoma)
  • “Delina” by Maarit Verronen (trans. by Hildi Hawkins)
  • “Chronicles of a State” by Olli Jalonen (trans. by David Hackston)
  • “Watcher” by Leena Likitalo
  • “The Border Incident” by Tuomas Kilpi
  • “Ospreys” by Tiina Raevaara (trans. by David Hackston)
  • “The Garden” by Jyrki Vainonen (trans. by Anna Volmari and J. Robert Tupasela)
  • “The Gift Boy” by Sari Peltoniemi (trans. by Liisa Rantalaiho)
  • “A Heart Clothed in Black” an excerpt from Pereat Mundus: A Novel, Sort Of by Leena Krohn (trans. by Hildi Hawkins)
  • “Those Were the Days” by Pasi Ilmari Jääskeläinen (trans. by Liisa Rantalaiho)



Arnaud, G.-J. The Ice Company, translated by Jean-Marc Lofficier and Randy Lofficier (Black Coat Press, 2010). [annotation]

Balzac, Honoré de. The Centenarian, or, The Two Beringhelds, translated by Daniele Chatelain and George Slusser (Wesleyan University Press, 2006). [annotation]

Bérard, Sylvie. Of Wind and Sand, translated by Sheryl Curtis (Edge Science Fiction and Fantasy Publishing, 2009). [annotation]

Bodin, Félix. The Novel of the Future, translated by Brian Stableford (Black Coat Press, 2008). [annotation]

Boulle, Pierre. The Planet of the Apes, translated by Xan Fielding (Gramercy Books, 2000).

Briand, Mathieu and Foucard, Daniel. Ubïq: A Mental Odyssey, translated by Paul Buck & Catherine Petit (Dis Voir, 2008). [annotation]

Caroff, André. The Terror of Madame Atomos, translated by Brian Stableford (Black Coat Press, 2010). [annotation]

Carriere, Jean-Claude. Please, Mr. Einstein, translated by John Brownjohn (Harcourt, 2006).

Chamoiseau, Patrick. Texaco, translated by Rose-Myriam Rejouis and Val Vinokurov (Pantheon, 1997).

Châteaureynaud, Georges-Olivier. A Life On Paper: Stories, translated by Edward Gauvin (Small Beer Press, 2010).

—-. “Icarus Saved from the Skies,” translated by Edward Gauvin (The Magazine of Fantasy and Science Fiction, 2009).

de Chousy, Comte Didier. Ignis: The Central Fire, translated by Brian Stableford (Black Coat Press, 2009). [annotation]

Dantec, Maurice G. Babylon Babies, translated by Noura Wedell (Ballentine Del Ray, 2008). [annotation]

—-. Cosmos Incorporated, translated by Tina A Kover (Ballentine Del Ray, 2009). [annotation]

—-. Grand Junction, translated by Tina A. Kover (Ballentine Del Ray, 2008). [annotation]

Fazi, Mélanie. “Elegy,” translated by Christopher Priest (The Magazine of Fantasy and Science Fiction, 2007).

Féval, Paul. Felifax, translated by Brian Stableford (Black Coat Press, 2007). [annotation]

de la Hire, Jean. The Nyctalope vs. Lucifer, translated by Brian Stableford (Black Coat Press, 2007).

—-. The Nyctalope on Mars, translated by Brian Stableford (Black Coat Press, 2007).

—-. Enter the Nyctalope, translated and edited by Brian Stableford (Black Coat Press, 2009). [annotation]

Grimbert, Pierre. Six Heirs The Secret of Ji), translated by Matt Ross and Eric Lamb (AmazonCrossing, 2013).

Houellebecq, Michel. The Possibility Of An Island, translated by Gavin Bowd (Alfred A Knopf, 2006).

Klein, Gérard. The Mote in Time’s Eye, translated by C. J. Richards (DAW, 1975).

Le Rouge, Gustave. The Vampires of Mars, translated by Brian Stableford (Black Coat Press, 2008).

Martinez, Carole. The Threads of the Heart, translated by Howard Curtis (Europa Editions, 2012).

Nizet, Marie. Captain Vampire, translated by Brian Stableford (Black Coat Press, 2007).

de Parville, Henri. An Inhabitant of the Planet Mars, translated by Brian Stableford (Black Coat Press, 2008). [annotation]

Pauvert, Olivier. Noir, translated by Adriana Hunter (Basic Books, 2008).

Pevel, Pierre. The Cardinal’s Blades, translated by Tom Clegg (Pyr, 2010).

—-. The Dragon Arcana, translated by Tom Clegg (Gollancz, 2011).

Renard, Maurice. The Blue Peril, translated by Brian Stableford (Black Coat Press, 2010).

—–. Doctor Lerne, Sub-God, translated by Brian Stableford (Black Coat Press, 2010).

—-. The Doctored Man: and Other Stories, translated by Brian Stableford (Black Coat Press, 2010).

—-. A Man Among the Microbes, translated by Brian Stableford (Black Coat Press, 2010).

Robida, Albert. The Clock Of The Centuries, translated by Brian Stableford (Black Coat Press, 2008).

Rosny Aîné, J –H. The Mysterious Force: and Other Anomalous Phenomena, translated by Brian Stableford (Black Coat Press, 2010).

—-. The Navigators of Space: and Other Alien Encounters, translated by Brian Stableford (Black Coat Press, 2010).

—-. The World of the Variants: and Other Strange Lands, translated by Brian Stableford (Black Coat Press, 2010).

—-. Three Science Fiction Novellas: From Prehistory to the End of Mankind, translated by George Slusser and Danièle Chatelain (Wesleyan University Press, 2012).

Valtat, Jean-Christophe. Aurorarama (Melville House, 2010). [annotation]

Varlet, Théo and Octave Joncquel. The Martian Epic: The Titans of the Heavens. The Agony of the Earth, translated by Brian Stableford (Black Coat Press, 2008).

Verne, Jules. 20,000 Leagues Under the Sea, translator not credited (Wordsworth Classics, 1998).

—-. Amazing Journeys: Five Visionary Classics, translated by Frederick Paul Walter (SUNY Press, 2010). [annotation]

—–. From the Earth to the Moon, translated by Lowell Bair (Bantam Classics, 1993).

—–. The Green Ray, translated by Karen Loukes (Luath, 2008).

—–. The Meteor Hunt, translated Frederick Paul Walter & Walter James Miller (University of Nebraska Press, 2006). [annotation]

Volodine, Antoine. Bardo or Not Bardo, translated by J. T. Mahany (Open Letter Books, 2016).

—- Minor Angels, translated by Jordan Stump (University of Nebraska Press, 2004).

—- Radiant Terminus, translated by Jeffrey Zuckerman (Open Letter Books, 2017).

Werber, Bernard. Empire of the Ants, translated by ? (Bantam, 1999).

Germans On Venus: and Other French Scientific Romances, edited and translated by Brian Stableford (Black Coat Press, 2009).

News From the Moon: Nine Proto-Science Fiction Tales, edited and translated by Brian Stableford (Black Coat Press, 2007).

Thirteen French Science-Fiction Stories, ed. Damon Knight (Bantam, 1965).

Travelling Towards Epsilon: an Anthology of French Science Fiction, ed.  Maxim Jakubowski, translated by B. Blish and M. Jakubowski (New English Library Ltd., 1978).



Beck, Zoe. “Flann, the Puca” in A Contented Man and Other Stories, translated by Rachel Hildebrandt (Weyward Sisters Publishing, 2016).

Eschbach, Andreas.  The Carpet Makers, translated by Doryl Jensen (Tor, 2006). [annotation]

—-. Lord of All Things, translated by Samuel Willcocks (AmazonCrossing, 2014).

—-. “The Carpetmaker’s Son,” translated by Doryl Jensen (The Magazine of Fantasy and Science Fiction, 2001).

von Hanstein, Otfrid. Between Earth and Moon, translated by Walter Currie (Wonder Stories Quarterly, Fall 1930).

Hennen, Bernhard and James A. Sullivan. The Elven, translated by Edwin Miles (Heyne Verlag, 2004 / AmazonCrossing, 2015).

Junger, Ernst. The Glass Bees, translated by Louise Bogan and Elizabeth Mayer (NYRB Classics, 2000).

Schätzing, Frank. The Swarm: A Novel of the Deep, translated by Sally-Ann Spencer (2004 / Regan Books, 2006). [annotation]

Scheerbart, Paul. Lesabéndio: An Asteroid Novel, translated by Christina Svendsen (Wakefield Press, 2012).

—-  Rakkox the Billionare and The Great Race, translated by W. C. Bamberger (Wakefield Press, 2015).

—- The Stairway to the Sun and Dance of the Comets: Four Fairy Tales of Home and One Astral Pantomime, translated by W. C. Bamberger (Wakefield Press, 2016).

Tawada, Yoko. Memoirs of a Polar Bear, translated by Susan Bernofsky (New Directions, 2016).

Wolf, Christa. Cassandra, translated by Jan Van Heurk (Farrar, Straus & Giroux, 1988).


Hong Kong

Dung, Kai-cheung. Atlas: The Archaeology of an Imaginary City, translated by Anders Hansson, Bonnie S. McDougall, and the author (Columbia University Press, 2012).



Bodor, Ádám. The Sinistra Zone, translated by Paul Olchv Ry (New Directions, 2013).

Dalos, Gyorgy. 1985: A Historical Report, translated by Stuart Hood and Estella Schmid (Pantheon Books, 1984).

Dragomán, György. The White King, translated by Paul Olchváry (HMH, 2008).



Sjón. The Whispering Muse, translated by Victoria Cribb (Telegram, 2012).



Narlikar, Jayant. The Cosmic Explosion, translated by Sujata Godbole (Sahitya Akademi, 1992).

Parsai, Harishankar. Inspector Matadeen On The Moon & Other Stories, translated by C. M. Nais (Affiliated East-West Press, 1994).

The Blaft Anthology of Tamil Pulp Fiction, edited by Rakesh Khanna, translated by Pritham K. Chakravarthy (Blaft Publications, 2008).

The Blaft Anthology of Tamil Pulp Fiction, Volume II, translated by Pritham K. Chakravarthy (Blaft Publications, 2012).



Kurniawan, Eka. Beauty is a Wound, translated by Annie Tucker (New Directions, 2015).



Blasim, Hassan. The Iraqi Christ, translated by Jonathan Wright (Comma Press, 2013).

Iraq + 100: Stories From a Century After the Invasion, edited by Hassan Blasim (Comma Press, 2016).

  • “Kahramana” by Anoud
  • “The Gardens of Babylon” by Hassan Blasim, translated by Jonathan Wright
  • “The Corporal” by Ali Bader, translated by Elisabeth Jaquette
  • “The Worker” by Diaa Jubaili, translated by Andrew Leber
  • “The Day By Day Mosque” by Mortada Gzar, translated by Katharine Halls
  • “Baghdad Syndrome” by Zhraa Alhaboby, translated by Emre Bennett
  • “Operation Daniel” by Khalid Kaki, translated by Adam Talib
  • “Kuszib” by Hassan Abdulrazzak
  • “The Here and Now Prison” by Jalal Hassan, translated by Max Weiss
  • “Najufa” by Ibrahim al-Marashi



Adaf, Shimon. Sunburnt Faces, translated by Margalit Rodgers & Anthony Berris (PS Publishing, 2013).

Gafla, Ofir Touché. The World of the End, translated by Mitch Ginsberg (Tor Books, 2013).

Hasson, Guy. “The Levantine Experiments,” translated by ? (Chalomot Be’aspamia Magazine, 2007 / The Apex Book of World SF, 2009).

Semel, Nava. Isra Isle, translated by Jessica Cohen (Mandel Vilar Press, 2016).

Tochterman, Vered. “Hunting a Unicorn,” translated by the author (The Magazine of Fantasy and Science Fiction, 2003).



Anastasi, Giovanni. Demon Hunter Severian- Lady of the Night Gates, translated by Nigel Ross (Acheron Books, 2014).

Atzori, Andrea. ŠRDN – From Bronze and Darkness, translated by Nigel Ross (Acheron Books, 2017).

Calvino, Italo. Invisible Cities, translated by William Weaver (Random House, 2001).

—-. The Nonexistent Knight and The Cloven Viscount, translated by Archibald Colquhoun (Harvest Books, 1977).

di Filippo, Paul and Claudio Chillemi. The Horror at Gancio Rosso, translated by ? (Acheron Books, 2015).

Gambarini, Livio. Eternal War: Armies of Saints, translated by Kieren Bailey (Acheron Books, 2015).

Lanterna, Alessio. Lieutenant Arkham: Elves and Bullets, translated by Kate Mitchell (Acheron Books, 2014).

Mana, Davide. The Ministry of Thunder, translated by ? (Acheron Books, 2014).

Manzetti, Alessandro. The Shaman and Other Shadows, translated by the author, Sanda Jelcic, and Sergio Altieri (self-published, 2014).

Marolla, Samuel. Black Tea and Other Tales, translated by Andrew Tanzi (Acheron Books, 2014).

—-. Imago Mortis, translated by ? (Acheron Books, 2014).

Tarenzi, Luca. Poison Fairies: The Landfill War, translated by Kieren Bailey (Acheron Books, 2014).

Verso, Fancesco. Nexhuman, translated by Sally McCorry (Xou Pty Ltd, 2015).



Abe, Kobo. Woman in the Dunes, translated by E. Dale Saunders (Vintage, 1991).

Asamatsu, Ken. Queen of K’n-Yan, translated by Kathleen Taji (Kurodahan Press, 2008). [annotation]

Chiaki, Kawamata. Death Sentences, translated by Thomas Lamarre and Kazuko Y. Behrens (University of Minnesota Press, 2012).

EnJoe, Toh. Self-Reference ENGINE, translated by Terry Gallagher (Haikasoru, 2013).

Fujii, Taiyo. Gene Mapper, translated by Jim Hubbert (Hayakawa Publishing, 2013 / Haikasoru, 2015).

—-. Orbital Cloud, translated by Timothy Silver (Haikasoru, 2017).

Furukawa, Hideo. Belka, Why Don’t You Bark?, translated by Michael Emmerich (Haikasoru, 2012).

Hayashi, Jyoji. The Ouroboros Wave, translated by Jim Hubbert (2002 / Haikasoru, 2010). [annotation]

Hoshi, Shinichi. The Spiteful Planet and Other Stories, translated by Bernard Susser and Tomoyoshi Genkawa (Japan Times, 1978).

Hoshino, Tomoyuki. We, The Children of Cats, translated by Brian Bergstrom and Lucy Fraser (1998 / PM Press, 2012).

Kambayashi, Chōhei. Yukikaze, translated by Neil Nadelman (Haikasoru, 2010). [annotation]

—-. Good Luck, Yukikaze, translated by Neil Nadelman (Haikasoru, 2011).

Kishi, Yuske. The Crimson Labyrinth, translated by Masami Isetani and Camellia Nieh (Vertical Inc., 2006). [annotation]

Kitano, Yusaku. Mr. Turtle, translated by Tyran Grillo (Kurodahan Press, 2016).

Komatsu, Sakyo. Japan Sinks, translated by Michael Gallagher (1973 / Dover Publications, 2016).

Kyogoku, Natsuhiko. Loups-Garous, translated by Anne Ishii (Haikasoru, 2010).

Ishiguro, Tatsuaki. Biogenesis, translated by Brian Watson & James Balzer (Vertical, 2015).

Maijo, Otaro. Asura Girl, translated by Stephen Snyder (Haikasoru, 2014).

Mitsuse, Ryu. Ten Billion Days and One Hundred Billion Nights, translated by Alexander O. Smith with Elye J. Alexander (Haikasoru, 2011).

Miyabe, Miyuki. The Book of Heroes, translated by Alexander O. Smith (Haikasoru, 2011).

Murakami, Haruki. Hard-Boiled Wonderland and the End of the World, translated by Alfred Birnbaum (Kodansha Amer Inc., 1991).

—-. 1Q84, translated by Jay Rubin (Vintage International, 2013).

—-. Kafka on the Shore, translated by Philip Gabriel (Vintage International, 2006).

Nojiri, Housuke. Usurper of the Sun, translated by Joseph Reeder (Haikasoru, 2009). [annotation]

Ogawa, Issui. The Lord of the Sands of Time, translated by Jim Hubbert (VIZ Media, 2009). [annotation]

—-. The Next Continent, translated by Jim Hubbert (Haikasoru, 2010). [annotation]

Ogiwara, Noriko. Dragon Sword and Wind Child, translated by Cathy Hirano (VIZ Media, 2007).

—-. Mirror Sword and Shadow Prince, translated by Cathy Hirano (VIZ Media, 2011).

Otsuichi. Zoo, translated by Terry Gallagher (Haikasoru, 2009).

Sato Yuya. Dendera, translated by Nathan Collins & Edwin Hawkes (Shinchosha, 2009 / Haikasoru, 2015).

Sakuraba, Kazuki. Red Girls: The Legend of the Akakuchibas, translated by Jocelyn Allen (2006 / Haikasoru, 2015).

Sakurazaka, Hiroshi.  All You Need is Kill, translated by Alexander O. Smith (Haikasoru, 2009). [annotation]

—-. Slum Online, translated by Joseph Reeder (Haikasoru, 2010). [annotation]

Suzuki, Koji. Promanade Of The Gods, translated by ? (Vertical Inc., 2008). [annotation]

Takami, Koushun. Battle Royal, translated by Yuji Oniki (VIZ Media, 2009). [annotation]

Tsutsui, Yasutaka. Bullseye!, translated by Andrew Driver (Kurodahan Press, 2017).

—-. The Girl Who Leapt Through Time, translated by David Karashima (Alma Books, 2011).

—-. Paprika, translated by Andrew Driver (Alma, 2009). [annotation]

—-. Salmonella Men on Planet Porno: Stories, translated by Andrew Driver (Pantheon Books, 2008). [annotation]

Ubukata, To. Mardok Scramble, translated by Edwin Hawkes (Haikasoru, 2010). [annotation]

Uehashi, Nahoko. Moribito: Guardian of the Spirit, translated by Cathy Hirano (Arthur A. Levine Books, 2008).

—-. Moribito II: Guardian of the Darkness, translated by Cathy Hirano (Arthur A. Levine Books, 2009).

Yamamoto, Hiroshi. Stories of Ibis, translated by Takami Nieda (2006 / Haikasoru, 2010). [annotation]

The Best Japanese Science Fiction Stories, eds. John L. Apostolou and Martin H. Greenburg (Barricade Books, 1997).

Hanzai Japan, edited by Haikasoru, various translators (Haikasoru, 2015).

Phantasm Japan: Fantasies Light and Dark, From and About Japan, edited by Haikasoru, various translators (Haikasoru, 2014).

Speculative Japan: Outstanding Tales of Japanese Science Fiction, edited by Gene van Troyer and Grania Davis, various translators (Kurodahan Press, 2010). [annotation]

Speculative Japan 2, various translators (Kurodahan Press, 2011).

Speculative Japan 3, various translators (Kurodahan Press, 2012).

Saiensu Fikushon 2016, edited by Nick Mamatas and Masumi Washington, various translators (Haikasoru, 2016).



Wa Thiong’o, Ngugi. Wizard of the Crow, translated from the Kikuyu by the author (Harvill Secker, 2006).



Jungeun, Hwang. One Hundred Shadows, translated by Jung Yewon (Tilted Axis Press, 2016).



Al-Koni, Ibrahim. Anubis: A Libyan Novel, translated by William M. Hutchins (American University in Cairo Press, 2005).


The Netherlands

Benali, Abdelkander. Wedding by the Sea, translated by Susan Massotty (Arcade, 1999).

Heuvelt, Thomas Olde. Hex, translated by Nancy Forest-Flier (Tor, 2016).

The Dedalus Book of Dutch Fantasy, edited by Richard Huijing, various translators (Dedalus Limited, 1994).

New Worlds from the Lowlands: Fantasy and Science Fiction of Dutch and Flemish Writers, edited by Manuel Van Loggem (Cross-Cultural Communications, 1982).



Fagunwa, D. O. Forest of A Thousand Daemons: A Hunter’s Saga, translated by Wole Soyinka (City Lights Publishers, 2013).



Brantenberg, Gerd. Egalia’s Daughters: A Satire of the Sexes, translated by Louis McKay (1977 / Seal Press, 1995).



Dukaj, Jacek, The Old Axolotl: Hardware Dreams, translated by Stanley Bill (Allegro, 2015).

Huberath, Marek S., Nest of Worlds, translated by Michael Kandel (1998 / Restless Books, 2014).

Lem, Stanislaw. Solaris, translated by Joanna Kilmartin and Steve Cox (1961 / Mariner, 2002).

—–. Cyberiad, translated by Michael Kandel (Harcourt, 2002).

—–. The Star Diaries

Grabinski, Stefan. On the Hill of Roses, translated by Miroslaw Lipinski (Hieroglyphic Press).

—–. The Dark Domain, translated by Mroslaw Lipinski (Dedalus Limited, 1993).

Korczak, Janusz. Kaytek the Wizard, translated by Antonia Lloyd-Jones (Penlight, 2012).

Milosz, Czeslaw. The Mountains of Parnassus, translated by Stanley Bill (Yale University Press, 2017).

Sapkowski, Andrzej. The Last Wish: Introducing the Witcher, translated by David French (Orbit, 2008).

—-. Blood of Elves (The Witcher Series, Book 1), translated by Danusia Stok (Orbit, 2009).

—-. The Time of Contempt (The Witcher Series, Book 2) translated by David French (Orbit, 2013).

—-. Baptism of Fire (The Witcher Series, Book 3) translated by David French (Orbit, 2014).

—-. Sword of Destiny (The Witcher Series, stories) translated by David French (Orbit, 2015).

—-. The Tower of Swallows (The Witcher Series, Book 4), translated by David French (Orbit, 2016).

A Polish Book of Monsters: Five Dark Tales From Contemporary Poland, edited and translated by Michael Kandel (PIASA Books, 2010).



Saramago, José. Blindness, translated by Giovanni Pontiero (Harvest Books, 1999).



Gurgu, Costi. Recipearium, translated by the author (White Cat Publications, 2006).

Săsărman, Gheorghe. Squaring the Circle: A Pseudotreatise of Urbogomy: Fantastic Tales translated by Ursula K. Le Guin (from the Spanish of Mariano Martín Rodríguez) (Aqueduct Press, 2013).



Amnuel, Pavel. “White Curtain,” translated by Anatoly Belilovsky (The Magazine of Fantasy and Science Fiction, 2014).

Bulgakov, Mikhail, The Master and Margarita, translated by Diana Burgin and Katherine O’Connor (1967 / Ardis, 1995).

—-. Heart of a Dog, translated by Mirra Ginsburg (1968 / Grove Press, 1994).

Bulychev, Kirill. Those Who Survive, translated by John H. Costello (Fossicker Press, 2000).

Chyhyrynska, Olha. “Iron Goddess of Compassion,” translated by Anatoly Belilovsky (Futuristica, Volume 2, Metasagas Press, 2017).

Dezhnev, Nikolai. In Concert Performance, translated by Mary Ann Szporluk (Nan A. Talese / Doubleday, 1999).

Galina, Mariia. Iramifications, translated by Amanda Love Darragh (Glas, 2008).

Glukhovsky, Dmitry. Metro 2033, translated by ? (CreateSpace Publishing, 2013). [annotation]

—-. Metro 2034, translated by Andrew Bromfield (2009 / Gollancz, 2015).

—-. Metro 2035

Kabakov, Aleksandr. No Return, translated by Thomas Whitney (William Morrow, 1994).

Krzhizhanovsky, Sigizmund. Memories of the Future, translated by Joanne Turnbull with Nikolai Formozov (NYRB, 2009).

—-. Autobiography of a Corpse, translated by Joanne Turnbull (NYRB Classics, 2013).

Lukyanenko, Sergei. The Nightwatch, translated by Andrew Bromfield (Miramax Books / Hyperion, 2006). [part of a series]

Pehov, Alexey. Shadow Prowler (Chronicles of Siala Book 1), translated by Andrew Bromfield (Tor Books, 2010).

—-. Shadow Chaser (Chronicles of Siala Book 2), translated by Andrew Bromfield (Tor Books, 2012).

—-. Shadow Blizzard (Chronicles of Siala Book 3), translated by Andrew Bromfield (Tor Books, 2013).

Pelevin, Victor. Empire V, translated by Anthony Phillips (Gollancz, 2016).

—-. Omon Ra, translated by Andrew Bromfield (New Directions, 1998).

—-. S.N.U.F.F., translated by Andrew Bromfield (Gollancz, 2015).

Slavnikova, Olga. 2017, translated by Marian Schwartz (2006 / Overlook/Duckworth, 2010).

Sorokin, Vladimir. Ice, translated by Jamey Gambrell (NYRB, 2007).

Starobinets, Anna. The Living, translated by James Rann (Hesperus, 2012).

Strugatsky, Arkady & Boris. The Dead Mountaineer’s Inn: One More Last Rite for the Detective Genre, translated by Josh Billings (1970 / Melville House, 2015).

—-. Roadside Picnic, translated by Olena Bormashenko (1972 / Chicago Review Press, 2012).

Tolstaia, Tat’iana. The Slynx, translated by Jamey Gambrell (Houghton Mifflin, 2003).

Voinovich, Vladimir. Moscow 2042, translated by Richard Lourie (Harvest Books, 1990).

Zamyatin, Yevgeny. We, translated by Natasha S. Randall (E. P. Dutton, 1924 / Modern Library, 2006).

Red Star Tales: A Century of Russian and Soviet Science Fiction, edited by Yvonne Howell (Russian Life Books, 2015).

  • Tsiolkovsky, Konstantin. “On the Moon,” 1893, translated by Sibelan Forrester
  • Bryusov, Valery. “Rebellion of the Machines: From the Chronicles of the Thirtieth Century,” 1908, translated by Anindita Bannerjee.
  • —-. “Mutiny of the Machines: A Fantastic Tale,” 1915, translated by Anindita Bannerjee.
  • Fyodorov, Nikolai , “One Evening in 2217,” 1906, translated by James von Geldern and Anne O. Fisher.
  • Belyaev, Alexander , “Professor Dowell’s Head,” 1926, translated by Muireann Maguire.
  • Platonov, Andrei , “The Lunar Bomb,” 1926, translated by Keith Blasing.
  • Dolgushin, Yuri , excerpt from Rays of Life, 1939, translated by Yvonne Howell.

Worlds Apart: An Anthology of Russian Fantasy and Science Fiction, edited by Alexander Levitsky (The Overlook Press, 2008).


Saudi Arabia

Abbas, Ibraheem, HWJN, translated by Yasser Bahjatt (Yatakhayaloon, 2014).


Zivkovic, Zoran. The Fourth Circle. translated by Mary Popovic (Ministry of Whimsy Press, 2004).

—-. Impossible Stories I, translated by Alice Copple-Tošić (Cadmus Press, 2016).

—-. The Papyrus Trilogy, translated by Alice Copple-Tošić and Vuk Tošić (Cadmus Press, 2016).

—-. The Five Wonders of the Danube, translated by Alice Copple-Tošić (Cadmus Press, 2016).

—-. Escher’s Loops, translated by Alice Copple-Tošić (PS Publishing, 2010).


South Korea
Kim, Bo-young. “An Evolutionary Myth,” translated by Gord Sellar and Jihyun Park (Clarkesworld, May 2015, Issue 104).



Barceló, Elia. The Goldsmith’s Secret, translated by David Frye (MacLehose Press, 2011).

—-. Heart of Tango, translated by David Frye (MacLehose Press, 2010).

Cajal, Santiago Ramón y. Vacation Stories: Five Science Fiction Tales, translated by Laura Otis (University of Illinois Press, 2006).

Gaspar, Enrique. The Time Ship, translated by Yolanda Molina-Gavilan and Andrea Bell (1887 / Wesleyan University Press, 2012).

Llanes, Sergio. The Twilight of the Normidons (Tears of Gea Book 1), translated by Sue Burke (Ediciones Dokusou, 2016).

Loriga, Ray. Tokyo Doesn’t Love Us Anymore, translated by John King (Grove Press, 2003).

Loureiro, Manel. The Beginning of the End (Apocalypse Z), translated by Pamela Carmell (AmazonCrossing, 2012).

—-. Dark Days (Apocalypse Z Book 2), translated by Pamela Carmell (AmazonCrossing, 2013).

—-. The Wrath of the Just (Apocalypse Z Book 3), translated by Pamela Carmell (AmazonCrossing, 2014).

—-. The Last Passenger, translated by Andrés Alfaro (Editorial Planeta, 2013 / AmazonCrossing, 2015).

—-. Only She Sees, translated by Andrés Alfaro (AmazonCrossing, 2017).

Martínez, Rodolfo. Cat’s Whirld, translated by Steve Redwood (Sportula, 2015).

—-. The Queen’s Adept, translated by the author (Sportula, 2015).

Montero, Rosa. Tears in the Rain, translated by Lilit Zekulin Thwaites (AmazonCrossing, 2012).

—-. Weight of the Heart, translated by Lilit Zekulin Thwaites (AmazonCrossing, 2016).

Palma, Félix J. The Map of Time, translated by Nick Caistor (Atria Books, 2011).

—-. The Map of the Sky, translated by Nick Caistor (Atria Books, 2013).

—-. The Map of Chaos, translated by Nick Caistor (Atria Books, 2015).

Robles, Lola. Monteverde: Memoirs of an Interstellar Linguist, translated by Lawrence Schimel (Aqueduct Press, 2016).

Romero, Tamara. Her Fingers, translated by the author (?) (Eraserhead Press, 2012).

Sánchez Piñol, Albert. Cold Skin, translated by Cheryl Leah Morgan (Canongate U. S., 2007).

—-. Pandora in the Congo, translated by Mara Faye Lethem (Penguin Canada, 2009).

Santos, Domingo. “The First Day of Eternity” (Analog, January-February 2011).

Shua, Ana María. Death As a Side Effect, translated by Andrea G. Labinger (1997 /University of Nebraska Press, 2010).

Sisí, Carlos. The Wanderers, translated by ? (Permuted Press, 2011).

Somoza, José Carlos. The Art of Murder, translated by ? (Abacus, 2005).

Sucasas, Angel Luis. Moon Scars, translated by James Womack (Nevsky Books, 2017).

Zafón,Carlos Ruiz. The Prisoner of Heaven, translated by Lucia Graves (Harper Perennial, 2013).

—-. Midnight Palace, translated by Lucia Graves (Little, Brown & Company, 2011).

The Best of Spanish Steampunk, edited and translated by James and Marian Womack (Cheeky Frawg, 2015).

Castles in Spain, edited by Mariano Villareal (Sportula, 2016).

  • “The Flock” by César Mallorquí, translated by Marian and James Womack
  • “The Forest of Ice” by Juan Miguel Aguilera, translated by Gwyneth Box
  • “My Wife, My Daughter” by Domingo Santos, translated by Lawrence Schimel
  • “God’s Messenger” by Rodolfo Martínez, translated by Gwyneth Box
  • “In the Martian Forges” by León Arsenal, translated by L. Finch
  • “A Marble in the Palm” by Rafael Marín, translated by Charlie Sangster
  • “The Albatross Ship” by Félix J. Palma, translated by Linda Smolik
  • “The Secret Hunting” by Javier Negrete, translated by the author
  • “Victim and Executioner” by Eduardo Vaquerizo, translated by Sue Burke



Elsir, Amir Tag. Telepathy, translated by William Hutchin, (HBKU Press, 2015).



Holmqvist, Ninni. The Unit, translated by Marlaine Delargy (Other Press, 2009).

Boye, Karin. Kallocain, translated by Gustaf Lannestock (University of Wisconsin Press, 1966).

Tidbeck, Karin. Jagannath, translated by the author (Cheeky Frawg, 2012).

Niemi, Mikael. AstroTruckers, translated by Laurie Thompson (2004 / Vintage, 2008). [annotation]

Waiting for the Machines to Fall Asleep: The Best New Science Fiction from Sweden, ed. Peter Öberg (Affront Publishing, 2015).



Knittel, John. Nile Gold: a Legend of Modern Egypt, translator unknown (Doubleday, Doran, and Company, 1929).



The Blaft Anthology of Tamil Pulp Fiction, edited by Rakesh Khanna, translated by Pritham K. Chakravarthy (Blaft Publications, 2008). [annotation]



Şenyürek, Levent. The Book of Madness, translated by Feyza Howell (Citlembik Publications, 2009).



Vynnychuk, Yuri. The Fantastic Worlds of Yuri Vynnychuk, translated by Michael M. Naydan, Askold Melnyczuk, and Mark Andryczyk (Glagoslav Publications, 2016).

Zhadan, Serhiy. Voroshilovgrad, translated by Reilly Costigan-Humes and Isaac Wheeler (Deep Vellum, 2016).



The Big Book of Science Fiction, eds. Ann and Jeff VanderMeer (Vintage, July 12, 2016)

  • a major novella by Liu Cixin
  • Jacques Barbéri, “Mondo Cane” 1983 (France) – trans by Brian Evenson
  • Angélica Gorodischer, “The Unmistakable Smell of Wood Violets” 1973 (Argentina) – trans by Marian Womack
  • Han Song, “Two Small Birds” 1988 (China) – trans by John Chu
  • Silvina Ocampo, “The Waves” 1959 (Argentina) – trans by Marian Womack
  • Paul Scheerbart, “The New Overworld” 1911 (Germany) – trans by Daniel Ableev and Sarah Kaseem
  • Karl Hans Strobl, “The Triumph of Mechanics” 1907 (Germany) – trans by Gio Clairval
  • Yefim Zozulya, “The Doom of Principal City” 1918 (Russian) – trans by Vlad Zhenevsky
  • Juan José Arreola, “Baby H.P.” 1952 (Mexico) – trans by Larry Nolen
  • Dmitri Bilenkin, “Crossing of the Paths” 1984 (Russia)– trans by James Womack
  • Adolfo Bioy Casares, “The Squid Chooses Its Own Ink” 1962 (Argentina) – trans by Marian Womack
  • Sever Gansovsky, “Day of Wrath” 1964 (Ukraine) – trans by James Womack
  • Alfred Jarry, “The Elements of Pataphysics” 1911 (France)– trans by by Gio Clairval
  • Arkady & Boris Strugatsky, “The Visitors” 1958 (Russia) – trans by James Womack
  • Miguel de Unamuno, “Mechanopolis” 1913 (Spain) – trans by Marian Womack
  • Valentina Zhuravlyova, “The Astronaut” 1960 (Russia) – trans by James Womack

The Black Mirror and Other Stories: An Anthology of Science Fiction from Germany and Austria, edited by Franz Rottensteiner, translated by Mike Mitchell (Wesleyan University Press, 2008).

Cosmos Latinos: An Anthology of Science Fiction from Latin America and Spain, eds. Andrea L. Bell & Yolanda Molina-Gavilán (Wesleyan, 2003).

Creatures of Glass and Light: New European Stories of the Fantastic

The SFWA European Hall of Fame: Sixteen Contemporary Masterpieces of Science Fiction from the Continent (Tor, 2007).

  • “Yoo Retoont, Sneogg. Ay Noo” translated from Polish by Michael Kandel
  • A Birch Tree, A White Fox translated from Russian by Michael M. Nayden and Slava I. Yastremski
  • A Blue and Cloudless Sky translated from Danish by Niels Dalgaard
  • A Night on the Edge of the Empire translated from Portuguese by Luis Rodrigues
  • Athos Emfovos in the Temple of Sound translated from Greek by Mary and Gary Mitchell
  • Baby Doll translated from Finnish by David Hackston
  • Between the Lines translated from Spanish by James Stevens-Arce
  • Destiny, Inc. translated from Russian by Michael M. Nayden and Slava I. Yastremski
  • Separations translated from French by Sheryl Curtis
  • Sepultura translated from Italian by Sergio D. Altieri
  • Some Earthlings’ Adventures on Outerria translated from Romanian by Cezar Ionescu
  • The Day We Went Through the Transition translated from Spanish by Yolanda Molina-Gavilán and James Stevens-Arce
  • The Fourth Day of Eternity translated from Czech by Jeffery Brown
  • Transfusion translated from French by Tom Clegg
  • Verstummite Musik translated from Dutch by Lia Belt
  • Wonders of the Universe translated from German by Doryl Jensen

Spanish Women of Wonder, eds. Cristina Jurado and Leticia Lara (Palabaristas Press, Eurocon 2016).

  • “Terpsichore” by Teresa P. Mira de Echeverría, translated by Lawrence Schimel
  • “The Infestation” by Felicidad Martínez, translated by Sue Burke
  • “The Storm” by Laura Ponce, translated by Sue Burke
  • “The Schiwoll Method” by Yolanda Espiñeira, translated by Sue Burke
  • “Red Houses” by Nieves Delgado, translated by Sue Burke
  • “Sea Changes” by Lola Robles, translated by Lawrence Schimel
  • “Techt” by Sofía Rhei, translated by Sue Burke
  • “Welcome to Croatoan” by Layla Martínex Vicente, translated by Sue Burke
  • “Black Isle” by Marian Womack, translated by the author
  • “Team Memory” by Carme Torras, translated by Sue Burke
  • “By the Light of the Electric Moon” by Angélica Gorodischer, translated by Amalia Gladhart

Terra Nova: An Anthology of Contemporary Spanish Science Fiction, ed. Mariano Villarreal (Sportula, 2013).

  • “The Texture of Words” by Felicidad Martínez, translated by Sue Burke.
  • “Deirdre” by Lola Robles, translated by Lawrence Schimel.
  • “Greetings from a Zombie Nation” by Eric J. Mota, translated by Lawrence Schimel.
  • “Light a Lone Candle” by Victor Conde, translated by Sue Burke.
  • “Bodies” by Juanfran Jiménez, translated by Sue Burke.
  • “Memory” by Teresa P. Mira de Echeverría, translated by Lawrence Schimel.
  • “Science Fiction from Spain” by Mariano Villarreal, translated by Sue Burke.

Terra SF: The Year’s Best European SF, edited by Richard D. Nolane (DAW Books, 1981).

Terra SF II: The Year’s Best European SF, edited by Richard D. Nolane (DAW Books, 1983).

Twenty Houses of the Zodiac, edited by Maxim Jakubowski, various translators (New English Library, 1979).

  •  “Introduction” by Maxim Jakubowski
  •  “Oh, For a Closer Brush with God” by Brian W. Aldiss
  •  “A Kind of Space” (1974) by Ion Hobana
  •  “Dealers in Light and Darkness” (1979) by Cherry Wilder
  •  “A Hole in Time” (1976) by Gerd Maximovič
  •  “High Tide” (1978) by Élisabeth Vonarburg
  •  “I Can Teleport Myself to Anywhere” by Robert Sheckley
  •  “Heavier Than Sleep” by Philippe Curval
  •  “An Avocado Pear for Dolorès” by Maxim Jakubowski
  •  “The Gigantic Fluctuation” (1962) by Boris Strugatsky and Arkady Strugatsky
  •  “Zodiac 2000” (1978) by J. G. Ballard
  •  “A Sunrise” (1963) by Hugo Raes
  •  “Love Keys” (1958) by Shin’Ichi Hoshi
  •  “The Cottage of Eternity” by Bob Shaw
  •  “Ice Two” by Daniel Walther
  •  “The Brass Monkey” by John Sladek
  •  “The Alabaster Garden” (1977) by Teresa Inglés
  •  “Idiosyncrasies” by Maxim Jakubowski
  •  “Take Me Down the River” by Sam J. Lundwall
  •  “The White Death” (1964) by Stanislaw Lem
  •  “Crossing into Cambodia” by Michael Moorcock