Reading Wuxia and Xianxia
I’ve added a page to this site called “Reading Wuxia and Xiania” for anyone interested in learning about popular Chinese fantasy in translation. Enjoy! And please let me know about any resources/titles/etc. to add.
I’ve added a page to this site called “Reading Wuxia and Xiania” for anyone interested in learning about popular Chinese fantasy in translation. Enjoy! And please let me know about any resources/titles/etc. to add.
Check out the new page on Stanislaw Lem and follow along as I read my way through every single one of his translated works!
Spanish SF in the 21st Century Mariano Villarreal translated by Ian Watson 1. A Brief Historical Sketch Spanish SF, Fantasy and Horror are almost unknown outside of Spain. To be sure, Spanish works are published in Latin American countries (and vice versa) since we speak the same language and share cultural references, and books get
Check out Strange Horizons‘ special issue on “SFF from the Arab League Community and Diaspora”
Check out the special issue on Spanish SF in the latest issue of Science Fiction Studies here.
Check out Scott Edelman’s podcast “Eating the Fantastic,” in which he shares a meal with writers and editors as they talk about science fiction, fantasy, horror, writing, comics, movies, fandom, and food. He’s recently spoken with speculative fiction writers from around the world, including Chen Quifan (Episode 49) and Johanna Sinisalo (Episode 48). Xia Jia
Clarkesworld Magazine has published more sf in translation over the past several years than any other speculative fiction magazine in the U.S. The stories it features- many from China, some from other countries- are some of the best stories you’ll read, translated or otherwise. Many thanks to editor Neil Clarke and translators Ken Liu, S.
I’m probably late to the party here, but I’ve discovered this fantastic site- The Short Story Project– that brings together talented writers, translators, critics, and others from around the world to give readers some of the best contemporary and classic short fiction out there. “And is there any speculative fiction on this site?” you might
French science fiction writer Gérard Klein has four novels available in English (all initially translated in the 1970s). An economist by profession, Klein is also an editor, anthologist, and critic. Starmasters’ Gambit, translated by C. J. Richards (DAW, 1973) The Mote in Time’s Eye, translated by Damon Knight and C. J. Richards (Black Coat Press,
Check out the Finnish-English Literary Translation Cooperative’s speculative fiction section, which includes summaries and review excerpts of several recent works of great SF in translation: