Check out Eric Becker’s interview on Words Without Borders with Jonathan Wright, who translated the award-winning work of Iraqi horror Frankenstein in Baghdad by Ahmed Saadawi.
Tag Archives: Arabic
Two works of SFT have been included in the Man Booker International Prize 2018 longlist: László Krasznahorkai (Hungary), John Batki, Ottilie Mulzet & George Szirtes, The World Goes On (Tuskar Rock Press) Ahmed Saadawi (Iraq), Jonathan Wright, Frankenstein in Baghdad (Oneworld)
FICTION “Farewell, Adam” by Xiu Xinyu, translated from the Chinese by Blake Stone-Banks (Clarkesworld Magazine) “Deep Sea Fish” by Chi Hui, translated by Brian Bies (The Magazine of Fantasy and Science Fiction) Typescript of the Second Origin by Manuel de Pedrolo, translated from the Catalan by Sara Martín
“The Lighthouse Girl” by Bao Shu, translated from the Chinese by Andy Dudak (Clarkesworld) “The Heaven-Moving Way” by Chi Hui, translated from the Chinese by Andy Dudak (Apex Magazine) Faces From the Past (The Queen’s Adept, Book 2) by by Rodolfo Martínez & Felicidad Martínez, translated by
Check out Strange Horizons‘ special issue on “SFF from the Arab League Community and Diaspora”
Strange Horizons hosted a roundtable on Iraq + 100 (ed. Hassan Blasim) and Arabic sci-fi in general: read it here.
Over at BookRiot.com, I recommend some awesome Egyptian SF in translation: find it here!
This year’s Best Translated Book Award longlist includes four works of speculative fiction in translation! Here’s the entire list: The Queue by Basma Abdel Aziz, translated from Arabic by Elisabeth Jaquette, from Melville House Memoirs of a Polar Bear by Yoko Tawada, translated from German by Susan Bernofsky, from New
Samovar Magazine‘s inaugural issue is out now, featuring speculative fiction (translated from Finnish, Hebrew, and Arabic), poetry (translated from Chinese), and reviews! Check it out!!
Check out this article on this year’s Emirates Lit Fest about Arabic sf and what Egyptian writer Ahmen Khaled Towfik says about the genre’s place in Arab culture.