Each month, Daniel Haeusser reviews short works of SFT that appear both online and in print. He is an Assistant Professor in the Biology Department at Canisius College, where he teaches microbiology and leads student research projects with bacteria and bacteriophage. He’s also an associate blogger with the American Society for Microbiology’s popular Small Things Considered.
Tag Archives: Clarkesworld Magazine
SHORT STORIES “In This Moment, We Are Happy” by Chen Qiufan, translated from the Chinese by Rebecca Kuang (Clarkesworld Magazine, August 1). “The Second Nanny” by Djuna, translated from the Korean by Sophie Bowman (Clarkesworld Magazine, August 1). NOVELS The Memory Police by Yoko Ogawa, translated from the Japanese by Stephen
SHORT STORIES “Wu Ding’s Journey to the West” by Tang Fei, translated from the Chinese by Andy Dudak (Clarkesworld, July 1). “Flowers on My Face” by Geo-il Bok, translated from the Korean by Elisa Sinn and Justin Howe (Clarkesworld, July 1). “One in a Million” by Rodrigo Juri, translated from the Spanish by the author
SHORT STORIES “The Peppers of GreenScallion” by Myung-hoon Bae, translated from the Korean by Jihyun Park and Gord Sellar (Clarkesworld Magazine, June 1). “Customer” by Lee Jong San, translated from Korean by Victoria Caudle, Words Without Borders, June. “Americans on the Moon” by Oleg Divov, translated from the
SHORT STORIES “Tick-Tick” by Xia Jia, translated from the Chinese by Emily Jin, Clarkesworld Magazine, May 1. “An Unequal Marriage” by Vicente Riva Palacio, translated from the Spanish by Toshiya Kamei, Bewildering Stories, May. “Returning” by Susana Vallejo, translated from the Spanish by Lawrence Schimel, SFinTranslation.com, May.