{"id":11620,"date":"2018-03-19T22:16:47","date_gmt":"2018-03-19T22:16:47","guid":{"rendered":"https:\/\/www.sfintranslation.com\/?p=11620"},"modified":"2026-04-17T17:53:42","modified_gmt":"2026-04-17T17:53:42","slug":"croatian-danish","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/www.sfintranslation.com\/?p=11620","title":{"rendered":"Croatian&#8211;Danish"},"content":{"rendered":"\n<p class=\"has-black-color has-text-color\" style=\"font-size:18px\"><span style=\"color: #000000;\"><strong>Croatian<\/strong><\/span><\/p>\n\n\n\n<p class=\"has-black-color has-text-color\" style=\"font-size:16px\"><span style=\"color: #000000;\">Benini, Milena. \u201cBloodhound,\u201d translated by the author (<em>Kontakt: An Anthology of Croatian SF<\/em>, 2014).<\/span><\/p>\n\n\n\n<p class=\"has-black-color has-text-color\" style=\"font-size:16px\"><span style=\"color: #000000;\">Bogdanovi\u0107, Danijel. \u201cDe Cadenza,\u201d translated by the author (<em>Kontakt: An Anthology of Croatian SF<\/em>, 2014).<\/span><\/p>\n\n\n\n<p class=\"has-black-color has-text-color\" style=\"font-size:16px\"><span style=\"color: #000000;\">Brbora, Katarina. \u201cAvaleon and the Black Feather,\u201d translated by the author (<em>Kontakt: An Anthology of Croatian SF<\/em>, 2014).<\/span><\/p>\n\n\n\n<p class=\"has-black-color has-text-color\" style=\"font-size:16px\"><span style=\"color: #000000;\">Brozovi\u0107, Danilo. \u201cFingers,\u201d translated by the author (<em>Kontakt: An Anthology of Croatian SF<\/em>, 2014).<\/span><\/p>\n\n\n\n<p class=\"has-black-color has-text-color\" style=\"font-size:16px\"><span style=\"color: #000000;\">Dela\u010d, Ivana. \u201cRiver Fairy,\u201d translated by the author (<em>Kontakt: An Anthology of Croatian SF<\/em>, 2014).<\/span><\/p>\n\n\n\n<p class=\"has-black-color has-text-color\" style=\"font-size:16px\"><span style=\"color: #000000;\">Faust, Viktoria. <em>The Great Escape From Fairyland<\/em><em> or The Witch, the Prince, the Girl and the Dragon<\/em>, translated by the author (<em>The Fantasist<\/em>, 2018). [<a style=\"color: #000000;\" href=\"http:\/\/thefantasistmag.com\/a-novel\/\">read here<\/a>]<\/span><\/p>\n\n\n\n<p class=\"has-black-color has-text-color\" style=\"font-size:16px\"><span style=\"color: #000000;\">Jambri\u0161ak, Tatjana. \u201cGive Me the Shuttle Key!\u201d translated by the author (<em>Kontakt: An Anthology of Croatian SF<\/em>, 2014).<\/span><\/p>\n\n\n\n<p class=\"has-black-color has-text-color\" style=\"font-size:16px\"><span style=\"color: #000000;\">Konvi\u010dni, Goran. \u201cTime Enough, and Space,\u201d translated by the author (<em>Kontakt: An Anthology of Croatian SF<\/em>, 2014).<\/span><\/p>\n\n\n\n<p class=\"has-black-color has-text-color\" style=\"font-size:16px\"><span style=\"color: #000000;\">Kru\u0161var, Zoran. \u201cThe Executor,\u201d translated by&nbsp;Goran Konvi\u010dni (<em>Kontakt: An Anthology of Croatian SF<\/em>, 2014).<\/span><\/p>\n\n\n\n<p class=\"has-black-color has-text-color\" style=\"font-size:16px\"><span style=\"color: #000000;\">Macan, Darko. \u201cThe Corridor,\u201d translated by&nbsp;Goran Konvi\u010dni and the author (<em>Kontakt: An Anthology of Croatian SF<\/em>, 2014).<\/span><\/p>\n\n\n\n<p class=\"has-black-color has-text-color\" style=\"font-size:16px\"><span style=\"color: #000000;\">Perkovi\u0107, Dalibor. \u201cHigh-Tech Sex Lib,\u201d translated by&nbsp;Tatjana Jambri\u0161ak (<em>Kontakt: An Anthology of Croatian SF<\/em>, 2014).<\/span><\/p>\n\n\n\n<p class=\"has-black-color has-text-color\" style=\"font-size:16px\">Ugre\u0161i\u0107, Dubravka. <em>Baba Yaga Laid an Egg<\/em>, translated by Ellen Elias-Bursa\u0107, Mark Thompson, and Celia Hawkesworth (Cannongate Books Ltd., 2009).<\/p>\n\n\n\n<p class=\"has-black-color has-text-color\" style=\"font-size:16px\"><span style=\"color: #000000;\">Vlahovi\u0107, Zoran. \u201cEvery Time We Say Goodbye,\u201d translated by the author (<em>Kontakt: An Anthology of Croatian SF<\/em>, 2014).<\/span><\/p>\n\n\n\n<p class=\"has-black-color has-text-color\" style=\"font-size:16px\"><span style=\"color: #000000;\">\u017diljak,&nbsp;Alexsandar. \u201cAn Evening in the City Coffeehouse, With Lydia On My Mind,\u201d translated by the author (<em>Apex Magazine<\/em>, 2009 \/ <em>Apex Book of World SF<\/em>, 2009). [<a style=\"color: #000000;\" href=\"https:\/\/www.apex-magazine.com\/tag\/alexsandar-ziljak\/\">read here<\/a>]<\/span><\/p>\n\n\n\n<p class=\"has-black-color has-text-color\" style=\"font-size:16px\"><span style=\"color: #000000;\">\u2014-. \u201cThe Dead,\u201d translated by the author (<em>Kontakt: An Anthology of Croatian SF<\/em>, 2014).<\/span><\/p>\n\n\n\n<p class=\"has-black-color has-text-color\" style=\"font-size:16px\">&#8212;-. \u201cA Unicorn and a Warrior Girl,&#8221; translated by the author (<em>As the Distant Bells Toll<\/em>, 2020).<\/p>\n\n\n\n<p class=\"has-black-color has-text-color\" style=\"font-size:16px\">&#8212;-. \u201cThe Divine She-Wolf,&#8221; translated by the author (<em>As the Distant Bells Toll<\/em>, 2020).<\/p>\n\n\n\n<p class=\"has-black-color has-text-color\" style=\"font-size:16px\">&#8212;-. \u201cThe Nekomata,&#8221; translated by the author (<em>As the Distant Bells Toll<\/em>, 2020).<\/p>\n\n\n\n<p class=\"has-black-color has-text-color\" style=\"font-size:16px\">&#8212;-. \u201cElsbet and The Book of Dragons,&#8221; translated by the author (<em>As the Distant Bells Toll<\/em>, 2020).<\/p>\n\n\n\n<p class=\"has-black-color has-text-color\" style=\"font-size:16px\">&#8212;-. \u201cThe Law of the Sea,&#8221; translated by the author (<em>As the Distant Bells Toll<\/em>, 2020).<\/p>\n\n\n\n<p class=\"has-black-color has-text-color\" style=\"font-size:16px\">&#8212;-. \u201cThe Aeolomancer,&#8221; translated by the author (<em>As the Distant Bells Toll<\/em>, 2020).<\/p>\n\n\n\n<p class=\"has-black-color has-text-color\" style=\"font-size:16px\">&#8212;-. \u201cRumiko,&#8221; translated by the author (<em>As the Distant Bells Toll<\/em>, 2020).<\/p>\n\n\n\n<p class=\"has-black-color has-text-color\" style=\"font-size:16px\">&#8212;-. \u201cAs the Distant Bells Toll,&#8221; translated by the author (<em>As the Distant Bells Toll<\/em>, 2020).<\/p>\n\n\n\n<div style=\"height:20px\" aria-hidden=\"true\" class=\"wp-block-spacer\"><\/div>\n\n\n\n<hr class=\"wp-block-separator has-alpha-channel-opacity\"\/>\n\n\n\n<p class=\"has-black-color has-text-color\" style=\"font-size:18px\"><span style=\"color: #000000;\"><strong>Czech<\/strong><\/span><\/p>\n\n\n\n<p class=\"has-black-color has-text-color\" style=\"font-size:16px\"><span style=\"color: #000000;\">Ajvaz, Michal. <em>The Golden Age<\/em>, translated by Andrew Oakland (Dalkey Archive Press, 2010). [<a style=\"color: #000000;\" href=\"https:\/\/www.sfintranslation.com\/?page_id=1329\">annotation<\/a>] [<a style=\"color: #000000;\" href=\"https:\/\/weirdfictionreview.com\/2011\/11\/the-secret-war-by-michal-ajvaz\/\">read excerpt here<\/a>]<\/span><\/p>\n\n\n\n<p class=\"has-black-color has-text-color\" style=\"font-size:16px\"><span style=\"color: #000000;\">\u2014-. <em>The Other City<\/em>, translated by Gerald Turner (Dalkey Archive Press, 2009).<\/span><\/p>\n\n\n\n<p class=\"has-black-color has-text-color\" style=\"font-size:16px\"><span style=\"color: #000000;\">\u2014-. \u201cThe City and Heaven,\u201d translated by G. S. Evans (<em>The Cafe Irreal #31<\/em>, 2009).<\/span><\/p>\n\n\n\n<p class=\"has-black-color has-text-color\" style=\"font-size:16px\"><span style=\"color: #000000;\">\u2014-. \u201cThe End of the Garden,\u201d translated by James Naughton (<em>The Weird: A Compendium of Strange and Dark Stories<\/em>, 2011).<\/span><\/p>\n\n\n\n<p class=\"has-black-color has-text-color\" style=\"font-size:16px\"><span style=\"color: #000000;\">\u2014-. \u201cThe Concert,\u201d translated by Farimah Daftary (<em>Back Brain Recluse<\/em>, Issue #23, 1997).<\/span><\/p>\n\n\n\n<p class=\"has-black-color has-text-color\" style=\"font-size:16px\"><span style=\"color: #000000;\">\u2014-. \u201cThe Past,\u201d translated by Farimah Daftary (<em>Back Brain Recluse<\/em>, Issue #23, 1997).<\/span><\/p>\n\n\n\n<p class=\"has-black-color has-text-color\" style=\"font-size:16px\"><span style=\"color: #000000;\">\u2014-. \u201cQuintus Erectus\u201d translated by the author (<em>The Bestiary<\/em>, 2015). [<a style=\"color: #000000;\" href=\"https:\/\/weirdfictionreview.com\/2011\/11\/quintus-erectus-by-michal-ajvaz\/\">read here<\/a>]<\/span><\/p>\n\n\n\n<p class=\"has-black-color has-text-color\" style=\"font-size:16px\">Arbes, Jakub. <em>Newton&#8217;s Brain<\/em>, translated by David Short (Jantar Publishing, 2023).<\/p>\n\n\n\n<p class=\"has-black-color has-text-color\" style=\"font-size:16px\"><span style=\"color: #000000;\">Berkov\u00e1, Alexandra. Excerpt from <em>Magoria<\/em>, translated by James Naughton (<em>The Cafe Irreal #15<\/em>, 2005). [<a style=\"color: #000000;\" href=\"http:\/\/cafeirreal.alicewhittenburg.com\/berkova.htm\">read here<\/a>]<\/span><\/p>\n\n\n\n<p class=\"has-black-color has-text-color\" style=\"font-size:16px\"><span style=\"color: #000000;\">\u010capek, Karel. <em>The Absolute at Large<\/em>, translated by Thomas Mark (Macmillan, 1927).<\/span><\/p>\n\n\n\n<p class=\"has-black-color has-text-color\" style=\"font-size:16px\"><span style=\"color: #000000;\">\u2014-. <em>Krakatit<\/em>, translated by Lawrence Hyde (Macmillan, 1925).<\/span><\/p>\n\n\n\n<p class=\"has-black-color has-text-color\" style=\"font-size:16px\"><span style=\"color: #000000;\">\u2014-. <em>War with the Newts<\/em>, translated by M. &amp; R. Weatherall (George Allen &amp; Unwin, 1937).<\/span><\/p>\n\n\n\n<p class=\"has-black-color has-text-color\" style=\"font-size:16px\"><span style=\"color: #000000;\">\u2014-. \u201cA Resettlement Agency,\u201d translated by ? (<em>Orphia<\/em>, 1990).<\/span><\/p>\n\n\n\n<p class=\"has-black-color has-text-color\" style=\"font-size:16px\"><span style=\"color: #000000;\">\u2014-. \u201cThe Man Who Could Fly,\u201d translated by ? (<em>Orphia,<\/em> 1990).<\/span><\/p>\n\n\n\n<p class=\"has-black-color has-text-color\" style=\"font-size:16px\"><span style=\"color: #000000;\">\u2014-. \u201cThe Insult,\u201d translated by Francis P. Marchant, Dora Round, F.P. Casey, and O. Vocadlo (<em>Money and Other Stories, <\/em>1929).<\/span><\/p>\n\n\n\n<p class=\"has-black-color has-text-color\" style=\"font-size:16px\"><span style=\"color: #000000;\">\u2014-. \u201cThe Tribunal,\u201d translated by Francis P. Marchant, Dora Round, F.P. Casey, and O. Vocadlo (<em>Money and Other Stories, <\/em>1929).<\/span><\/p>\n\n\n\n<p class=\"has-black-color has-text-color\" style=\"font-size:16px\"><span style=\"color: #000000;\">\u2014-. \u201cThe Bully,\u201d translated by Francis P. Marchant, Dora Round, F.P. Casey, and O. Vocadlo (<em>Money and Other Stories, <\/em>1929).<\/span><\/p>\n\n\n\n<p class=\"has-black-color has-text-color\" style=\"font-size:16px\"><span style=\"color: #000000;\">\u2014-. \u201cAt the Castle,\u201d translated by Francis P. Marchant, Dora Round, F.P. Casey, and O. Vocadlo (<em>Money and Other Stories, <\/em>1929).<\/span><\/p>\n\n\n\n<p class=\"has-black-color has-text-color\" style=\"font-size:16px\"><span style=\"color: #000000;\">\u2014-. \u201cThe Clairvoyant,\u201d translated by Paul Selver (<em>Tales from Two Pockets<\/em>, 1932).<\/span><\/p>\n\n\n\n<p class=\"has-black-color has-text-color\" style=\"font-size:16px\"><span style=\"color: #000000;\">\u2014-. \u201cEpic Exploit of Juraj Cup,\u201d translated by Paul Selver (<em>Tales from Two Pockets<\/em>, 1932).<\/span><\/p>\n\n\n\n<p class=\"has-black-color has-text-color\" style=\"font-size:16px\"><span style=\"color: #000000;\">\u2014-. \u201cThe Fortune-Teller,\u201d translated by Paul Selver (<em>Tales from Two Pockets<\/em>, 1932).<\/span><\/p>\n\n\n\n<p class=\"has-black-color has-text-color\" style=\"font-size:16px\"><span style=\"color: #000000;\">\u2014-. \u201cGiddiness,\u201d translated by Paul Selver (<em>Tales from Two Pockets<\/em>, 1932).<\/span><\/p>\n\n\n\n<p class=\"has-black-color has-text-color\" style=\"font-size:16px\"><span style=\"color: #000000;\">Erban, V\u00edt. \u201cA Small, Cold Sun,\u201d translated by G. S. Evans (<em>The Cafe Irreal #3<\/em>, 2000). [<a style=\"color: #000000;\" href=\"http:\/\/cafeirreal.alicewhittenburg.com\/erban.htm\">read here<\/a>]<\/span><\/p>\n\n\n\n<p class=\"has-black-color has-text-color\" style=\"font-size:16px\"><span style=\"color: #000000;\">\u2014-. \u201cThe Belly of the Centipede,\u201d translated by G. S. Evans (<em>The Cafe Irreal #6<\/em>, 2001). [<a style=\"color: #000000;\" href=\"http:\/\/cafeirreal.alicewhittenburg.com\/erban2.htm\">read here<\/a>]<\/span><\/p>\n\n\n\n<p class=\"has-black-color has-text-color\" style=\"font-size:16px\"><span style=\"color: #000000;\">H\u016flov\u00e1, Petra. <em>The Movement<\/em>, translated by Alex Zucker (World Editions, 2021).<\/span><\/p>\n\n\n\n<p class=\"has-black-color has-text-color\" style=\"font-size:16px\">&#8212;-. &#8220;What Does Victory Look Like If Not This?&#8221; (excerpt from <em>The Movement<\/em>), translated by Alex Zucker (<em>Words Without Borders<\/em>, 2021). [<span style=\"text-decoration: underline;\"><a href=\"https:\/\/wordswithoutborders.org\/read\/article\/2021-10\/the-movement-petra-hulova-alex-zucker-first-read\/\">read here<\/a><\/span>]<\/p>\n\n\n\n<p class=\"has-black-color has-text-color\" style=\"font-size:16px\"><span style=\"color: #000000;\">Kadleckova, Vilma. \u201cLonging For Blood,\u201d translated by Martin Kilma and Bruce Sterling (<em>The Magazine of Fantasy and Science Fiction<\/em>, 1997).<\/span><\/p>\n\n\n\n<p class=\"has-black-color has-text-color\" style=\"font-size:16px\"><span style=\"color: #000000;\">Kafka, Franz. <em>The Trial<\/em>, translated by David Wyllie (Tribeca Books, 2015).<\/span><\/p>\n\n\n\n<p class=\"has-black-color has-text-color\" style=\"font-size:16px\"><span style=\"color: #000000;\">\u2014-. \u201cThe Hunter Gracchus,\u201d translated by Vernon A. Chamberlin (<em>The Road to Science Fiction 6<\/em>, 1998).<\/span><\/p>\n\n\n\n<p class=\"has-black-color has-text-color\" style=\"font-size:16px\"><span style=\"color: #000000;\">\u2014-. \u201cThe Metamorphosis,\u201d translated by Willa and Edwin Muir (<em>Metamorphosis and Other Stories<\/em>, 1961).<\/span><\/p>\n\n\n\n<p class=\"has-black-color has-text-color\" style=\"font-size:16px\"><span style=\"color: #000000;\">Kl\u00edma, Ladislav. <em>A Postmortem Dream<\/em>, translated by Jed Slast (Twisted Spoon, 2021).<\/span><\/p>\n\n\n\n<p class=\"has-black-color has-text-color\" style=\"font-size:16px\"><span style=\"color: #000000;\">Kotou\u010d, Jan. \u201cWar Games,\u201d translated by Tom\u00e1\u0161 Lorman (<em>Dreams From Beyond: Anthology of Czech Speculative Fiction<\/em>, 2016).<\/span><\/p>\n\n\n\n<p class=\"has-black-color has-text-color\" style=\"font-size:16px\"><span style=\"color: #000000;\">\u2014-. <em>Frontiers of the Imperium<\/em> (Central Imperium Book 1), translated by Isabel Stainsby (Arbiter Press, 2019).<\/span><\/p>\n\n\n\n<p class=\"has-black-color has-text-color\" style=\"font-size:16px\"><span style=\"color: #000000;\">\u2014-. <em>Emperor in Exile<\/em> (Central Imperium Book 2), translated by Isabel Stainsby (Arbiter Press, 2020).<\/span><\/p>\n\n\n\n<p class=\"has-black-color has-text-color\" style=\"font-size:16px\"><span style=\"color: #000000;\">\u2014-. <em>Defenders of Civilization<\/em> (Central Imperium Book 3), translated by Isabel Stainsby (Arbiter Press, 2021).<\/span><\/p>\n\n\n\n<p class=\"has-black-color has-text-color\" style=\"font-size:16px\"><span style=\"color: #000000;\">Kramer, Alexandr. \u201cThat Invincible Human Spirit, Or, The Golden Ships,\u201d translated by ? (<em>The Road to Science Fiction 6<\/em>, 1998).<\/span><\/p>\n\n\n\n<p class=\"has-black-color has-text-color\" style=\"font-size:16px\"><span style=\"color: #000000;\">Kratochvil, Ji\u0159\u00ed. \u201cFrom the Pulps,\u201d translated by G. S. Evans (<em>Cafe Irreal #12<\/em>, 2004).<\/span><\/p>\n\n\n\n<p class=\"has-black-color has-text-color\" style=\"font-size:16px\"><span style=\"color: #000000;\">\u2014-. \u201cA Sad Play,\u201d translated by G. S. Evans (<em>Cafe Irreal #12<\/em>, 2004).<\/span><\/p>\n\n\n\n<p class=\"has-black-color has-text-color\" style=\"font-size:16px\"><span style=\"color: #000000;\">\u2014-. \u201cFootprint III,\u201d translated by G. S. Evans (<em>Cafe Irreal #65<\/em>, 2018). [<a style=\"color: #000000;\" href=\"http:\/\/cafeirreal.alicewhittenburg.com\/kratochv3.htm\">read here<\/a>]<\/span><\/p>\n\n\n\n<p class=\"has-black-color has-text-color\" style=\"font-size:16px\"><span style=\"color: #000000;\">Mlok 5. \u201cAn Instance,\u201d translated by Julie Nov\u00e1kov\u00e1 (<em>Clarkesworld Magazine<\/em>, 2021). <a style=\"color: #000000;\" href=\"http:\/\/clarkesworldmagazine.com\/mlok5_08_21\/\">[read here]<\/a><\/span><\/p>\n\n\n\n<p class=\"has-black-color has-text-color\" style=\"font-size:16px\"><span style=\"color: #000000;\">Mosteck\u00fd, Jaroslav. \u201cAxes on Viola,\u201d translated by ? (<em>Dreams From Beyond: Anthology of Czech Speculative Fiction<\/em>, 2016 \/ <em>Mithila Review<\/em>, 2017). [<a style=\"color: #000000;\" href=\"http:\/\/mithilareview.com\/mostecky_01_17\/\">read here<\/a>]<\/span><\/p>\n\n\n\n<p class=\"has-black-color has-text-color\" style=\"font-size:16px\"><span style=\"color: #000000;\">Neff, Ondrej. \u201cThe Fourth Day of Eternity,\u201d translated by Jeffery Brown (<em>The SFWA European Hall of Fame<\/em>, 2007).<\/span><\/p>\n\n\n\n<p class=\"has-black-color has-text-color\" style=\"font-size:16px\"><span style=\"color: #000000;\">Nesvadba, Josef. \u201cCaptain Nemo\u2019s Last Adventure,\u201d translated by Iris Urwin (<em>View from Another Shore: European Science Fiction,<\/em> 1974).<\/span><\/p>\n\n\n\n<p class=\"has-black-color has-text-color\" style=\"font-size:16px\"><span style=\"color: #000000;\">\u2014-. \u201cThe Half-Wit of Xeenemuende,\u201d translated by ? (<em>The Penguin World Omnibus of Science Fiction<\/em>, 1986).<\/span><\/p>\n\n\n\n<p class=\"has-black-color has-text-color\" style=\"font-size:16px\"><span style=\"color: #000000;\">\u2014-. \u201cThe Lost Face,\u201d translated by ? (<em>The Lost Face: Best Science Fiction from Czechoslovakia<\/em>, 1971).<\/span><\/p>\n\n\n\n<p class=\"has-black-color has-text-color\" style=\"font-size:16px\"><span style=\"color: #000000;\">\u2014-. \u201cIn the Footsteps of the Abominable Snowman,\u201d translated by ? (<em>The Lost Face: Best Science Fiction from Czechoslovakia<\/em>, 1971).<\/span><\/p>\n\n\n\n<p class=\"has-black-color has-text-color\" style=\"font-size:16px\"><span style=\"color: #000000;\">\u2014-. \u201cDoctor Moreau\u2019s Other Island,\u201d&nbsp;translated by ? (<em>The Lost Face: Best Science Fiction from Czechoslovakia<\/em>, 1971).<\/span><\/p>\n\n\n\n<p class=\"has-black-color has-text-color\" style=\"font-size:16px\"><span style=\"color: #000000;\">\u2014-. \u201cInventor of His Own Undoing,\u201d&nbsp;translated by ? (<em>The Lost Face: Best Science Fiction from Czechoslovakia<\/em>, 1971).<\/span><\/p>\n\n\n\n<p class=\"has-black-color has-text-color\" style=\"font-size:16px\"><span style=\"color: #000000;\">\u2014-. \u201cThe Chemical Formula of Destiny,\u201d translated by ? (<em>The Lost Face: Best Science Fiction from Czechoslovakia<\/em>, 1971).<\/span><\/p>\n\n\n\n<p class=\"has-black-color has-text-color\" style=\"font-size:16px\"><span style=\"color: #000000;\">\u2014-. \u201cExpedition in the Opposite Direction,\u201d translated by ? (<em>The Lost Face: Best Science Fiction from Czechoslovakia<\/em>, 1971).<\/span><\/p>\n\n\n\n<p class=\"has-black-color has-text-color\" style=\"font-size:16px\"><span style=\"color: #000000;\">\u2014-. \u201cThe Trial Nobody Ever Heard Of,\u201d translated by ? (<em>The Lost Face: Best Science Fiction from Czechoslovakia<\/em>, 1971).<\/span><\/p>\n\n\n\n<p class=\"has-black-color has-text-color\" style=\"font-size:16px\"><span style=\"color: #000000;\">\u2014-. \u201cThe Death of an Apeman,\u201d translated by ? (<em>The Lost Face: Best Science Fiction from Czechoslovakia<\/em>, 1971).<\/span><\/p>\n\n\n\n<p class=\"has-black-color has-text-color\" style=\"font-size:16px\"><span style=\"color: #000000;\">\u2014-. \u201cThe Divided Carla\u201d (novelette), translated by ? (<em>The Road to Science Fiction 6<\/em>, 1998).<\/span><\/p>\n\n\n\n<p class=\"has-black-color has-text-color\" style=\"font-size:16px\"><span style=\"color: #000000;\">\u2014-. \u201cVampires Ltd.,\u201d translated by Iris Urwin (<em>Other Worlds, Other Seas<\/em>, 1970).<\/span><\/p>\n\n\n\n<p class=\"has-black-color has-text-color\" style=\"font-size:16px\"><span style=\"color: #000000;\">Nov\u00e1kov\u00e1, Julie. \u201cThe Curtain Falls, the Show Must End,\u201d translated by the author (<em>Samovar<\/em>, 2020). [<a style=\"color: #000000;\" href=\"http:\/\/samovar.strangehorizons.com\/2020\/07\/27\/the-curtain-falls-the-show-must-end-opona-pada-hra-skoncila\/\">read here<\/a>]<\/span><\/p>\n\n\n\n<p class=\"has-black-color has-text-color\" style=\"font-size:16px\"><span style=\"color: #000000;\">P\u0159idal, Tom\u00e1\u0161. Excerpt from <em>The Coconut Ape<\/em>, translated by G. S. Evans (<em>The Cafe Irreal #17<\/em>, 2006). [<a style=\"color: #000000;\" href=\"http:\/\/cafeirreal.alicewhittenburg.com\/pridal.htm\">read here<\/a>]<\/span><\/p>\n\n\n\n<p class=\"has-black-color has-text-color\" style=\"font-size:16px\"><span style=\"color: #000000;\">Ren\u010d\u00edn, Pavel. \u201cThe Dragon Star,\u201d translated by Darren Baker (<em>Dreams From Beyond: Anthology of Czech Speculative Fiction<\/em>, 2016).<\/span><\/p>\n\n\n\n<p class=\"has-black-color has-text-color\" style=\"font-size:16px\">R\u00edhov\u00e1, Zuzana. <em>Playing Wolf<\/em>, translated by Alex Zucker (Catapult, 2025).<\/p>\n\n\n\n<p class=\"has-black-color has-text-color\" style=\"font-size:16px\"><span style=\"color: #000000;\">Seiner, Hanu\u0161. <em>Hexagrammaton<\/em>, translated by Julie Novakova (<em>Dreams From Beyond: Anthology of Czech Speculative Fiction<\/em>, 2016 \/ <em>Tor.com<\/em>, 2017).<\/span><\/p>\n\n\n\n<p class=\"has-black-color has-text-color\" style=\"font-size:16px\"><span style=\"color: #000000;\">\u2014-. \u201cTerra Nullius,\u201d translated by Julie Novakova (<em>Strange Horizons<\/em>, 2017). [<a style=\"color: #000000;\" href=\"http:\/\/strangehorizons.com\/fiction\/terra-nullius\/\">read here<\/a>]<\/span><\/p>\n\n\n\n<p class=\"has-black-color has-text-color\" style=\"font-size:16px\"><span style=\"color: #000000;\">\u2014-. \u201cUnder the Spinodal Curve,\u201d translated by Julie Novakova (<em>Tor.com<\/em>, 2018). [<a style=\"color: #000000;\" href=\"https:\/\/www.tor.com\/2018\/03\/28\/under-the-spinodal-curve-hanus-seiner\/\">read here<\/a>]<\/span><\/p>\n\n\n\n<p class=\"has-black-color has-text-color\" style=\"font-size:16px\"><span style=\"color: #000000;\"><span class=\"author notFaded\" data-width=\"\">\u0160indelka, Marek. <em>Aberrant<\/em><span class=\"contribution\"><span class=\"a-color-secondary\">, translated by<\/span> <\/span> <\/span> <span class=\"author notFaded\" data-width=\"\"> Nathan Fields <span class=\"contribution\"> <span class=\"a-color-secondary\">(Twisted Spoon Press, 2017).<\/span><\/span><\/span><\/span><\/p>\n\n\n\n<p class=\"has-black-color has-text-color\" style=\"font-size:16px\"><span style=\"color: #000000;\">Valoch, Ji\u0159\u00ed. \u201csemantical studies,\u201d translated by G. S. Evans (<em>The Cafe Irreal #11<\/em>, 2004). [<a style=\"color: #000000;\" href=\"http:\/\/cafeirreal.alicewhittenburg.com\/valoch.htm\">read here<\/a>]<\/span><\/p>\n\n\n\n<p class=\"has-black-color has-text-color\" style=\"font-size:16px\"><span style=\"color: #000000;\">Veis, Jaroslav. \u201cWinning is Not Everything,\u201d translated by Dominik J\u016fn (<em>Dreams From Beyond: Anthology of Czech Speculative Fiction<\/em>, 2016).<\/span><\/p>\n\n\n\n<p class=\"has-black-color has-text-color\" style=\"font-size:16px\"><span style=\"color: #000000;\">Vojt\u00ed\u0161ek, Honza. \u201cThe Remotest Recollection,\u201d translated by Milan \u017d\u00e1\u010dek (<em>Aphelion<\/em>, 2018). [<a style=\"color: #000000;\" href=\"http:\/\/www.aphelion-webzine.com\/shorts\/2018\/12\/TheRemotestRecollection.html\">read here<\/a>]<\/span><\/p>\n\n\n\n<p class=\"has-black-color has-text-color\" style=\"font-size:16px\"><span style=\"color: #000000;\">Vop\u011bnka, Martin. <em>The Fifth Dimension, <\/em>translated by Hana Sklenkova (Barbican Press, 2015).<span id=\"fbPhotoSnowliftCaption\" class=\"fbPhotosPhotoCaption\" tabindex=\"0\" data-ft=\"{&quot;tn&quot;:&quot;K&quot;}\"><\/span><\/span><\/p>\n\n\n\n<p class=\"has-black-color has-text-color\" style=\"font-size:16px\"><span style=\"color: #000000;\">Weiss, Jan. <em>The House of a Thousand Floors<\/em>, translated by Alexandra B\u00fcchler (CEU Press Classics, 2016).<\/span><\/p>\n\n\n\n<div style=\"height:17px\" aria-hidden=\"true\" class=\"wp-block-spacer\"><\/div>\n\n\n\n<hr class=\"wp-block-separator has-alpha-channel-opacity\"\/>\n\n\n\n<p class=\"has-black-color has-text-color\" style=\"font-size:18px\"><span style=\"color: #000000;\"><strong>Danish<\/strong><\/span><\/p>\n\n\n\n<p class=\"has-black-color has-text-color\" style=\"font-size:16px\"><span style=\"color: #000000;\">Adolphsen, Peter. <em>The Brummstein<\/em>, translated by Charlotte Barslund (AmazonCrossing, 2011).<\/span><\/p>\n\n\n\n<p class=\"has-black-color has-text-color\" style=\"font-size:16px\"><span style=\"color: #000000;\"><em>\u2014-. Machine<\/em>, translated by Charlotte Barslund (MacAdam\/Cage, 2008).<\/span><\/p>\n\n\n\n<p class=\"has-black-color has-text-color\" style=\"font-size:16px\"><span style=\"color: #000000;\">Ahn, Lars. \u201cDonation,\u201d translated by James D. Jenkins (<em>The Valancourt Book of World Horror Stories, Vol.1<\/em>, 2020).<\/span><\/p>\n\n\n\n<p class=\"has-black-color has-text-color\" style=\"font-size:16px\"><span style=\"color: #000000;\">Allen, Johannes. <em>Data for Death<\/em>, translated by Marianne Helweg (Hogarth Press, 1971).<\/span><\/p>\n\n\n\n<p class=\"has-black-color has-text-color\" style=\"font-size:16px\">Balle, Solvej. <em>On the Calculation of Volume (Book 1)<\/em>, translated by Barbara J. Haveland (New Directions, 2024).<\/p>\n\n\n\n<p class=\"has-black-color has-text-color\" style=\"font-size:16px\">&#8212;-. <em>On the Calculation of Volume (Book 2)<\/em>, translated by Barbara J. Haveland (New Directions, 2024).<\/p>\n\n\n\n<p class=\"has-black-color has-text-color\" style=\"font-size:16px\">&#8212;-. <em>On the Calculation of Volume (Book 3)<\/em>, translated by Sophia Hersi Smith and Jennifer Russell (New Directions, 2025).<\/p>\n\n\n\n<p class=\"has-black-color has-text-color\" style=\"font-size:16px\">&#8212;-. <em>On the Calculation of Volume (Book 4)<\/em>, translated by Sophia Hersi Smith and Jennifer Russell (New Directions, 2026).<\/p>\n\n\n\n<p class=\"has-black-color has-text-color\" style=\"font-size:16px\"><span class=\"st\" style=\"color: #000000;\">Bergs\u00f8e, Vilhelm. \u201cThe Amputated Arms,\u201d translated by Julian Hawthorne (<em>The Short Story Project<\/em>, ?).<\/span><\/p>\n\n\n\n<p class=\"has-black-color has-text-color\" style=\"font-size:16px\"><span style=\"color: #000000;\">\u2014-. \u201cFlying Fish (Prometheus),\u201d translated by Dwight R. Decker (<em>Steampunk II: Steampunk Reloaded<\/em>, 2010).<\/span><\/p>\n\n\n\n<p class=\"has-black-color has-text-color\" style=\"font-size:16px\"><span style=\"color: #000000;\">Bodelsen, Anders. <em>Freezing Down<\/em>, translated by Joan Tate (Harper &amp; Row, 1971).<\/span><\/p>\n\n\n\n<p class=\"has-black-color has-text-color\" style=\"font-size:16px\">Boysen, Sofie. &#8220;Moon City,&#8221; translated by the author (<em>Science Fiction [the Danish Fanzine!]<\/em>, 2007).<\/p>\n\n\n\n<p class=\"has-black-color has-text-color\" style=\"font-size:16px\"><span style=\"color: #000000;\">Brunbjerg, Morten. \u201cThe Organism on Maneo,\u201d translated by Niels Dalgaard (<em>Sky City: New Science Fiction Stories by Danish Authors<\/em>, 2010).<\/span><\/p>\n\n\n\n<p class=\"has-black-color has-text-color\" style=\"font-size:16px\"><span style=\"color: #000000;\">Christiansen, Manfred. \u201cSky City,\u201d translated by the author (<em>Sky City: New Science Fiction Stories by Danish Authors<\/em>, 2010).<\/span><\/p>\n\n\n\n<p class=\"has-black-color has-text-color\" style=\"font-size:16px\"><span style=\"color: #000000;\">Eika, Jonas. \u201cAlvin,\u201d translated by Sherilyn Nicolette Hellberg (<em>The New Yorker<\/em>, 2021).<\/span> [<span style=\"text-decoration: underline;\"><a href=\"https:\/\/www.newyorker.com\/magazine\/2021\/04\/19\/alvin\">read here<\/a><\/span>]<\/p>\n\n\n\n<p class=\"has-black-color has-text-color\" style=\"font-size:16px\"><span style=\"color: #000000;\">\u2014-. \u201cBad Mexican Dog,\u201d translated by Sherilyn Nicolette Hellberg (<em>After the Sun<\/em>, 2021).<\/span><\/p>\n\n\n\n<p class=\"has-black-color has-text-color\" style=\"font-size:16px\"><span style=\"color: #000000;\">\u2014-. \u201cRachel, Nevada,\u201d translated by Sherilyn Nicolette Hellberg (<em>After the Sun<\/em>, 2021).<\/span><\/p>\n\n\n\n<p class=\"has-black-color has-text-color\" style=\"font-size:16px\"><span style=\"color: #000000;\">\u2014-. \u201cMe, Rory and Aurora,\u201d translated by Sherilyn Nicolette Hellberg (<em>After the Sun<\/em>, 2021).<\/span><\/p>\n\n\n\n<p class=\"has-black-color has-text-color\" style=\"font-size:16px\"><span style=\"color: #000000;\">Friis, Camilla F\u00f8nss Bach. \u201cYou are My Best Friend,\u201d translated by Dan Mygind (<em>Sky City: New Science Fiction Stories by Danish Authors<\/em>, 2010).<\/span><\/p>\n\n\n\n<p class=\"has-black-color has-text-color\" style=\"font-size:16px\"><span style=\"color: #000000;\">Gjerl\u00f8ff, Niels. \u201cDeparture,\u201d translated by the author (<em>Sky City: New Science Fiction Stories by Danish Authors<\/em>, 2010).<\/span><\/p>\n\n\n\n<p class=\"has-black-color has-text-color\" style=\"font-size:16px\"><span style=\"color: #000000;\">Hemmingsen, S\u00f8ren Elmerdahl. \u201cA Contribution to the History of Denmark,\u201d translated by Richard Ipsen (<em>Sky City: New Science Fiction Stories by Danish Authors<\/em>, 2010).<\/span><\/p>\n\n\n\n<p class=\"has-black-color has-text-color\" style=\"font-size:16px\">H\u00f8eg, Peter. <em>Smilla&#8217;s Sense of Snow<\/em>, translated by Tiina Nunnally (FSG, 1993).<\/p>\n\n\n\n<p class=\"has-black-color has-text-color\" style=\"font-size:16px\">&#8212;-. <em>Borderliners<\/em>, translated by Barbara Haveland (FSG, 1994).<\/p>\n\n\n\n<p class=\"has-black-color has-text-color\" style=\"font-size:16px\">&#8212;-. <em>The History of Danish Dreams<\/em>, translated by Barbara Haveland (FSG, 1995).<\/p>\n\n\n\n<p class=\"has-black-color has-text-color\" style=\"font-size:16px\">&#8212;-. <em>The Woman and the Ape, <\/em>translated by Barbara Haveland (The Harvill Press, 1996).<\/p>\n\n\n\n<p class=\"has-black-color has-text-color\" style=\"font-size:16px\">&#8212;-. &#8220;Journey into a Dark Heart,&#8221; translated by Barbara Haveland (<em>Tales of the Night<\/em>, 1997).<\/p>\n\n\n\n<p class=\"has-black-color has-text-color\" style=\"font-size:16px\">&#8212;-. &#8220;Homage \u00e0 Bournonville,&#8221; translated by Barbara Haveland (<em>Tales of the Night<\/em>, 1997).<\/p>\n\n\n\n<p class=\"has-black-color has-text-color\" style=\"font-size:16px\">&#8212;-. &#8220;The Verdict on the Right Honorable Ignatio Landstadt Rasker, Lord Chief Justice,&#8221; translated by Barbara Haveland (<em>Tales of the Night<\/em>, 1997).<\/p>\n\n\n\n<p class=\"has-black-color has-text-color\" style=\"font-size:16px\">&#8212;-. &#8220;An Experiment on the Constancy of Love,&#8221; translated by Barbara Haveland (<em>Tales of the Night<\/em>, 1997).<\/p>\n\n\n\n<p class=\"has-black-color has-text-color\" style=\"font-size:16px\">&#8212;-. &#8220;Portrait of the Avant-Garde,&#8221; translated by Barbara Haveland (<em>Tales of the Night<\/em>, 1997).<\/p>\n\n\n\n<p class=\"has-black-color has-text-color\" style=\"font-size:16px\">&#8212;-. &#8220;Pity for the Children of Vaden Town,&#8221; translated by Barbara Haveland (<em>Tales of the Night<\/em>, 1997).<\/p>\n\n\n\n<p class=\"has-black-color has-text-color\" style=\"font-size:16px\">&#8212;-. &#8220;Story of a Marriage,&#8221; translated by Barbara Haveland (<em>Tales of the Night<\/em>, 1997).<\/p>\n\n\n\n<p class=\"has-black-color has-text-color\" style=\"font-size:16px\">&#8212;-. &#8220;Reflection of a Young Man in Balance,&#8221; translated by Barbara Haveland (<em>Tales of the Night<\/em>, 1997).<\/p>\n\n\n\n<p class=\"has-black-color has-text-color\" style=\"font-size:16px\">&#8212;-. <em>The Quiet Girl<\/em>, translated by Nadia Christensen (FSG, 2007).<\/p>\n\n\n\n<p class=\"has-black-color has-text-color\" style=\"font-size:16px\">&#8212;-. <em>The Elephant Keepers&#8217; Children,<\/em> translated by Martin Aitken (Harvill Secker, 2012).<\/p>\n\n\n\n<p class=\"has-black-color has-text-color\" style=\"font-size:16px\">&#8212;-. <em>The Susan Effect<\/em>, translated by Martin Aitken (Harvill Secker, 2018).<\/p>\n\n\n\n<p class=\"has-black-color has-text-color\" style=\"font-size:16px\"><span style=\"color: #000000;\">H\u00f8jberg, Nikolaj. \u201cE-Puzzle,\u201d translated by Bente Bernhard Riis (<em>Sky City: New Science Fiction Stories by Danish Authors<\/em>, 2010).<\/span><\/p>\n\n\n\n<p class=\"has-black-color has-text-color\" style=\"font-size:16px\"><span style=\"color: #000000;\">Holm, Sven. <em>Termush<\/em>, translated by Sylvia Clayton (Faber and Faber, 1969).<\/span><\/p>\n\n\n\n<p class=\"has-black-color has-text-color\" style=\"font-size:16px\"><span style=\"color: #000000;\">Ipsen, Richard. \u201cThe White Bear,\u201d translated by the author (<em>Sky City: New Science Fiction Stories by Danish Authors<\/em>, 2010).<\/span><\/p>\n\n\n\n<p class=\"has-black-color has-text-color\" style=\"font-size:16px\"><span style=\"color: #000000;\">Jensen, Johannes V. <em>The Long Journey: Fire and Ice<\/em>, translated by Arthur G. Chater (Gyldendal, 1922).<\/span><\/p>\n\n\n\n<p class=\"has-black-color has-text-color\" style=\"font-size:16px\"><span style=\"color: #000000;\">Jensen, Johannes V. <em>The Cimbrians: The Long Journey II<\/em>, translated by Arthur G. Chater (Gyldendal, 1923).<\/span><\/p>\n\n\n\n<p class=\"has-black-color has-text-color\" style=\"font-size:16px\"><span style=\"color: #000000;\">Jensen, Johannes V. <em>Christopher Columbus: The Long Journey III<\/em>, translated by Arthur G. Chater (Gyldendal, 1924).<\/span><\/p>\n\n\n\n<p class=\"has-black-color has-text-color\" style=\"font-size:16px\"><span style=\"color: #000000;\">Krabat, Kenneth. \u201cThe Short Arm of History,\u201d translated by Niels Dalgaard&nbsp;(<em>Sky City: New Science Fiction Stories by Danish Authors<\/em>, 2010).<\/span><\/p>\n\n\n\n<p class=\"has-black-color has-text-color\" style=\"font-size:16px\">Kristensen, Tom. &#8220;The Vanished Faces, translated by ? (<em>Oriental Tales of Terror<\/em>, 1971).<\/p>\n\n\n\n<p class=\"has-black-color has-text-color\" style=\"font-size:16px\"><span style=\"color: #000000;\">Kruuse, Merete. \u201cMikey Turns Three,\u201d translated by Joe F. Randolph (<em>Terra SF II<\/em>, 1983).<\/span><\/p>\n\n\n\n<p class=\"has-black-color has-text-color\" style=\"font-size:16px\"><span style=\"color: #000000;\">Leis, Patrick. \u201cThe Tourist,\u201d translated by&nbsp;Michael Pilgaard&nbsp;(<em>Sky City: New Science Fiction Stories by Danish Authors<\/em>, 2010).<\/span><\/p>\n\n\n\n<p class=\"has-black-color has-text-color\" style=\"font-size:16px\"><span style=\"color: #000000;\">Lembourn, Hans Jorgen. <em>The Best of All Worlds; or, What Voltaire Never Knew<\/em>, translated by Evelyn Ramsden (G. P. Putnam\u2019s Sons, 1960).<\/span><\/p>\n\n\n\n<p class=\"has-black-color has-text-color\" style=\"font-size:16px\"><span style=\"color: #000000;\">Levy, Louis. <em>Kzradock the Onion Man<\/em>, translated by W. C. Bamberger (Wakefield Press, 2017).<\/span><\/p>\n\n\n\n<p class=\"has-black-color has-text-color\" style=\"font-size:16px\"><span style=\"color: #000000;\">Lundberg, Knud. <em>The Olympic Hope: A Story from the Olympic Games 1966<\/em>, translated by Eiler Hansen and William Luscombe (Stanley Paul and Co., 1958).<\/span><\/p>\n\n\n\n<p class=\"has-black-color has-text-color\" style=\"font-size:16px\"><span style=\"color: #000000;\">Madsen, Svend \u01fage. <i>Virtue and Vice in the Middle Time<\/i>, translated by James M Ogler (Routledge, 1992).<\/span><\/p>\n\n\n\n<p class=\"has-black-color has-text-color\" style=\"font-size:16px\"><span style=\"color: #000000;\">\u2014-. <em>Days With Diam<\/em>, translated by Glyn Jones (Norvik Press, 1995).<\/span><\/p>\n\n\n\n<p class=\"has-black-color has-text-color\" style=\"font-size:16px\"><span style=\"color: #000000;\">\u2014-. \u201cThe Good Ring\u201d by Sven Age Madsen, translated by Carl Malmberg (<em>View from Another Shore: European Science Fiction,<\/em> 1973).<\/span><\/p>\n\n\n\n<p class=\"has-black-color has-text-color\" style=\"font-size:16px\">&#8212;-. &#8220;The Man Who Created Woman,&#8221; translated by Christopher Moseley (<em>From Baltic Shores, <\/em>1995).<\/p>\n\n\n\n<p class=\"has-black-color has-text-color\" style=\"font-size:16px\"><span style=\"color: #000000;\">\u2014-. \u201cMnemsyne\u2019s Children,\u201d translated by Johan Heje (<em>The Road to Science Fiction 6<\/em>, 1998).<\/span><\/p>\n\n\n\n<p class=\"has-black-color has-text-color\" style=\"font-size:16px\"><span style=\"color: #000000;\">Mygind, Dan. \u201cKnow Your Target Audience,\u201d translated by the author (<em>Sky City: New Science Fiction Stories by Danish Authors<\/em>, 2010).<\/span><\/p>\n\n\n\n<p class=\"has-black-color has-text-color\" style=\"font-size:16px\"><span style=\"color: #000000;\">Neutzsky-Wulff, Erwin. \u201cAruna,\u201d translated by Joe F. Randolph (<em>Terra SF: The Year\u2019s Best European SF,<\/em> 1981).<\/span><\/p>\n\n\n\n<p class=\"has-black-color has-text-color\" style=\"font-size:16px\">Nielsen, Kaspar Colling. &#8220;The False Fisherman,&#8221; translated by Olivia Lasky (<em>Nordic Visions<\/em>, 2023).<\/p>\n\n\n\n<p class=\"has-black-color has-text-color\" style=\"font-size:16px\"><span style=\"color: #000000;\">Nielsen, Niels E. \u201cPlanet for Sale,\u201d translated by Sam Lundwall (<em>The Best from the Rest of the World<\/em>, 1976).<\/span><\/p>\n\n\n\n<p class=\"has-black-color has-text-color\" style=\"font-size:16px\"><span style=\"color: #000000;\">\u00d8rnb\u00f8l, Brian P. \u201cDreams of Stone,\u201d translated by Michael Pilgaard&nbsp;(<em>Sky City: New Science Fiction Stories by Danish Authors<\/em>, 2010).<\/span><\/p>\n\n\n\n<p class=\"has-black-color has-text-color\" style=\"font-size:16px\"><span style=\"color: #000000;\">\u00d8stergaard, Gudrun. \u201cThe Green Jacket,\u201d translated by the author (<em>Sky City: New Science Fiction Stories by Danish Authors<\/em>, 2010).<\/span><\/p>\n\n\n\n<p class=\"has-black-color has-text-color\" style=\"font-size:16px\"><span style=\"color: #000000;\">Pedersen, Ellen Miriam. \u201cLeading, Feeding,\u201d translated by the author (<em>Sky City: New Science Fiction Stories by Danish Authors<\/em>, 2010).<\/span><\/p>\n\n\n\n<p class=\"has-black-color has-text-color\" style=\"font-size:16px\"><span style=\"color: #000000;\">Pedersen, Lars Ahn. \u201cInterrogation of Victim no. 5,\u201d translated by the author (<em>Sky City: New Science Fiction Stories by Danish Authors<\/em>, 2010).<\/span><\/p>\n\n\n\n<p class=\"has-black-color has-text-color\" style=\"font-size:16px\">&#8212;-. &#8220;Donation,&#8221; translated by James D. Jenkins (<em>The Valancourt Book of World Horror Stories, Vol.1<\/em>,<em> <\/em>2020).<\/p>\n\n\n\n<p class=\"has-black-color has-text-color\" style=\"font-size:16px\"><span style=\"color: #000000;\">Rasch, Flemming R. P. \u201cThe Last Astronaut,\u201d translated by Daniel Logan Berg-Munch (<em>Sky City: New Science Fiction Stories by Danish Authors<\/em>, 2010).<\/span><\/p>\n\n\n\n<p class=\"has-black-color has-text-color\" style=\"font-size:16px\"><span style=\"color: #000000;\">Ravn, Olga. <em>The Employees: A Workplace Novel of the 22nd Century<\/em>, translated by Martin Aitken (Lolli Editions, 2020).<\/span><\/p>\n\n\n\n<p class=\"has-black-color has-text-color\" style=\"font-size:16px\">&#8212;-. <em>The Wax Child<\/em>, translated by Martin Aitken (New Directions, 2025).<\/p>\n\n\n\n<p class=\"has-black-color has-text-color\" style=\"font-size:16px\"><span style=\"color: #000000;\">Ribbeck, Bernhard. \u201cA Blue and Cloudless Sky,\u201d translated by Niels Dalgaard (<em>The SFWA European Hall of Fame<\/em><em>, <\/em>2007)<em>.<\/em><\/span><\/p>\n\n\n\n<p class=\"has-black-color has-text-color\" style=\"font-size:16px\"><span style=\"color: #000000;\">Rifbjerg, Klaus. <em>Witness to the Future<\/em>, translated by Steven T. Murray (Fjord Press, 1987).<\/span><\/p>\n\n\n\n<p class=\"has-black-color has-text-color\" style=\"font-size:16px\">Ryum, Ulla. Excerpt from <em>I am the One You Think<\/em>, translated by ? (<em>The Review of Contemporary Fiction<\/em>, 1995).<\/p>\n\n\n\n<p class=\"has-black-color has-text-color\" style=\"font-size:16px\"><span style=\"color: #000000;\">Silvestri, A. \u201cWhen the Music\u2019s Over,\u201d translated by Lea Thume (<em>Sky City: New Science Fiction Stories by Danish Authors<\/em>, 2010).<\/span><\/p>\n\n\n\n<p class=\"has-black-color has-text-color\" style=\"font-size:16px\"><span style=\"color: #000000;\">S\u00f8rensen, Villy. <em>The Downfall of the Gods<\/em>, translated by Paula Hostrup-Jessen (University of Nebraska Press, 1989).<\/span><\/p>\n\n\n\n<p class=\"has-black-color has-text-color\" style=\"font-size:16px\"><span style=\"color: #000000;\">\u2014-. \u201cThe Tigers,\u201d translated by Maureen Neiiendam (<em>Strange Stories<\/em>, 1956).<\/span><\/p>\n\n\n\n<p class=\"has-black-color has-text-color\" style=\"font-size:16px\"><span style=\"color: #000000;\">\u2014-. \u201cThe Concert,\u201d translated by Maureen Neiiendam (<em>Strange Stories<\/em>, 1956).<\/span><\/p>\n\n\n\n<p class=\"has-black-color has-text-color\" style=\"font-size:16px\"><span style=\"color: #000000;\">\u2014-. \u201cChild\u2019s Play,\u201d translated by Maureen Neiiendam (<em>Strange Stories<\/em>, 1956).<\/span><\/p>\n\n\n\n<p class=\"has-black-color has-text-color\" style=\"font-size:16px\"><span style=\"color: #000000;\">\u2014-. \u201cThe Two Twins,\u201d translated by Maureen Neiiendam (<em>Strange Stories<\/em>, 1956).<\/span><\/p>\n\n\n\n<p class=\"has-black-color has-text-color\" style=\"font-size:16px\"><span style=\"color: #000000;\">\u2014-. \u201cThe Strange Tree,\u201d translated by Maureen Neiiendam (<em>Strange Stories<\/em>, 1956).<\/span><\/p>\n\n\n\n<p class=\"has-black-color has-text-color\" style=\"font-size:16px\"><span style=\"color: #000000;\">\u2014-\u201cTwo Legends: Sylvanus of Nazareth,\u201d translated by Maureen Neiiendam (<em>Strange Stories<\/em>, 1956).<\/span><\/p>\n\n\n\n<p class=\"has-black-color has-text-color\" style=\"font-size:16px\"><span style=\"color: #000000;\">\u2014-. \u201cTwo Legends: Theodora and Theodorus,\u201d translated by Maureen Neiiendam (<em>Strange Stories<\/em>, 1956).<\/span><\/p>\n\n\n\n<p class=\"has-black-color has-text-color\" style=\"font-size:16px\"><span style=\"color: #000000;\">\u2014-. \u201cThe Murder Case,\u201d translated by Maureen Neiiendam (<em>Strange Stories<\/em>, 1956).<\/span><\/p>\n\n\n\n<p class=\"has-black-color has-text-color\" style=\"font-size:16px\">&#8212;-. &#8220;A Tale of the Future,&#8221; translated by Paula Hostrup-Jessen (<em>Tutelary Tales<\/em>, 1988).<\/p>\n\n\n\n<p class=\"has-black-color has-text-color\" style=\"font-size:16px\"><span style=\"color: #000000;\">\u2014-. \u201cThe Soldier\u2019s Christmas Eve,\u201d translated by Paula Hostrup-Jessen (<em>Harmless Tales<\/em>, 1991).<\/span><\/p>\n\n\n\n<p class=\"has-black-color has-text-color\" style=\"font-size:16px\"><span style=\"color: #000000;\">\u2014-. \u201cThe Old Property,\u201d translated by Paula Hostrup-Jessen (<em>Harmless Tales<\/em>, 1991).<\/span><\/p>\n\n\n\n<p class=\"has-black-color has-text-color\" style=\"font-size:16px\"><span style=\"color: #000000;\">\u2014-. \u201cThe Missing Letters,\u201d translated by Paula Hostrup-Jessen (<em>Harmless Tales<\/em>, 1991).<\/span><\/p>\n\n\n\n<p class=\"has-black-color has-text-color\" style=\"font-size:16px\"><span style=\"color: #000000;\">\u2014-. \u201cThe Grocer,\u201d translated by Paula Hostrup-Jessen (<em>Harmless Tales<\/em>, 1991).<\/span><\/p>\n\n\n\n<p class=\"has-black-color has-text-color\" style=\"font-size:16px\"><span style=\"color: #000000;\">\u2014-. \u201cDuo,\u201d translated by Paula Hostrup-Jessen (<em>Harmless Tales<\/em>, 1991).<\/span><\/p>\n\n\n\n<p class=\"has-black-color has-text-color\" style=\"font-size:16px\"><span style=\"color: #000000;\">\u2014-. \u201cThe Enemy,\u201d translated by Paula Hostrup-Jessen (<em>Harmless Tales<\/em>, 1991).<\/span><\/p>\n\n\n\n<p class=\"has-black-color has-text-color\" style=\"font-size:16px\"><span style=\"color: #000000;\">\u2014-. \u201cThe Way Home,\u201d translated by Paula Hostrup-Jessen (<em>Harmless Tales<\/em>, 1991).<\/span><\/p>\n\n\n\n<p class=\"has-black-color has-text-color\" style=\"font-size:16px\"><span style=\"color: #000000;\">\u2014-. \u201cRomeo and Signe,\u201d translated by Paula Hostrup-Jessen (<em>Harmless Tales<\/em>, 1991).<\/span><\/p>\n\n\n\n<p class=\"has-black-color has-text-color\" style=\"font-size:16px\"><span style=\"color: #000000;\">Stangerup, Henrik. <em>The Man Who Wanted to be Guilty<\/em>, translated by David Gress-Wright (Marion Boyers, 1982).<\/span><\/p>\n\n\n\n<p class=\"has-black-color has-text-color\" style=\"font-size:16px\"><span style=\"color: #000000;\">Stihm\u00f8e, Glen. \u201cHelium Loves Company,\u201d translated by Niels Dalgaard (<em>Sky City: New Science Fiction Stories by Danish Authors<\/em>, 2010).<\/span><\/p>\n\n\n\n<p class=\"has-black-color has-text-color\" style=\"font-size:16px\"><span style=\"color: #000000;\">Tanderup, Sara. \u201cIn the Surface,\u201d translated by Lea Thume (<em>Sky City: New Science Fiction Stories by Danish Authors<\/em>, 2010).<\/span><\/p>\n\n\n\n<p class=\"has-black-color has-text-color\" style=\"font-size:16px\">Uthaug, Maren. <em>Eleven Percent<\/em>, translated by Caroline Waight (St. Martin&#8217;s Press, 2025).<\/p>\n\n\n\n<p class=\"has-black-color has-text-color\" style=\"font-size:16px\"><span style=\"color: #000000;\">Viking, Otto. <em>A World Intervenes<\/em>, translated by ? (Exposition Press, 1964).<\/span><\/p>\n\n\n\n<p class=\"has-black-color has-text-color\" style=\"font-size:16px\"><span style=\"color: #000000;\">Vork, Teddy. &#8220;The Wonders of the Invisible World,&#8221; translated by James D. Jenkins (<em>The Valancourt Book of World Horror Stories, Vol.2<\/em><\/span><span style=\"color: #000000;\">, 2022).<\/span><\/p>\n\n\n\n<p class=\"has-black-color has-text-color\" style=\"font-size:16px\"><span style=\"color: #000000;\">Wandahl, Camilla. \u201cThe Red Parakeets,\u201d translated by Lars Ahn Pedersen (<em>Sky City: New Science Fiction Stories by Danish Authors<\/em>, 2010).<\/span><\/p>\n\n\n\n<p class=\"has-black-color has-text-color\" style=\"font-size:16px\"><span style=\"color: #000000;\">Weitze, Charlotte. \u201cThe Aquanauts,\u201d translated by Klaus \u00c6. Mogensen (<em>Creatures of Glass and Light<\/em>, 2007).<\/span><\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>Croatian Benini, Milena. \u201cBloodhound,\u201d translated by the author (Kontakt: An Anthology of Croatian SF, 2014). Bogdanovi\u0107, Danijel. \u201cDe Cadenza,\u201d translated by the author (Kontakt: An Anthology of Croatian SF, 2014). Brbora, Katarina. \u201cAvaleon and the Black Feather,\u201d translated by the author (Kontakt: An Anthology of Croatian SF, 2014). Brozovi\u0107, Danilo. \u201cFingers,\u201d translated by the author<\/p>\n<p><a href=\"https:\/\/www.sfintranslation.com\/?p=11620\" class=\"more-link themebutton\">Read More<\/a><\/p>\n","protected":false},"author":1,"featured_media":0,"comment_status":"open","ping_status":"closed","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":[],"categories":[1],"tags":[],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/www.sfintranslation.com\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/posts\/11620"}],"collection":[{"href":"https:\/\/www.sfintranslation.com\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/www.sfintranslation.com\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.sfintranslation.com\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/users\/1"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.sfintranslation.com\/index.php?rest_route=%2Fwp%2Fv2%2Fcomments&post=11620"}],"version-history":[{"count":28,"href":"https:\/\/www.sfintranslation.com\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/posts\/11620\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":16753,"href":"https:\/\/www.sfintranslation.com\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/posts\/11620\/revisions\/16753"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/www.sfintranslation.com\/index.php?rest_route=%2Fwp%2Fv2%2Fmedia&parent=11620"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.sfintranslation.com\/index.php?rest_route=%2Fwp%2Fv2%2Fcategories&post=11620"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.sfintranslation.com\/index.php?rest_route=%2Fwp%2Fv2%2Ftags&post=11620"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}