{"id":11637,"date":"2018-03-20T00:10:39","date_gmt":"2018-03-20T00:10:39","guid":{"rendered":"https:\/\/www.sfintranslation.com\/?p=11637"},"modified":"2026-04-07T17:50:51","modified_gmt":"2026-04-07T17:50:51","slug":"hebrew-irish","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/www.sfintranslation.com\/?p=11637","title":{"rendered":"Hebrew&#8211;Irish"},"content":{"rendered":"\n<hr class=\"wp-block-separator has-alpha-channel-opacity\"\/>\n\n\n\n<p style=\"font-size:18px\"><span style=\"color: #000000;\"><strong>Hebrew<\/strong><\/span><\/p>\n\n\n\n<p style=\"font-size:16px\"><span style=\"color: #000000;\">Adaf, Shimon. <em>Sunburnt Faces<\/em>, translated by Margalit Rodgers &amp; Anthony Berris (PS Publishing, 2013).<\/span><\/p>\n\n\n\n<p style=\"font-size:16px\"><span style=\"color: #000000;\">\u2014-. \u201cThey Had to Move,\u201d translated by Emanuel Lottem (<em>Zion\u2019s Fiction: A Treasury of Israeli Speculative Literature<\/em>, 2018).<\/span><\/p>\n\n\n\n<p style=\"font-size:16px\"><span style=\"color: #000000;\">\u2014-. \u201cIshmael,\u201d translated by Leanne Raday (<em>The Short Story Project<\/em>, 2016). [<a style=\"color: #000000;\" href=\"http:\/\/www.shortstoryproject.com\/ishmael\/\">read here<\/a>]<\/span><\/p>\n\n\n\n<p style=\"font-size:16px\"><span style=\"color: #000000;\">&#8212;-. &#8220;My Father&#8217;s Kingdom,&#8221; translated by Yardenne Greenspan (<em>Tel Aviv Noir<\/em>, 2014).<\/span><\/p>\n\n\n\n<p style=\"font-size:16px\"><span style=\"color: #000000;\">&#8212;-. &#8220;Like a Coin Entrusted in Faith,&#8221; translated by the author (<em>Jews vs. Zombies<\/em>, 2015).<\/span><\/p>\n\n\n\n<p style=\"font-size:16px\"><span style=\"color: #000000;\">&#8212;-. <em>One Mile and Two Days Before Sunset<\/em>, translated by Yardenne Greenspan (Picador, 2022).<\/span><\/p>\n\n\n\n<p style=\"font-size:16px\"><span style=\"color: #000000;\">&#8212;-. <em>A Detective&#8217;s Complaint<\/em>, translated by Yardenne Greenspan (Picador, 2022).<\/span><\/p>\n\n\n\n<p style=\"font-size:16px\"><span style=\"color: #000000;\">&#8212;-. <em>Take Up and Read<\/em>, translated by Yardenne Greenspan (Picador, 2022).<\/span><\/p>\n\n\n\n<p class=\"has-black-color has-text-color\" style=\"font-size:16px\">Agnon, S. Y. &#8220;The Lady and the Peddler,&#8221; translated by Robert Alter (<em>Commentary<\/em>, ?). [<a href=\"https:\/\/www.commentary.org\/articles\/s-agnon\/three-stories-the-lady-and-the-peddler\/\">read here<\/a>]<\/p>\n\n\n\n<p style=\"font-size:16px\"><span style=\"color: #000000;\">Asgad, Yivsam. \u201cLife in a Movie,\u201d translated by Emanuel Lottem (<em>More Zion\u2019s<\/em> <em>Fiction<\/em>, 2021).<\/span><\/p>\n\n\n\n<p style=\"font-size:16px\"><span style=\"color: #000000;\">Ashery, Asaf.&nbsp;<em>Simantov<\/em>, translated by Marganit Weinberger-Rotman (Angry Robot Books, 2020).<\/span><\/p>\n\n\n\n<p style=\"font-size:16px\"><span style=\"color: #000000;\">Azoulay, Shay. \u201cJacob Wallenstein, Notes For a Future Biography,\u201d translated by the author (<em>The Short Story Project<\/em>, 2017). [<a style=\"color: #000000;\" href=\"http:\/\/www.shortstoryproject.com\/jacob-wallenstein-notes-future-biography\/\">read here<\/a>]<\/span><\/p>\n\n\n\n<p style=\"font-size:16px\"><span style=\"color: #000000;\">Baruchin, Rotem. \u201cIn the Mirror,\u201d translated by David Chanoch (<em>Zion\u2019s Fiction: A Treasury of Israeli Speculative Literature<\/em>, 2018).<\/span><\/p>\n\n\n\n<p style=\"font-size:16px\"><span style=\"color: #000000;\">\u2014-. \u201cLatte, To Go,\u201d translated by Rehavia Berman (<em>More Zion\u2019s Fiction<\/em>, 2021).<\/span><\/p>\n\n\n\n<p style=\"font-size:16px\"><span style=\"color: #000000;\">Ben Ari, Gon. &#8220;Clear Recent History,&#8221; translated by Yardenne Greenspan (<em>Tel Aviv Noir<\/em>, 2014).<\/span><\/p>\n\n\n\n<p style=\"font-size:16px\"><span style=\"color: #000000;\">Benyovits-Hoffman, Hila. \u201cFive Four Three Two One,\u201d translated by Rehavia Berman (<em>More Zion\u2019s Fiction<\/em>, 2021).<\/span><\/p>\n\n\n\n<p style=\"font-size:16px\"><span style=\"color: #000000;\">Blum, Yoav. <em>The Coincidence Makers<\/em>, translated by Ira Moskowitz (St. Martin\u2019s Press, 2018). [<a style=\"color: #000000;\" href=\"http:\/\/us.macmillan.com\/excerpt?isbn=9781250146113\">read excerpt here<\/a>]<\/span><\/p>\n\n\n\n<p class=\"has-black-color has-text-color\" style=\"font-size:16px\">&#8212;-. <em>The Unswitchable<\/em>, translated by Ira Moskowitz (independently published, 2025).<\/p>\n\n\n\n<p class=\"has-black-color has-text-color\" style=\"font-size:16px\">&#8212;-. <em>In the Blink of an Eye<\/em>, translated by Galia Vurgam (independently published, 2025).<\/p>\n\n\n\n<p style=\"font-size:16px\"><span style=\"color: #000000;\">Burstein, Dror. <em>Muck<\/em>, translated by Gabriel Levin (FSG, 2018).<\/span><\/p>\n\n\n\n<p style=\"font-size:16px\"><span style=\"color: #000000;\">Carlibach, Galit Dahan. \u201cComposting,\u201d translated by Ronnie Hope (<em>More Zion\u2019s Fiction<\/em>, 2021).<\/span><\/p>\n\n\n\n<p style=\"font-size:16px\"><span style=\"color: #000000;\">Castel-Bloom, Orly. <em>Human Parts<\/em>, translated by Dalya Bilu (David R. Godine, 2003).<\/span><\/p>\n\n\n\n<p style=\"font-size:16px\"><span style=\"color: #000000;\"><em>\u2014-. Dolly City<\/em>, translated by Dalya Bilu (Dalkey Archive Press, 2010).<\/span><\/p>\n\n\n\n<p class=\"has-black-color has-text-color\" style=\"font-size:16px\">&#8212;-. &#8220;Ummi Fi Shurl,&#8221; translated by Dalya Bilu (<em>Ribcage: Israeli Women&#8217;s Fiction<\/em>, 1994).<\/p>\n\n\n\n<p style=\"font-size:16px\"><span style=\"color: #000000;\">Damron, Hillel F. <em>Sex War One<\/em>, translated by the author (HillelBridge Publications, 2014).<\/span><\/p>\n\n\n\n<p style=\"font-size:16px\"><span style=\"color: #000000;\">Epstein, Alex. &#8220;Death in Pyjamas,&#8221; translated by Yardenne Greenspan (<em>Tel Aviv Noir<\/em>, 2014).<\/span><\/p>\n\n\n\n<p style=\"font-size:16px\"><span style=\"color: #000000;\">Feldman, Dafna. \u201cAskuni-Askuni,\u201d translated by Emanuel Lottem (<em>More Zion\u2019s Fiction<\/em>, 2021).<\/span><\/p>\n\n\n\n<p style=\"font-size:16px\"><span style=\"color: #000000;\">Furman, Yael. \u201cA Man\u2019s Dream,\u201d translated by Nadav Miller Almog (<em>Zion\u2019s Fiction: A Treasury of Israeli Speculative Literature<\/em>, 2018).<\/span><\/p>\n\n\n\n<p style=\"font-size:16px\"><span style=\"color: #000000;\">\u2014-. \u201cSet in Stone,\u201d translated by Sarit Shalhevet (<em>More Zion\u2019s Fiction<\/em>, 2021).<\/span><\/p>\n\n\n\n<p style=\"font-size:16px\"><span style=\"color: #000000;\">Gafla, Ofir Touch\u00e9. &#8220;Velocity,&#8221; translated by Gilah Kahn-Hoffmann (<em>Words Without Borders<\/em>, 2012). [<a style=\"color: #000000;\" href=\"https:\/\/www.wordswithoutborders.org\/article\/velocity\"><span style=\"text-decoration: underline;\">read here<\/span><\/a>]<\/span><\/p>\n\n\n\n<p style=\"font-size:16px\"><span style=\"color: #000000;\">&#8212;-. <em>The World of the End<\/em>, translated by Mitch Ginsberg (Tor Books, 2013).<\/span><\/p>\n\n\n\n<p class=\"has-black-color has-text-color\" style=\"font-size:16px\">Gefen, Iddo. &#8220;The Geriatric Platoon,&#8221; translated by Daniella Zamir (<em>Jerusalem Beach<\/em>, 2021).<\/p>\n\n\n\n<p class=\"has-black-color has-text-color\" style=\"font-size:16px\">&#8212;-. &#8220;Exit,&#8221; translated by Daniella Zamir (<em>Jerusalem Beach<\/em>, 2021).<\/p>\n\n\n\n<p class=\"has-black-color has-text-color\" style=\"font-size:16px\">&#8212;-. &#8220;The Jerusalem Beach,&#8221; translated by Daniella Zamir (<em>Jerusalem Beach<\/em>, 2021).<\/p>\n\n\n\n<p class=\"has-black-color has-text-color\" style=\"font-size:16px\">&#8212;-. &#8220;Neptune,&#8221; translated by Daniella Zamir (<em>Jerusalem Beach<\/em>, 2021).<\/p>\n\n\n\n<p class=\"has-black-color has-text-color\" style=\"font-size:16px\">&#8212;-. &#8220;The Girl Who Lived Near the Sun,&#8221; translated by Daniella Zamir (<em>Jerusalem Beach<\/em>, 2021).<\/p>\n\n\n\n<p class=\"has-black-color has-text-color\" style=\"font-size:16px\">&#8212;-. &#8220;Debby&#8217;s Dream House,&#8221; translated by Daniella Zamir (<em>Jerusalem Beach<\/em>, 2021).<\/p>\n\n\n\n<p class=\"has-black-color has-text-color\" style=\"font-size:16px\">&#8212;-. &#8220;101.3 FM,&#8221; translated by Daniella Zamir (<em>Jerusalem Beach<\/em>, 2021).<\/p>\n\n\n\n<p class=\"has-black-color has-text-color\" style=\"font-size:16px\">&#8212;-. &#8220;The Meaning of Life Ltd.,&#8221; translated by Daniella Zamir (<em>Jerusalem Beach<\/em>, 2021).<\/p>\n\n\n\n<p class=\"has-black-color has-text-color\" style=\"font-size:16px\">&#8212;-. &#8220;Three Hours From Berlin,&#8221; translated by Daniella Zamir (<em>Jerusalem Beach<\/em>, 2021).<\/p>\n\n\n\n<p class=\"has-black-color has-text-color\" style=\"font-size:16px\">&#8212;-. &#8220;How to Remember a Desert,&#8221; translated by Daniella Zamir (<em>Jerusalem Beach<\/em>, 2021).<\/p>\n\n\n\n<p class=\"has-black-color has-text-color\" style=\"font-size:16px\">&#8212;-. &#8220;Anita Shabtai,&#8221; translated by Daniella Zamir (<em>Jerusalem Beach<\/em>, 2021).<\/p>\n\n\n\n<p class=\"has-black-color has-text-color\" style=\"font-size:16px\">&#8212;-. &#8220;Flies and Porcupines,&#8221; translated by Daniella Zamir (<em>Jerusalem Beach<\/em>, 2021).<\/p>\n\n\n\n<p class=\"has-black-color has-text-color\" style=\"font-size:16px\">&#8212;-. <em>Mrs. Lilienblum\u2019s Cloud Factory<\/em>, translated by Daniella Zamir (Astra Publishing House, 2025).<\/p>\n\n\n\n<p class=\"has-black-color has-text-color\" style=\"font-size:16px\"><span style=\"color: #000000;\">Hareven, Gail. \u201cThe Slows,\u201d translated by Yaacov Jeffrey Green (<em>The New Yorker, <\/em>2009 \/ <em>Apex Book of World SF 2<\/em>, 2012 \/ <em>Zion\u2019s Fiction: A Treasury of Israeli Speculative Literature<\/em>, 2018). [<a style=\"color: #000000;\" href=\"http:\/\/www.newyorker.com\/magazine\/2009\/05\/04\/the-slows\">read here<\/a>]<\/span><\/p>\n\n\n\n<p style=\"font-size:16px\"><span style=\"color: #000000;\">\u2014-. \u201cDress,\u201d translated by Adriana X. Jacobs (<em>More Zion\u2019s Fiction<\/em>, 2021).<\/span><\/p>\n\n\n\n<p style=\"font-size:16px\"><span style=\"color: #000000;\">Hermoni, Matan. &#8220;Women,&#8221; translated by Yardenne Greenspan (<em>Tel Aviv Noir<\/em>, 2014).<\/span><\/p>\n\n\n\n<p style=\"font-size:16px\"><span style=\"color: #000000;\">Kenan, Amoz. <em>The Road to Ein Harod<\/em>, translated by ? (Saqi Books, 2001).<\/span><\/p>\n\n\n\n<p style=\"font-size:16px\"><span style=\"color: #000000;\">Keret, Etgar. \u201cFly Already,\u201d translated by Sondra Silverston (<em>Fly Already<\/em>, 2019).<\/span><\/p>\n\n\n\n<p style=\"font-size:16px\"><span style=\"color: #000000;\">\u2014-. \u201cOne Gram Short,\u201d translated by Nathan Englander (<span style=\"color: #000000;\"><em>Fly Already<\/em><\/span>, 2019).<\/span><\/p>\n\n\n\n<p style=\"font-size:16px\"><span style=\"color: #000000;\">\u2014-. \u201cThe Next-to-Last Time I Was Shot out of a Cannon,\u201d translated by Sondra Silverston (<span style=\"color: #000000;\"><em>Fly Already<\/em><\/span>, 2019).<\/span><\/p>\n\n\n\n<p style=\"font-size:16px\"><span style=\"color: #000000;\">\u2014-. \u201cTodd,\u201d translated by Sondra Silverston (<span style=\"color: #000000;\"><em>Fly Already<\/em><\/span>, 2019).<\/span><\/p>\n\n\n\n<p style=\"font-size:16px\"><span style=\"color: #000000;\">\u2014-. \u201cTabula Rasa,\u201d translated by Sondra Silverston (<span style=\"color: #000000;\"><em>Fly Already<\/em><\/span>, 2019).<\/span><\/p>\n\n\n\n<p style=\"font-size:16px\"><span style=\"color: #000000;\">\u2014-. \u201cCar Concentrate,\u201d translated by Nathan Englander (<em>Fly Already<\/em>, 2019).<\/span><\/p>\n\n\n\n<p style=\"font-size:16px\"><span style=\"color: #000000;\">\u2014-. \u201cAt Night,\u201d translated by Sondra Silverston (<span style=\"color: #000000;\"><em>Fly Already<\/em><\/span>, 2019).<\/span><\/p>\n\n\n\n<p style=\"font-size:16px\"><span style=\"color: #000000;\">\u2014-. \u201cWindows,\u201d translated by Sondra Silverston (<em>Fly Already<\/em>, 2019).<\/span><\/p>\n\n\n\n<p style=\"font-size:16px\"><span style=\"color: #000000;\">\u2014-. \u201cTo the Moon and Back,\u201d translated by Sondra Silverston (<span style=\"color: #000000;\"><em>Fly Already<\/em><\/span>, 2019).<\/span><\/p>\n\n\n\n<p style=\"font-size:16px\"><span style=\"color: #000000;\">\u2014-. \u201cGooDeed,\u201d translated by Sondra Silverston (<span style=\"color: #000000;\"><em>Fly Already<\/em><\/span>, 2019).<\/span><\/p>\n\n\n\n<p style=\"font-size:16px\"><span style=\"color: #000000;\">\u2014-. \u201cCrumb Cake,\u201d translated by Sondra Silverston (<span style=\"color: #000000;\"><em>Fly Already<\/em><\/span>, 2019).<\/span><\/p>\n\n\n\n<p style=\"font-size:16px\"><span style=\"color: #000000;\">\u2014-. \u201cDad with Mashed Potatoes,\u201d translated by ? (<span style=\"color: #000000;\"><em>Fly Already<\/em><\/span>, 2019).<\/span><\/p>\n\n\n\n<p style=\"font-size:16px\"><span style=\"color: #000000;\">\u2014-. \u201cArctic Lizard,\u201d translated by Jessica Cohen (<span style=\"color: #000000;\"><em>Fly Already<\/em><\/span>, 2019).<\/span><\/p>\n\n\n\n<p style=\"font-size:16px\"><span style=\"color: #000000;\">\u2014-. \u201cLadder,\u201d translated by Sondra Silverston (<span style=\"color: #000000;\"><em>Fly Already<\/em><\/span>, 2019).<\/span><\/p>\n\n\n\n<p style=\"font-size:16px\"><span style=\"color: #000000;\">\u2014-. \u201cYad Vashem,\u201d translated by Miriam Schlesinger (<span style=\"color: #000000;\"><em>Fly Already<\/em><\/span>, 2019).<\/span><\/p>\n\n\n\n<p style=\"font-size:16px\"><span style=\"color: #000000;\">\u2014-. \u201cThe Birthday of a Failed Revolutionary,\u201d translated by Sondra Silverston (<span style=\"color: #000000;\"><em>Fly Already<\/em><\/span>, 2019).<\/span><\/p>\n\n\n\n<p style=\"font-size:16px\"><span style=\"color: #000000;\">\u2014\u2013.\u201cAllergies,\u201d translated by Yardenne Greenspan (<span style=\"color: #000000;\"><em>Fly Already<\/em><\/span><\/span>,<span style=\"color: #000000;\"> 2019).<\/span><\/p>\n\n\n\n<p style=\"font-size:16px\"><span style=\"color: #000000;\">\u2014-. \u201cFungus,\u201d translated by Sondra Silverston (<span style=\"color: #000000;\"><em>Fly Already<\/em><\/span>, 2019).<\/span><\/p>\n\n\n\n<p style=\"font-size:16px\"><span style=\"color: #000000;\">\u2014-. \u201cChips,\u201d translated by Sondra Silverston (<span style=\"color: #000000;\"><em>Fly Already<\/em><\/span>, 2019).<\/span><\/p>\n\n\n\n<p style=\"font-size:16px\"><span style=\"color: #000000;\">\u2014-. \u201cHome,\u201d translated by Sondra Silverston (<span style=\"color: #000000;\"><em>Fly Already<\/em><\/span>, 2019).<\/span><\/p>\n\n\n\n<p style=\"font-size:16px\"><span style=\"color: #000000;\">\u2014-. \u201cPineapple Crush,\u201d translated by Jessica Cohen (<span style=\"color: #000000;\"><em>Fly Already<\/em><\/span>, 2019).<\/span><\/p>\n\n\n\n<p style=\"font-size:16px\"><span style=\"color: #000000;\">\u2014-. \u201cEvolution of a Breakup,\u201d translated by Jessica Cohen (<span style=\"color: #000000;\"><em>Fly Already<\/em><\/span>, 2019).<\/span><\/p>\n\n\n\n<p class=\"has-black-color has-text-color\" style=\"font-size:16px\">&#8212;-. &#8220;Kneller&#8217;s Happy Campers,&#8221; translated by Miriam Schlesinger (<em>The Bus Driver Who Wanted to be God<\/em>, 2015).<\/p>\n\n\n\n<p class=\"has-black-color has-text-color\" style=\"font-size:16px\">&#8212;-. &#8220;A World Without Selfie Sticks,&#8221; translated by Jessica Cohen and Sondra Silverston (<em>Autocorrect<\/em>, 2025).<\/p>\n\n\n\n<p class=\"has-black-color has-text-color\" style=\"font-size:16px\">&#8212;-. &#8220;Gondola,&#8221; translated by Jessica Cohen and Sondra Silverston (<em>Autocorrect<\/em>, 2025).<\/p>\n\n\n\n<p class=\"has-black-color has-text-color\" style=\"font-size:16px\">&#8212;-. &#8220;Point of No Return,&#8221; translated by Jessica Cohen and Sondra Silverston (<em>Autocorrect<\/em>, 2025).<\/p>\n\n\n\n<p class=\"has-black-color has-text-color\" style=\"font-size:16px\">&#8212;-. &#8220;Mesopotamian Hell,&#8221; translated by Jessica Cohen and Sondra Silverston (<em>Autocorrect<\/em>, 2025).<\/p>\n\n\n\n<p class=\"has-black-color has-text-color\" style=\"font-size:16px\">&#8212;-. &#8220;Mitzvah,&#8221; translated by Jessica Cohen and Sondra Silverston (<em>Autocorrect<\/em>, 2025).<\/p>\n\n\n\n<p class=\"has-black-color has-text-color\" style=\"font-size:16px\">&#8212;-. &#8220;Modern Dance,&#8221; translated by Jessica Cohen and Sondra Silverston (<em>Autocorrect<\/em>, 2025).<\/p>\n\n\n\n<p class=\"has-black-color has-text-color\" style=\"font-size:16px\">&#8212;-. &#8220;Suolo,&#8221; translated by Jessica Cohen and Sondra Silverston (<em>Autocorrect<\/em>, 2025).<\/p>\n\n\n\n<p class=\"has-black-color has-text-color\" style=\"font-size:16px\">&#8212;-. &#8220;Good as New,&#8221; translated by Jessica Cohen and Sondra Silverston (<em>Autocorrect<\/em>, 2025).<\/p>\n\n\n\n<p class=\"has-black-color has-text-color\" style=\"font-size:16px\">&#8212;-. &#8220;Genesis, Chapter 0,&#8221; translated by Jessica Cohen and Sondra Silverston (<em>Autocorrect<\/em>, 2025).<\/p>\n\n\n\n<p class=\"has-black-color has-text-color\" style=\"font-size:16px\">&#8212;-. &#8220;Eating Olives at the End of the World,&#8221; translated by Jessica Cohen and Sondra Silverston (<em>Autocorrect<\/em>, 2025).<\/p>\n\n\n\n<p class=\"has-black-color has-text-color\" style=\"font-size:16px\">&#8212;-. &#8220;Strong Opinions on Burning Issues,&#8221; translated by Jessica Cohen and Sondra Silverston (<em>Autocorrect<\/em>, 2025).<\/p>\n\n\n\n<p class=\"has-black-color has-text-color\" style=\"font-size:16px\">&#8212;-. &#8220;Autocorrect,&#8221; translated by Jessica Cohen and Sondra Silverston (<em>Autocorrect<\/em>, 2025).<\/p>\n\n\n\n<p class=\"has-black-color has-text-color\" style=\"font-size:16px\">&#8212;-. &#8220;The Future is Not What it Used to Be,&#8221; translated by Jessica Cohen and Sondra Silverston (<em>Autocorrect<\/em>, 2025).<\/p>\n\n\n\n<p class=\"has-black-color has-text-color\" style=\"font-size:16px\">&#8212;-. &#8220;Guided Tour,&#8221; translated by Jessica Cohen and Sondra Silverston (<em>Autocorrect<\/em>, 2025).<\/p>\n\n\n\n<p class=\"has-black-color has-text-color\" style=\"font-size:16px\">&#8212;-. &#8220;Outside,&#8221; translated by Jessica Cohen and Sondra Silverston (<em>Autocorrect<\/em>, 2025).<\/p>\n\n\n\n<p class=\"has-black-color has-text-color\" style=\"font-size:16px\">&#8212;-. &#8220;A Dog for a Dog,&#8221; translated by Jessica Cohen and Sondra Silverston (<em>Autocorrect<\/em>, 2025).<\/p>\n\n\n\n<p class=\"has-black-color has-text-color\" style=\"font-size:16px\">&#8212;-. &#8220;Present Perfect,&#8221; translated by Jessica Cohen and Sondra Silverston (<em>Autocorrect<\/em>, 2025).<\/p>\n\n\n\n<p class=\"has-black-color has-text-color\" style=\"font-size:16px\">&#8212;-. &#8220;Director&#8217;s Cut,&#8221; translated by Jessica Cohen and Sondra Silverston (<em>Autocorrect<\/em>, 2025).<\/p>\n\n\n\n<p class=\"has-black-color has-text-color\" style=\"font-size:16px\">&#8212;-. &#8220;Gravity,&#8221; translated by Jessica Cohen and Sondra Silverston (<em>Autocorrect<\/em>, 2025).<\/p>\n\n\n\n<p class=\"has-black-color has-text-color\" style=\"font-size:16px\">&#8212;-. &#8220;Chinese Singles Day,&#8221; translated by Jessica Cohen and Sondra Silverston (<em>Autocorrect<\/em>, 2025).<\/p>\n\n\n\n<p class=\"has-black-color has-text-color\" style=\"font-size:16px\">&#8212;-. &#8220;Insomnia,&#8221; translated by Jessica Cohen and Sondra Silverston (<em>Autocorrect<\/em>, 2025).<\/p>\n\n\n\n<p class=\"has-black-color has-text-color\" style=\"font-size:16px\">&#8212;-. &#8220;Zen for Beginners,&#8221; translated by Jessica Cohen and Sondra Silverston (<em>Autocorrect<\/em>, 2025).<\/p>\n\n\n\n<p class=\"has-black-color has-text-color\" style=\"font-size:16px\">&#8212;-. &#8220;Squirrels,&#8221; translated by Jessica Cohen and Sondra Silverston (<em>Autocorrect<\/em>, 2025).<\/p>\n\n\n\n<p class=\"has-black-color has-text-color\" style=\"font-size:16px\">&#8212;-. &#8220;Life: Spoiler Alert,&#8221; translated by Jessica Cohen and Sondra Silverston (<em>Autocorrect<\/em>, 2025).<\/p>\n\n\n\n<p class=\"has-black-color has-text-color\" style=\"font-size:16px\">&#8212;-. &#8220;A Hypothetical Question,&#8221; translated by Jessica Cohen and Sondra Silverston (<em>Autocorrect<\/em>, 2025).<\/p>\n\n\n\n<p class=\"has-black-color has-text-color\" style=\"font-size:16px\">&#8212;-. &#8220;Cherry Garcia Memories with M&amp;M&#8217;s on Top,&#8221; translated by Jessica Cohen and Sondra Silverston (<em>Autocorrect<\/em>, 2025).<\/p>\n\n\n\n<p class=\"has-black-color has-text-color\" style=\"font-size:16px\">&#8212;-. &#8220;Lucky Us,&#8221; translated by Jessica Cohen and Sondra Silverston (<em>Autocorrect<\/em>, 2025).<\/p>\n\n\n\n<p class=\"has-black-color has-text-color\" style=\"font-size:16px\">&#8212;-. &#8220;Earthquake,&#8221; translated by Jessica Cohen and Sondra Silverston (<em>Autocorrect<\/em>, 2025).<\/p>\n\n\n\n<p class=\"has-black-color has-text-color\" style=\"font-size:16px\">&#8212;-.&#8221;Undo,&#8221; translated by Jessica Cohen and Sondra Silverston (<em>Autocorrect<\/em>, 2025).<\/p>\n\n\n\n<p class=\"has-black-color has-text-color\" style=\"font-size:16px\">&#8212;-. &#8220;Corners,&#8221; translated by Jessica Cohen and Sondra Silverston (<em>Autocorrect<\/em>, 2025).<\/p>\n\n\n\n<p class=\"has-black-color has-text-color\" style=\"font-size:16px\">&#8212;-. &#8220;For the Woman Who Has Everything,&#8221; translated by Jessica Cohen and Sondra Silverston (<em>Autocorrect<\/em>, 2025).<\/p>\n\n\n\n<p class=\"has-black-color has-text-color\" style=\"font-size:16px\">&#8212;-. &#8220;Intention,&#8221; translated by Jessica Cohen and Sondra Silverston (<em>Autocorrect<\/em>, 2025).<\/p>\n\n\n\n<p class=\"has-black-color has-text-color\" style=\"font-size:16px\">&#8212;-. &#8220;Polar Bear,&#8221; translated by Jessica Cohen and Sondra Silverston (<em>Autocorrect<\/em>, 2025).<\/p>\n\n\n\n<p class=\"has-black-color has-text-color\" style=\"font-size:16px\">Kimhi, Alona. <em>Lily la Tigresse<\/em>, translated by Dalya Bilu (Dalkey Archive Press, 2013).<\/p>\n\n\n\n<p style=\"font-size:16px\"><span style=\"color: #000000;\">Landsman, Keren. \u201cBurn Alexandria,\u201d translated by Emanuel Lottem (<em>Zion\u2019s Fiction: A Treasury of Israeli Speculative Literature<\/em>, 2018).<\/span><\/p>\n\n\n\n<p style=\"font-size:16px\"><span style=\"color: #000000;\">\u2014-. <em>The Heart of the Circle<\/em>, translated by Daniela Zamir (Angry Robot Books, 2019). [<a style=\"color: #000000;\" href=\"https:\/\/www.tor.com\/2019\/03\/01\/a-sorcerer-in-love-revealing-the-heart-of-the-circle-by-keren-landsman\/\"><u>read excerpt here<\/u><\/a>]<\/span><\/p>\n\n\n\n<p style=\"font-size:16px\"><span style=\"color: #000000;\">\u2014-. \u201cSchr\u00f6dinger\u2019s Gorgon,\u201d translated by Emanuel Lottem (<em>More Zion\u2019s Fiction<\/em>, 2021).<\/span><\/p>\n\n\n\n<p style=\"font-size:16px\"><span style=\"color: #000000;\">Levin, Hamutal. \u201cMe and Nana Go Shopping,\u201d translated by Emanuel Lottem (<em>More Zion\u2019s Fiction<\/em>, 2021).<\/span><\/p>\n\n\n\n<p style=\"font-size:16px\"><span style=\"color: #000000;\">Liebrecht, Savyon. \u201cA Good Place For the Night,\u201d translated by Sondra Silverston (<em>Zion\u2019s Fiction: A Treasury of Israeli Speculative Literature<\/em>, 2018).<\/span><\/p>\n\n\n\n<p class=\"has-black-color has-text-color\" style=\"font-size:16px\">Neuman, Nadav. &#8220;Harvest,&#8221; translated by Geremy Forman (<em>The Short Story Project<\/em>, 2024). [<a href=\"https:\/\/shortstoryproject.com\/stories\/harvest\/\">read here<\/a>]<\/p>\n\n\n\n<p style=\"font-size:16px\"><span style=\"color: #000000;\">Peretz, Nitay. \u201cMy Crappy Autumn,\u201d translated by Emanuel Lottem (<em>Zion\u2019s Fiction: A Treasury of Israeli Speculative Literature<\/em>, 2018).<\/span><\/p>\n\n\n\n<p style=\"font-size:16px\"><span style=\"color: #000000;\">Sasson, Mordechai. \u201cThe Stern-Gerlach Mice,\u201d translated by Emanuel Lottem (<em>Zion\u2019s Fiction: A Treasury of Israeli Speculative Literature<\/em>, 2018).<\/span><\/p>\n\n\n\n<p style=\"font-size:16px\"><span style=\"color: #000000;\">Semel, Nava. <em>Isra Isle<\/em>, translated by Jessica Cohen (Mandel Vilar Press, 2016).<\/span><\/p>\n\n\n\n<p style=\"font-size:16px\"><span style=\"color: #000000;\">\u2014-. \u201cHunter of Stars,\u201d translated by Emanuel Lottem (<em>Zion\u2019s Fiction: A Treasury of Israeli Speculative Literature<\/em>, 2018).<\/span><\/p>\n\n\n\n<p class=\"has-black-color has-text-color\" style=\"font-size:16px\">&#8212;-. <em>And the Rat Laughed<\/em>, translated by Miriam Shlesinger (Hybrid Publishers, 2008).<\/p>\n\n\n\n<p style=\"font-size:16px\"><span style=\"color: #000000;\">Shalheveth, Rami. \u201cDragon Control,\u201d translated by Rehavia Berman (<em>More Zion\u2019s Fiction<\/em>, 2021).<\/span><\/p>\n\n\n\n<p style=\"font-size:16px\"><span style=\"color: #000000;\">Sokolovsky, Ido. \u201cSmile of the Monster,\u201d translated by Yehudit Keshet (<em>World SF Blog<\/em>, 2013). [<a style=\"color: #000000;\" href=\"https:\/\/worldsf.wordpress.com\/2013\/06\/18\/tuesday-fiction-smile-of-the-monster-by-ido-sokolovsky\/\">read here<\/a>]<\/span><\/p>\n\n\n\n<p style=\"font-size:16px\"><span style=\"color: #000000;\">Tidhar, Lavie. \u201cShira,\u201d translated by the author (<em>The Del Rey Book of Science Fiction and Fantasy<\/em>, 2008 \/ <em>Samovar Magazine<\/em>, 2017). [<a style=\"color: #000000;\" href=\"http:\/\/samovar.strangehorizons.com\/2008\/03\/27\/shira-%D7%A9%D7%99%D7%A8%D7%94\/\">read here<\/a>]<\/span><\/p>\n\n\n\n<p style=\"font-size:16px\"><span style=\"color: #000000;\">Tochterman, Vered. \u201cHunting a Unicorn,\u201d translated by the author (<em>The Magazine of Fantasy and Science Fiction<\/em>, 2003).<\/span><\/p>\n\n\n\n<p style=\"font-size:16px\"><span style=\"color: #000000;\">Weil, Uzi. \u201cThe Man Who Moved the Western Wall,\u201d translated by Sondra Silverston (<em>The Short Story Project<\/em>, 2018). [<a style=\"color: #000000;\" href=\"https:\/\/www.shortstoryproject.com\/man-moved-western-wall\/\">read here<\/a>]<\/span><\/p>\n\n\n\n<p style=\"font-size:16px\"><span style=\"color: #000000;\">\u2014-. \u201cAnother Love Story,\u201d translated by Sondra Silverston (<em>The Short Story Project<\/em>, 2017). [<a style=\"color: #000000;\" href=\"http:\/\/www.shortstoryproject.com\/another-love-story\/\">read here<\/a>]<\/span><\/p>\n\n\n\n<p style=\"font-size:16px\"><span style=\"color: #000000;\">Weiss-Gabbay, Tamar. \u201cThe Weather Woman,\u201d translated by Jessica Cohen (<em>Elemental: Earth Stories<\/em>, 2021).<\/span><\/p>\n\n\n\n<p style=\"font-size:16px\"><span style=\"color: #000000;\">Yaniv, Nir. \u201cThe Believers,\u201d translated by the author (<i>The Love Machine &amp; Other Contraptions<\/i>, 2012).<\/span><\/p>\n\n\n\n<p style=\"font-size:16px\"><span style=\"color: #000000;\">\u2014-. \u201cBenjamin Schneider\u2019s Little Greys,\u201d translated by Lavie Tidhar (<em>Apex Magazine<\/em>, 2009). [<a style=\"color: #000000;\" href=\"http:\/\/www.apex-magazine.com\/benjamin-schneiders-little-greys\/\">read here<\/a>]<\/span><\/p>\n\n\n\n<p style=\"font-size:16px\"><span style=\"color: #000000;\">\u2014-. \u201cThe Word of God,\u201d translated by Lavie Tidhar (<em>Trabuco Road, <\/em>2006 \/ <em>The World SF Blog<\/em>, 2010). [<a style=\"color: #000000;\" href=\"https:\/\/worldsf.wordpress.com\/2010\/11\/02\/tuesday-fiction-the-word-of-god-by-nir-yaniv\/\">read here<\/a>]<\/span><\/p>\n\n\n\n<p style=\"font-size:16px\"><span style=\"color: #000000;\">\u2014-. \u201cA Painter, a Sheep, and a Boa Constrictor,\u201d translated by Lavie Tidhar (<em>Shimmer Magazine<\/em>, 2009).<\/span><\/p>\n\n\n\n<p style=\"font-size:16px\"><span style=\"color: #000000;\">\u2014-. \u201cCinderers,\u201d translated by Lavie Tidhar (<em>Apex Book of World SF<\/em>, 2009).<\/span><\/p>\n\n\n\n<p style=\"font-size:16px\"><span style=\"color: #000000;\">&#8212;-. &#8220;The Story Ends,&#8221; translated by Lavie Tidhar (<em>The Love Machine &amp; Other Contraptions, <\/em>2012).<\/span><\/p>\n\n\n\n<p style=\"font-size:16px\"><span style=\"color: #000000;\">&#8212;-. &#8220;Vegescan,&#8221; translated by Joe D. Brown (<em>The Love Machine &amp; Other Contraptions<\/em>, 2012).<\/span><\/p>\n\n\n\n<p style=\"font-size:16px\"><span style=\"color: #000000;\">&#8212;-. &#8220;A Wizard on the Road,&#8221; translated by Lavie Tidhar (<em>Shimmer Magazine<\/em>, 2006).<\/span><\/p>\n\n\n\n<p style=\"font-size:16px\"><span style=\"color: #000000;\">&#8212;-. &#8220;The Dream of the Blue Man,&#8221; translated by the author (<em>Weird Tales<\/em>, 2008).<\/span><\/p>\n\n\n\n<p style=\"font-size:16px\"><span style=\"color: #000000;\">&#8212;-. &#8220;My Uncle Gave Me a Time Machine,&#8221; translated by the author (<em>The Love Machine &amp; Other Contraptions, <\/em>2012).<\/span><\/p>\n\n\n\n<p style=\"font-size:16px\"><span style=\"color: #000000;\">&#8212;-. &#8220;I&#8217;m Not as Old as I Used to Be,&#8221; translated by Lavie Tidhar (<em>The Love Machine &amp; Other Contraptions, <\/em>2012).<\/span><\/p>\n\n\n\n<p style=\"font-size:16px\"><span style=\"color: #000000;\">&#8212;-. &#8220;Love Machine,&#8221; translated by Ido Reif (<em>The Love Machine &amp; Other Contraptions, <\/em>2012).<\/span><\/p>\n\n\n\n<p style=\"font-size:16px\"><span style=\"color: #000000;\">&#8212;-. &#8220;Aquarius Falls,&#8221; translated by Lavie Tidhar (<em>The Love Machine &amp; Other Contraptions, <\/em>2012).<\/span><\/p>\n\n\n\n<p style=\"font-size:16px\"><span style=\"color: #000000;\">&#8212;-. &#8220;Truth in Advertising,&#8221; translated by Joe D. Brown (<em>The Love Machine &amp; Other Contraptions, <\/em>2012).<\/span><\/p>\n\n\n\n<p style=\"font-size:16px\"><span style=\"color: #000000;\">&#8212;-. &#8220;Final Moments,&#8221; translated by the author (<em>The Love Machine &amp; Other Contraptions, <\/em>2012).<\/span><\/p>\n\n\n\n<p style=\"font-size:16px\"><span style=\"color: #000000;\">&#8212;-. &#8220;Undercity,&#8221; translated by the author (<em>The Love Machine &amp; Other Contraptions, <\/em>2012).<\/span><\/p>\n\n\n\n<p style=\"font-size:16px\"><span style=\"color: #000000;\">Zarchi, Nurit. \u201cMadame Bovary in Neve Tsedek,\u201d translated by Miriyam Glazer (<em>Dreaming the Actual<\/em>, 2000). [<a style=\"color: #000000;\" href=\"https:\/\/www.shortstoryproject.com\/stories\/madame-bovary-from-neveh-tsedek\/\"><u>read here<\/u><\/a>]<\/span><\/p>\n\n\n\n<div style=\"height:15px\" aria-hidden=\"true\" class=\"wp-block-spacer\"><\/div>\n\n\n\n<hr class=\"wp-block-separator has-alpha-channel-opacity\"\/>\n\n\n\n<p style=\"font-size:18px\"><span style=\"color: #000000;\"><strong>Hindi<\/strong><\/span><\/p>\n\n\n\n<p style=\"font-size:16px\"><span style=\"color: #000000;\">Mewari, Devendra. \u201cGoodbye, Mr. Khanna,\u201d translated by ? (<em>It Happened Tomorrow<\/em>, 1993).<\/span><\/p>\n\n\n\n<p style=\"font-size:16px\"><span style=\"color: #000000;\">Mishra, Arvind. \u201cThe Adopted Son,\u201d translated by ? (<em>It Happened Tomorrow<\/em>, 1993).<\/span><\/p>\n\n\n\n<p style=\"font-size:16px\"><span style=\"color: #000000;\">Parsai, Harishankar. \u201cInspector Matadeen On The Moon,\u201d translated by C. M. Nais (Affiliated East-West Press, 1994 \/ <em>The Gollancz Book of South Asian Science Fiction<\/em>, 2019).<\/span><\/p>\n\n\n\n<p style=\"font-size:16px\"><span style=\"color: #000000;\">Sankrityayan, Rahul. \u201cThe Twenty-Second Century,\u201d translated by Maya Joshi (<em>The Gollancz Book of South Asian Science Fiction<\/em>, 2019).<\/span><\/p>\n\n\n\n<p style=\"font-size:16px\"><span style=\"color: #000000;\">Shree, Geetanjali. <em>Tomb of Sand<\/em>, translated by Daisy Rockwell (HarperVia, 2023).<\/span><\/p>\n\n\n\n<div style=\"height:13px\" aria-hidden=\"true\" class=\"wp-block-spacer\"><\/div>\n\n\n\n<hr class=\"wp-block-separator has-alpha-channel-opacity\"\/>\n\n\n\n<p style=\"font-size:18px\"><span style=\"color: #000000;\"><strong>Hungarian<\/strong><\/span><\/p>\n\n\n\n<p class=\"has-black-color has-text-color\" style=\"font-size:16px\">Babits, Mihaly. <em>The Nightmare,<\/em> translated by Eva Racz (Corvina Books, 1966).<\/p>\n\n\n\n<p class=\"has-black-color has-text-color\" style=\"font-size:16px\"><span style=\"color: #000000;\">Bodor, \u00c1d\u00e1m.&nbsp;<em>The Sinistra Zone<\/em>, translated by Paul Olchv\u00e1ry (New Directions, 2013).<\/span><\/p>\n\n\n\n<p class=\"has-black-color has-text-color\" style=\"font-size:16px\">Cs\u00e1th, G\u00e9za. &#8220;A Joseph in Egypt,&#8221; translated by Jascha Kessler and Charlotte Rogers (<em>The Magician&#8217;s Garden and Other Stories<\/em>, 1980).<\/p>\n\n\n\n<p class=\"has-black-color has-text-color\" style=\"font-size:16px\">&#8212;-. &#8220;Souvenir,&#8221; translated by Jascha Kessler and Charlotte Rogers (<em>The Magician&#8217;s Garden and Other Stories<\/em>, 1980).<\/p>\n\n\n\n<p class=\"has-black-color has-text-color\" style=\"font-size:16px\">&#8212;-. &#8220;Opium,&#8221; translated by Jascha Kessler and Charlotte Rogers (<em>The Magician&#8217;s Garden and Other Stories<\/em>, 1980).<\/p>\n\n\n\n<p class=\"has-black-color has-text-color\" style=\"font-size:16px\">&#8212;-. &#8220;The Pass,&#8221; translated by Jascha Kessler and Charlotte Rogers (<em>The Magician&#8217;s Garden and Other Stories<\/em>, 1980).<\/p>\n\n\n\n<p class=\"has-black-color has-text-color\" style=\"font-size:16px\">&#8212;-. &#8220;An Afternoon Dream,&#8221; translated by Jascha Kessler and Charlotte Rogers (<em>The Magician&#8217;s Garden and Other Stories<\/em>, 1980).<\/p>\n\n\n\n<p class=\"has-black-color has-text-color\" style=\"font-size:16px\">&#8212;-. &#8220;Matricide,&#8221; translated by Jascha Kessler and Charlotte Rogers (<em>The Magician&#8217;s Garden and Other Stories<\/em>, 1980).<\/p>\n\n\n\n<p class=\"has-black-color has-text-color\" style=\"font-size:16px\">&#8212;-. &#8220;The Magician&#8217;s Garden,&#8221; translated by Jascha Kessler and Charlotte Rogers (<em>The Magician&#8217;s Garden and Other Stories<\/em>, 1980).<\/p>\n\n\n\n<p class=\"has-black-color has-text-color\" style=\"font-size:16px\">&#8212;-. &#8220;Paul and Virginia,&#8221; translated by Jascha Kessler and Charlotte Rogers (<em>The Magician&#8217;s Garden and Other Stories<\/em>, 1980).<\/p>\n\n\n\n<p class=\"has-black-color has-text-color\" style=\"font-size:16px\">&#8212;-. &#8220;Saturday Evening,&#8221; translated by Jascha Kessler and Charlotte Rogers (<em>The Magician&#8217;s Garden and Other Stories<\/em>, 1980).<\/p>\n\n\n\n<p class=\"has-black-color has-text-color\" style=\"font-size:16px\">&#8212;-. &#8220;Trepov on the Dissecting Table,&#8221; translated by Jascha Kessler and Charlotte Rogers (<em>The Magician&#8217;s Garden and Other Stories<\/em>, 1980).<\/p>\n\n\n\n<p class=\"has-black-color has-text-color\" style=\"font-size:16px\">&#8212;-. &#8220;Erna,&#8221; translated by Jascha Kessler and Charlotte Rogers (<em>The Magician&#8217;s Garden and Other Stories<\/em>, 1980).<\/p>\n\n\n\n<p class=\"has-black-color has-text-color\" style=\"font-size:16px\">&#8212;-. &#8220;The Surgeon,&#8221; translated by Jascha Kessler and Charlotte Rogers (<em>The Magician&#8217;s Garden and Other Stories<\/em>, 1980).<\/p>\n\n\n\n<p class=\"has-black-color has-text-color\" style=\"font-size:16px\">&#8212;-. &#8220;Meeting Mother,&#8221; translated by Jascha Kessler and Charlotte Rogers (<em>The Magician&#8217;s Garden and Other Stories<\/em>, 1980).<\/p>\n\n\n\n<p class=\"has-black-color has-text-color\" style=\"font-size:16px\">&#8212;-. &#8220;Murder,&#8221; translated by Jascha Kessler and Charlotte Rogers (<em>The Magician&#8217;s Garden and Other Stories<\/em>, 1980).<\/p>\n\n\n\n<p class=\"has-black-color has-text-color\" style=\"font-size:16px\">&#8212;-. &#8220;Little Emma,&#8221; translated by Jascha Kessler and Charlotte Rogers (<em>The Magician&#8217;s Garden and Other Stories<\/em>, 1980).<\/p>\n\n\n\n<p class=\"has-black-color has-text-color\" style=\"font-size:16px\">&#8212;-. &#8220;A Young Lady,&#8221; translated by Jascha Kessler and Charlotte Rogers (<em>The Magician&#8217;s Garden and Other Stories<\/em>, 1980).<\/p>\n\n\n\n<p class=\"has-black-color has-text-color\" style=\"font-size:16px\">&#8212;-. &#8220;Festal Slaughter,&#8221; translated by Jascha Kessler and Charlotte Rogers (<em>The Magician&#8217;s Garden and Other Stories<\/em>, 1980).<\/p>\n\n\n\n<p class=\"has-black-color has-text-color\" style=\"font-size:16px\">&#8212;-. &#8220;Musicians,&#8221; translated by Jascha Kessler and Charlotte Rogers (<em>The Magician&#8217;s Garden and Other Stories<\/em>, 1980).<\/p>\n\n\n\n<p class=\"has-black-color has-text-color\" style=\"font-size:16px\">&#8212;-. &#8220;The Black Silence,&#8221; translated by Jascha Kessler and Charlotte Rogers (<em>The Magician&#8217;s Garden and Other Stories<\/em>, 1980).<\/p>\n\n\n\n<p class=\"has-black-color has-text-color\" style=\"font-size:16px\">&#8212;-. &#8220;Railroad,&#8221; translated by Jascha Kessler and Charlotte Rogers (<em>The Magician&#8217;s Garden and Other Stories<\/em>, 1980).<\/p>\n\n\n\n<p class=\"has-black-color has-text-color\" style=\"font-size:16px\">&#8212;-. &#8220;Toad,&#8221; translated by Jascha Kessler and Charlotte Rogers (<em>The Magician&#8217;s Garden and Other Stories<\/em>, 1980).<\/p>\n\n\n\n<p class=\"has-black-color has-text-color\" style=\"font-size:16px\">&#8212;-. &#8220;A Dream Forgotten,&#8221; translated by Jascha Kessler and Charlotte Rogers (<em>The Magician&#8217;s Garden and Other Stories<\/em>, 1980).<\/p>\n\n\n\n<p class=\"has-black-color has-text-color\" style=\"font-size:16px\">&#8212;-. &#8220;Father, Son,&#8221; translated by Jascha Kessler and Charlotte Rogers (<em>The Magician&#8217;s Garden and Other Stories<\/em>, 1980).<\/p>\n\n\n\n<p class=\"has-black-color has-text-color\" style=\"font-size:16px\">&#8212;-. &#8220;The Magician Dies,&#8221; translated by Jascha Kessler and Charlotte Rogers (<em>The Magician&#8217;s Garden and Other Stories<\/em>, 1980).<\/p>\n\n\n\n<p style=\"font-size:16px\"><span style=\"color: #000000;\">Dalos, Gyorgy. <em>1985: A Historical Report<\/em>, translated by Stuart Hood and Estella Schmid (Pantheon Books, 1984).<\/span><\/p>\n\n\n\n<p style=\"font-size:16px\"><span style=\"color: #000000;\">Dragom\u00e1n, Gy\u00f6rgy. <em>The Bone Fire,<\/em> translated by Ottilie Mulzet (Mariner, 2021).<\/span><\/p>\n\n\n\n<p class=\"has-black-color has-text-color\" style=\"font-size:16px\">Gaura, \u00c1gnes. &#8220;The Heart of the Forest,&#8221; translated by Vivien Urban (<em>Samovar Magazine, <\/em>2025). [<a href=\"http:\/\/samovar.strangehorizons.com\/2025\/10\/27\/the-heart-of-the-forest-az-erdo-szive\/\">read here<\/a>]<\/p>\n\n\n\n<p class=\"has-black-color has-text-color\" style=\"font-size:16px\">Jokai, Mor. &#8220;The Drop of Blood,&#8221; translated by ? (<em>The Fifteenth Fontana Book of Great Horror Stories<\/em>, 1982).<\/p>\n\n\n\n<p style=\"font-size:16px\"><span style=\"color: #000000;\">Karinthy, Ferenc. <em>Metropole<\/em>, translated by George Szirtes (Telegram Books, 2008).<\/span><\/p>\n\n\n\n<p class=\"has-black-color has-text-color\" style=\"font-size:16px\">Karinthy, Frigyes. <em>Voyage to Faremido and Capillaria, <\/em>translated by Paul Tabori (Corvina Books, 1965).<\/p>\n\n\n\n<p class=\"has-black-color has-text-color\" style=\"font-size:16px\">K\u00e9pes, G\u00e1bor. &#8220;House on the Edge of the Crater,&#8221; translated by Anna K\u00e1llai (<em>Samovar<\/em>, 2024). [<a href=\"http:\/\/samovar.strangehorizons.com\/2024\/01\/22\/house-on-the-edge-of-the-crater-haz-a-krater-szelen\/\">read here<\/a>]<\/p>\n\n\n\n<p style=\"font-size:16px\"><span style=\"color: #000000;\">Kleinheincz, Csilla. \u201cRabbits,\u201d translated by the author (<em>Expanded Horizons<\/em>, 2010 \/ <em>Heiresses of Russ<\/em>, 2011 \/ <em>Sunspot Jungle, Volume One<\/em>, 2018). [<a style=\"color: #000000;\" href=\"http:\/\/expandedhorizons.net\/magazine\/?page_id=1974\">read here<\/a>]<\/span><\/p>\n\n\n\n<p style=\"font-size:16px\"><span style=\"color: #000000;\">\u2014-. \u201cA Single Year,\u201d translated by No\u00e9mi Szel\u00e9nyi (<em>The<\/em> <em>Apex Book of World SF<\/em> 2, 2012).<\/span><\/p>\n\n\n\n<p style=\"font-size:16px\"><span style=\"color: #000000;\">\u2014-. \u201cA Drop of Raspberry,\u201d translated by No\u00e9mi Szel\u00e9nyi (<em>Interfictions: An Anthology of Interstitial Writing<\/em>, 2007).<\/span><\/p>\n\n\n\n<p style=\"font-size:16px\"><span style=\"color: #000000;\">\u2014-. \u201cAfter Midnight, Before Dawn,\u201d translated by ? (<em>Black Petals #39, <\/em>2007).<\/span><\/p>\n\n\n\n<p style=\"font-size:16px\"><span style=\"color: #000000;\">\u2014-. \u201cMermaidsong,\u201d translated by Bogi Tak\u00e1cs (<em>Mermaids Monthly<\/em>, 2021). [<a style=\"color: #000000;\" href=\"https:\/\/mermaidsmonthly.com\/2021\/10\/27\/mermaidsong\/\"><u>read here<\/u><\/a>]<\/span><\/p>\n\n\n\n<p class=\"has-black-color has-text-color\" style=\"font-size:16px\">Konrad, George. &#8220;Jeremiah&#8217;s Terrible Tale,&#8221; translated by Ivan Sanders (<em>Best European Fiction 2010<\/em>, 2010).<\/p>\n\n\n\n<p class=\"has-black-color has-text-color\" style=\"font-size:16px\">Lengyel, Peter. &#8220;Rising Sun,&#8221; translated by Oliver A. I. Botar (<em>The Penguin World Omnibus of Science Fiction<\/em>, 1986).<\/p>\n\n\n\n<p style=\"font-size:16px\"><span style=\"color: #000000;\">L\u0151rinczy, Judit. \u201cThe Colors of Creation,\u201d translated by \u00c1gnes K\u00f6rmendi and the author (<em>International Speculative Fiction<\/em>, 2012). [<a style=\"color: #000000;\" href=\"https:\/\/internationalsf.wordpress.com\/short-stories\/\">read here<\/a>]<\/span><\/p>\n\n\n\n<p class=\"has-black-color has-text-color\" style=\"font-size:16px\">Makai, M\u00e1t\u00e9. &#8220;The Last Terrorist,&#8221; translated by Owen Good (<em>Continental Magazine<\/em>, 2022). [<a href=\"https:\/\/continentalmagazine.com\/2022\/11\/15\/the-last-terrorist\/\">read here<\/a>]<\/p>\n\n\n\n<p class=\"has-black-color has-text-color\" style=\"font-size:16px\">Michaleczky, Peter. &#8220;The Sphinx Has Gone to Sleep,&#8221; translated by the author (Souvenir Book Eurocon, 2016).<\/p>\n\n\n\n<p class=\"has-black-color has-text-color\" style=\"font-size:16px\">Mosk\u00e1t, Anita. &#8220;Skin and Hide,&#8221; translated by Austin Wagner (<em>Hungarian Literature Online<\/em>, 2022). [<a href=\"https:\/\/hlo.hu\/new-work\/anita-moskat-skin-and-hide.html\">read here<\/a>]<\/p>\n\n\n\n<p class=\"has-black-color has-text-color\" style=\"font-size:16px\">&#8212;-. &#8220;Liecraft,&#8221; translated by Austin Wagner (<em>Apex Magazine<\/em>, 2025). [<a href=\"https:\/\/www.apexbookcompany.com\/a\/blog\/apex-magazine\/post\/liecraft\">read here<\/a>]<\/p>\n\n\n\n<p class=\"has-black-color has-text-color\" style=\"font-size:16px\">Nagy, Lajos Parti. &#8220;Oh, Those Chubby Genes,&#8221; translated by Judith Sollosy (<em>Words Without Borders,<\/em> 2010). [<a href=\"https:\/\/wordswithoutborders.org\/read\/article\/2010-08\/oh-those-chubby-genes\/\">read here<\/a>]<\/p>\n\n\n\n<p class=\"has-black-color has-text-color\" style=\"font-size:16px\">Raas, Raana and Etelka Suhajda. <em>A Time to Heal <\/em>(Wondertimes Book 1), translated by Judit Sz\u00e9k\u00e1cs (independently published, 2025).<\/p>\n\n\n\n<p class=\"has-black-color has-text-color\" style=\"font-size:16px\">Rusvai, M\u00f3nika. &#8220;Bone by Bone,&#8221; translated by Vivien Urban (<em>Samovar Magazine<\/em>, 2024). [<a href=\"http:\/\/samovar.strangehorizons.com\/2024\/07\/22\/bone-by-bone-csontrol-csontra\/\">read here<\/a>]<\/p>\n\n\n\n<p class=\"has-black-color has-text-color\" style=\"font-size:16px\">S\u00fcmegi, Attila. &#8220;Dad Bought a Teleport Device,&#8221; unknown translator (<em>International Speculative Fiction, <\/em>2012).<\/p>\n\n\n\n<p class=\"has-black-color has-text-color\" style=\"font-size:16px\">Szathm\u00e1ri, S\u00e1ndor. <em>Voyage to Kazohinia<\/em>, translated by Inez Kemenes (Corvina Books, 1975).<\/p>\n\n\n\n<p class=\"has-black-color has-text-color\" style=\"font-size:16px\">Sz\u00e9csi, No\u00e9mi. <em>The Finno-Ugrian Vampire, <\/em>translated by Peter Sherwood (Stork Press, 2012).<\/p>\n\n\n\n<p class=\"has-black-color has-text-color\" style=\"font-size:16px\">Sz\u00e9lesi, S\u00e1ndor. \u201cCreative Years,\u201d translated by Gergely Kamper (<em>Creatures of Glass and Light<\/em>, 2007).<\/p>\n\n\n\n<p class=\"has-black-color has-text-color\" style=\"font-size:16px\">&#8212;-. &#8220;You Will Go, You Will Return,&#8221; unknown translator (<em>The Viral Curtain<\/em>, 2021).<\/p>\n\n\n\n<p class=\"has-black-color has-text-color\" style=\"font-size:16px\">T\u00f3th, Krisztina. <em>Eye of the Monkey,<\/em> translated by Ottilie Mulzet (Seven Stories Press, 2025). [<a href=\"https:\/\/wordswithoutborders.org\/read\/article\/2025-10\/first-read-eye-of-the-monkey-toth-mulzet\/\">read excerpt here<\/a>]<\/p>\n\n\n\n<p style=\"font-size:16px\"><span style=\"color: #000000;\">Veres, Attila. \u201cThe Time Remaining,\u201d translated by Luca Kar\u00e1fiath (<em>The Valancourt Book of World Horror Stories, Vol.1<\/em>, 2020).<\/span><\/p>\n\n\n\n<p class=\"has-black-color has-text-color\" style=\"font-size:16px\">&#8212;-. &#8220;In the Snow, Sleeping,&#8221; translated by <span style=\"color: #000000;\">Luca Kar\u00e1fiath<\/span> (<em>The Black Maybe: Liminal Tales<\/em>, 2022).<\/p>\n\n\n\n<p class=\"has-black-color has-text-color\" style=\"font-size:16px\">&#8212;-. &#8220;Return to the Midnight School,&#8221; translated by <span style=\"color: #000000;\">Luca Kar\u00e1fiath<\/span> (<em>The Black Maybe: Liminal Tales<\/em>, 2022).<\/p>\n\n\n\n<p class=\"has-black-color has-text-color\" style=\"font-size:16px\">&#8212;-. &#8220;Multiplied by Zero,&#8221; translated by <span style=\"color: #000000;\">Luca Kar\u00e1fiath<\/span> (<em>The Black Maybe: Liminal Tales<\/em>, 2022).<\/p>\n\n\n\n<p class=\"has-black-color has-text-color\" style=\"font-size:16px\">&#8212;-. &#8220;The Black Maybe,&#8221; translated by <span style=\"color: #000000;\">Luca Kar\u00e1fiath<\/span> (<em>The Black Maybe: Liminal Tales<\/em>, 2022).<\/p>\n\n\n\n<p class=\"has-black-color has-text-color\" style=\"font-size:16px\">&#8212;-. &#8220;Fogtown,&#8221; translated by <span style=\"color: #000000;\">Luca Kar\u00e1fiath<\/span> (<em>The Black Maybe: Liminal Tales<\/em>, 2022).<\/p>\n\n\n\n<p class=\"has-black-color has-text-color\" style=\"font-size:16px\">&#8212;-. &#8220;The Amber Complex,&#8221; translated by <span style=\"color: #000000;\">Luca Kar\u00e1fiath<\/span> (<em>The Black Maybe: Liminal Tales<\/em>, 2022).<\/p>\n\n\n\n<p class=\"has-black-color has-text-color\" style=\"font-size:16px\">&#8212;-. &#8220;Sky Filled With Crows, Then Nothing At All,&#8221; translated by <span style=\"color: #000000;\">Luca Kar\u00e1fiath<\/span> (<em>The Black Maybe: Liminal Tales<\/em>, 2022).<\/p>\n\n\n\n<p class=\"has-black-color has-text-color\" style=\"font-size:16px\">&#8212;-. &#8220;To Bite a Dog,&#8221; translated by <span style=\"color: #000000;\">Luca Kar\u00e1fiath<\/span> (<em>The Black Maybe: Liminal Tales<\/em>, 2022).<\/p>\n\n\n\n<p class=\"has-black-color has-text-color\" style=\"font-size:16px\">&#8212;-. &#8220;Walks Among You,&#8221; translated by <span style=\"color: #000000;\">Luca Kar\u00e1fiath<\/span> (<em>The Black Maybe: Liminal Tales<\/em>, 2022).<\/p>\n\n\n\n<p class=\"has-black-color has-text-color\" style=\"font-size:16px\">&#8212;-. &#8221; &#8216;a pit full of teeth&#8217;,&#8221; translated by the author (<em>This&#8217;ll Make Things a Little Easier<\/em>, 2026).<\/p>\n\n\n\n<p class=\"has-black-color has-text-color\" style=\"font-size:16px\">&#8212;-. &#8220;Transistor,&#8221; translated by the author (<em>This&#8217;ll Make Things a Little Easier<\/em>, 2026).<\/p>\n\n\n\n<p class=\"has-black-color has-text-color\" style=\"font-size:16px\">&#8212;-. &#8220;The Designated Contact Individual,&#8221; translated by the author (<em>This&#8217;ll Make Things a Little Easier<\/em>, 2026).<\/p>\n\n\n\n<p class=\"has-black-color has-text-color\" style=\"font-size:16px\">&#8212;-. &#8220;Damage d10+7,&#8221; translated by the author (<em>This&#8217;ll Make Things a Little Easier<\/em>, 2026).<\/p>\n\n\n\n<p class=\"has-black-color has-text-color\" style=\"font-size:16px\">&#8212;-. &#8220;The Summer I Chose to Die,&#8221; translated by the author (<em>This&#8217;ll Make Things a Little Easier<\/em>, 2026).<\/p>\n\n\n\n<p class=\"has-black-color has-text-color\" style=\"font-size:16px\">&#8212;-. &#8220;This&#8217;ll Make Things a Little Easier,&#8221; translated by the author (<em>This&#8217;ll Make Things a Little Easier<\/em>, 2026).<\/p>\n\n\n\n<p style=\"font-size:16px\"><span style=\"color: #000000;\">Zsoldos, P\u00e9ter. <em>The Mission<\/em>, translated by Andr\u00e1s Szabados (Profiford Bt., 2018).<\/span><\/p>\n\n\n\n<div style=\"height:11px\" aria-hidden=\"true\" class=\"wp-block-spacer\"><\/div>\n\n\n\n<hr class=\"wp-block-separator has-alpha-channel-opacity\"\/>\n\n\n\n<p style=\"font-size:18px\"><span style=\"color: #000000;\"><strong>Icelandic<\/strong><\/span><\/p>\n\n\n\n<p style=\"font-size:16px\"><span style=\"color: #000000;\">Bragi, Steinar. <em>The Ice Lands<\/em>, translated by Lorenzo Garcia (Macmillan UK, 2016).<\/span><\/p>\n\n\n\n<p style=\"font-size:16px\"><span style=\"color: #000000;\">&#8212;-. &#8220;The Bell,&#8221; translated by Larissa Kyzer (<em>The Valancourt Book of World Horror Stories, Vol.2<\/em>, 2022).<\/span><\/p>\n\n\n\n<p style=\"font-size:16px\"><span style=\"color: #000000;\">Helgad\u00f3ttir, Th\u00f3rd\u00eds. \u201cThe Sea Gives Us Children,\u201d translated by Larissa Kyzer (<em>Words Without Borders<\/em>, 2021). [<a style=\"color: #000000;\" href=\"https:\/\/www.wordswithoutborders.org\/article\/april-2021-writing-from-iceland-the-sea-gives-us-children-thordis-helgadott?src=intro\"><u>read here<\/u><\/a>]<\/span><\/p>\n\n\n\n<p class=\"has-black-color has-text-color\" style=\"font-size:16px\">Kn\u00fatsd\u00f3ttir, Hildur. <em>The Night Guest<\/em>, translated by Mary Robinette Kowal (Tor Nightfire, 2024).<\/p>\n\n\n\n<p style=\"font-size:16px\"><span style=\"color: #000000;\">Magnason,&nbsp;Andri Snaer. <em>LoveStar<\/em>, translated by Victoria Cribb (Seven Stories Press, 2012).<\/span><\/p>\n\n\n\n<p style=\"font-size:16px\"><span style=\"color: #000000;\">Petersen, Emil H. \u201cThe Cryptid,\u201d translated by the author (<em>The Best of World SF<\/em>, 2021).<\/span><\/p>\n\n\n\n<p style=\"font-size:16px\"><span style=\"color: #000000;\">Sigurdardottir, Yrsa. <em>I Remember You<\/em>, translated by Philip Roughton (Minotaur Books, 2012).<\/span><\/p>\n\n\n\n<p style=\"font-size:16px\"><span style=\"color: #000000;\">\u2014-. <em>The Undesired<\/em>, translated by Victoria Cribb (Hodder &amp; Stoughton, 2015).<\/span><\/p>\n\n\n\n<p style=\"font-size:16px\"><span style=\"color: #000000;\">Sj\u00f3n. <em>The Whispering Muse<\/em>, translated by Victoria Cribb (Telegram, 2012).<\/span><\/p>\n\n\n\n<p style=\"font-size:16px\"><span style=\"color: #000000;\">\u2014-. <em>CoDex 1962<\/em>, translated by Victoria Cribb (FSG, 2018).<\/span><\/p>\n\n\n\n<p style=\"font-size:16px\"><span style=\"color: #000000;\">Vilhj\u00e1lmsson, Alexander Dan.&nbsp;<em>Shadows of the Short Days<\/em>, translated by the author (Gollancz, 2019).<\/span><\/p>\n\n\n\n<p class=\"has-black-color has-text-color\" style=\"font-size:16px\">&#8212;-. &#8220;Hamraborg Babylon,&#8221; translated by Quentin Bates (<em>Nordic Visions<\/em>, 2023).<\/p>\n\n\n\n<div style=\"height:13px\" aria-hidden=\"true\" class=\"wp-block-spacer\"><\/div>\n\n\n\n<hr class=\"wp-block-separator has-alpha-channel-opacity\"\/>\n\n\n\n<p style=\"font-size:18px\"><span style=\"color: #000000;\"><strong>Indonesian<\/strong><\/span><\/p>\n\n\n\n<p class=\"has-black-color has-text-color\" style=\"font-size:16px\">Anugrah, Dea. &#8220;The Tale of Afonso,&#8221; translated by Annie Tucker (<em>kh\u014dr\u00e9\u014d magazine<\/em>, 2026).<\/p>\n\n\n\n<p class=\"has-black-color has-text-color\" style=\"font-size:16px\">Fauzi, Azrin. &#8220;Panorama People,&#8221; translated by Ali Aiman Mazwin (<em>Samovar<\/em>, 2022). [Malaysia] [<a href=\"http:\/\/samovar.strangehorizons.com\/2022\/04\/25\/panorama-people-orang-panorama\/\">read here<\/a>]<\/p>\n\n\n\n<p style=\"font-size:16px\"><span style=\"color: #000000;\">Johan, Rio. \u201cMysteries of Visiocherries,\u201d translated by the author (<em>Samovar<\/em>, 2021). [<a style=\"color: #000000;\" href=\"http:\/\/samovar.strangehorizons.com\/2021\/04\/26\/mysteries-of-visiocherries-misteri-visiceri\/\"><u>read here<\/u><\/a>]<\/span><\/p>\n\n\n\n<p style=\"font-size:16px\"><span style=\"color: #000000;\">Kurniawan, Eka. <em>Beauty is a Wound<\/em>, translated by Annie Tucker (New Directions, 2015).<\/span><\/p>\n\n\n\n<p class=\"has-black-color has-text-color\" style=\"font-size:16px\">&#8212;-. <em>Man Tiger<\/em>, translated by Labodalih Sembiring (Verso, 2015).<\/p>\n\n\n\n<p class=\"has-black-color has-text-color\" style=\"font-size:16px\">&#8212;- \u201cThe Stone\u2019s Story,&#8221; translated by ? (<em>Kitchen Curse<\/em>, 2019).<\/p>\n\n\n\n<p class=\"has-black-color has-text-color\" style=\"font-size:16px\">&#8212;-. &#8220;Making an Elephant Happy,&#8221; translated by ? (<em>Kitchen Curse<\/em>, 2019).<\/p>\n\n\n\n<p class=\"has-black-color has-text-color\" style=\"font-size:16px\">&#8212;-. &#8220;Caronang,&#8221; translated by Tiffany Tsao (<em>Lontar #6<\/em>, 2016). [<a href=\"https:\/\/lithub.com\/caronang\/\">read here<\/a>]<\/p>\n\n\n\n<p class=\"has-black-color has-text-color\" style=\"font-size:16px\">&#8212;-. &#8220;Don&#8217;t Piss Here,&#8221; translated by ? (<em>Kitchen Curse<\/em>, 2019).<\/p>\n\n\n\n<p class=\"has-black-color has-text-color\" style=\"font-size:16px\">&#8212;-. &#8220;Rotten Stench,&#8221; translated by ? (<em>Kitchen Curse<\/em>, 2019).<\/p>\n\n\n\n<p class=\"has-black-color has-text-color\" style=\"font-size:16px\">&#8212;-. &#8220;Auntie,&#8221; translated by ? (<em>Kitchen Curse<\/em>, 2019).<\/p>\n\n\n\n<p class=\"has-black-color has-text-color\" style=\"font-size:16px\">&#8212;-. &#8220;My Lipstick is Red, Darling,&#8221; translated by ? (<em>Kitchen Curse<\/em>, 2019).<\/p>\n\n\n\n<p class=\"has-black-color has-text-color\" style=\"font-size:16px\">&#8212;-. &#8220;Kitchen Curse,&#8221; translated by ? (<em>Kitchen Curse<\/em>, 2019).<\/p>\n\n\n\n<p class=\"has-black-color has-text-color\" style=\"font-size:16px\">&#8212;-. &#8220;Dimples,&#8221; translated by ? (<em>Kitchen Curse<\/em>, 2019).<\/p>\n\n\n\n<p class=\"has-black-color has-text-color\" style=\"font-size:16px\">&#8212;-. &#8220;The Night Watchman,&#8221; translated by ? (<em>Kitchen Curse<\/em>, 2019).<\/p>\n\n\n\n<p class=\"has-black-color has-text-color\" style=\"font-size:16px\">&#8212;-. &#8220;Pigpen,&#8221; translated by ? (<em>Kitchen Curse<\/em>, 2019).<\/p>\n\n\n\n<p class=\"has-black-color has-text-color\" style=\"font-size:16px\">&#8212;-. &#8220;Graffiti in the Toilet,&#8221; translated by ? (<em>Kitchen Curse<\/em>, 2019).<\/p>\n\n\n\n<p class=\"has-black-color has-text-color\" style=\"font-size:16px\">&#8212;-. &#8220;Easing into a Long Sleep,&#8221; translated by ? (<em>Kitchen Curse<\/em>, 2019).<\/p>\n\n\n\n<p class=\"has-black-color has-text-color\" style=\"font-size:16px\">&#8212;-. &#8220;No Crazies in this Town,&#8221; translated by ? (<em>Kitchen Curse<\/em>, 2019).<\/p>\n\n\n\n<p class=\"has-black-color has-text-color\" style=\"font-size:16px\">&#8212;-. &#8220;The Otter Amulet,&#8221; translated by ? (<em>Kitchen Curse<\/em>, 2019).<\/p>\n\n\n\n<p class=\"has-black-color has-text-color\" style=\"font-size:16px\">&#8212;-. &#8220;Peter Pan,&#8221; translated by ? (<em>Kitchen Curse<\/em>, 2019).<\/p>\n\n\n\n<p style=\"font-size:16px\"><span style=\"color: #000000;\">Ng, Clara. \u201cMeteors,\u201d translated by Toni Pollard (<em>Words Without Borders<\/em>, 2019). [<a style=\"color: #000000;\" href=\"https:\/\/www.wordswithoutborders.org\/article\/march-2019-indonesia-meteors-clara-ng-toni-pollard\"><u>read here<\/u><\/a>]<\/span><\/p>\n\n\n\n<p class=\"has-black-color has-text-color\" style=\"font-size:16px\"><span style=\"color: #000000;\">Paramaditha, Intan. <\/span>\u201cThe Blind Woman Without a Toe,\u201d translated by Stephen J. Epstein (<em>Apple and Knife<\/em>, 2018).<\/p>\n\n\n\n<p class=\"has-black-color has-text-color\" style=\"font-size:16px\">&#8212;-. \u201cBlood,\u201d translated by Stephen J. Epstein (<em>Apple and Knife<\/em>, 2018).<\/p>\n\n\n\n<p class=\"has-black-color has-text-color\" style=\"font-size:16px\">&#8212;-. \u201cDoors,\u201d translated by Stephen J. Epstein (<em>Apple and Knife<\/em>, 2018).<\/p>\n\n\n\n<p class=\"has-black-color has-text-color\" style=\"font-size:16px\">&#8212;-. \u201cKuchuk Hanem,\u201d translated by Stephen J. Epstein (<em>Apple and Knife<\/em>, 2018).<\/p>\n\n\n\n<p class=\"has-black-color has-text-color\" style=\"font-size:16px\">&#8212;-. \u201cScream in a Bottle,\u201d translated by Stephen J. Epstein (<em>Apple and Knife<\/em>, 2018).<\/p>\n\n\n\n<p class=\"has-black-color has-text-color\" style=\"font-size:16px\">&#8212;-. \u201cThe Queen,\u201d translated by Stephen J. Epstein (<em>Apple and Knife<\/em>, 2018).<\/p>\n\n\n\n<p class=\"has-black-color has-text-color\" style=\"font-size:16px\">&#8212;-. \u201cVampire,\u201d translated by Stephen J. Epstein (<em>Apple and Knife<\/em>, 2018).<\/p>\n\n\n\n<p class=\"has-black-color has-text-color\" style=\"font-size:16px\">&#8212;-. \u201cBeauty and the Seventh Dwarf,\u201d translated by Stephen J. Epstein (<em>Apple and Knife<\/em>, 2018).<\/p>\n\n\n\n<p class=\"has-black-color has-text-color\" style=\"font-size:16px\">&#8212;-. \u201cThe Well,\u201d translated by Stephen J. Epstein (<em>Apple and Knife<\/em>, 2018).<\/p>\n\n\n\n<p class=\"has-black-color has-text-color\" style=\"font-size:16px\">&#8212;-. \u201cThe Obsessive Twist,\u201d translated by Stephen J. Epstein (<em>Apple and Knife<\/em>, 2018).<\/p>\n\n\n\n<p class=\"has-black-color has-text-color\" style=\"font-size:16px\">&#8212;-. \u201cThe Porcelain Doll,\u201d translated by Stephen J. Epstein (<em>Apple and Knife<\/em>, 2018).<\/p>\n\n\n\n<p class=\"has-black-color has-text-color\" style=\"font-size:16px\">&#8212;-. &#8220;Apple and Knife,\u201d translated by Stephen J. Epstein (<em>Apple and Knife<\/em>, 2018).<\/p>\n\n\n\n<p class=\"has-black-color has-text-color\" style=\"font-size:16px\">&#8212;-. \u201cA Single Firefly, a Thousand Rats,\u201d translated by Stephen J. Epstein (<em>Apple and Knife<\/em>, 2018).<\/p>\n\n\n\n<p class=\"has-black-color has-text-color\" style=\"font-size:16px\">&#8212;-. <em>The Wandering<\/em>, translated by Stephen J. Epstein (Harvill Secker, 2020).<\/p>\n\n\n\n<p class=\"has-black-color has-text-color\" style=\"font-size:16px\"><span style=\"color: #000000;\">Pasaribu, Norman Erikson.<\/span> &#8220;Enkidu Comes Knocking on New Year&#8217;s Eve,&#8221; translated by Tiffany Tsao (<em>Happy Stories, Mostly<\/em>, 2021).<\/p>\n\n\n\n<p class=\"has-black-color has-text-color\" style=\"font-size:16px\">&#8212;-. A Bedtime Story for Your Long Sleep,&#8221; translated by Tiffany Tsao (<em>Happy Stories, Mostly<\/em>, 2021).<\/p>\n\n\n\n<p class=\"has-black-color has-text-color\" style=\"font-size:16px\">&#8212;-. &#8220;So What&#8217;s Your Name, Sandra?,&#8221; translated by Tiffany Tsao (<em>Happy Stories, Mostly<\/em>, 2021).<\/p>\n\n\n\n<p class=\"has-black-color has-text-color\" style=\"font-size:16px\">&#8212;-. &#8220;A Young Poet&#8217;s Guide to Surviving a Broken Heart,&#8221; translated by Tiffany Tsao (<em>Happy Stories, Mostly<\/em>, 2021).<\/p>\n\n\n\n<p class=\"has-black-color has-text-color\" style=\"font-size:16px\">&#8212;. &#8220;The True Story of the Story of the Giant,&#8221; translated by Tiffany Tsao (<em>Happy Stories, Mostly<\/em>, 2021).<\/p>\n\n\n\n<p class=\"has-black-color has-text-color\" style=\"font-size:16px\">&#8212;-. &#8220;Three Love You, Four Despise You,&#8221; translated by Tiffany Tsao (<em>Happy Stories, Mostly<\/em>, 2021).<\/p>\n\n\n\n<p class=\"has-black-color has-text-color\" style=\"font-size:16px\">&#8212;-. &#8220;Metaxu: Jakarta, 2038,&#8221; translated by Tiffany Tsao (<em>Happy Stories, Mostly<\/em>, 2021).<\/p>\n\n\n\n<p class=\"has-black-color has-text-color\" style=\"font-size:16px\">&#8212;-. &#8220;Deep Brown, Verging on Black,&#8221; translated by Tiffany Tsao (<em>Happy Stories, Mostly<\/em>, 2021).<\/p>\n\n\n\n<p class=\"has-black-color has-text-color\" style=\"font-size:16px\">&#8212;-. &#8220;Welcome to the Department of Unanswered Prayers,&#8221; translated by Tiffany Tsao (<em>Happy Stories, Mostly<\/em>, 2021).<\/p>\n\n\n\n<p class=\"has-black-color has-text-color\" style=\"font-size:16px\">&#8212;-. &#8220;Ad mairen dei gloriam,&#8221; translated by Tiffany Tsao (<em>Happy Stories, Mostly<\/em>, 2021).<\/p>\n\n\n\n<p class=\"has-black-color has-text-color\" style=\"font-size:16px\">&#8212;-. &#8220;Our Descendants Will be as Numerous as the Clouds in the Sky,&#8221; translated by Tiffany Tsao (<em>Happy Stories, Mostly<\/em>, 2021).<\/p>\n\n\n\n<p class=\"has-black-color has-text-color\" style=\"font-size:16px\">&#8212;-. &#8220;Her Story,&#8221; translated by Tiffany Tsao (<em>Happy Stories, Mostly<\/em>, 2021).<\/p>\n\n\n\n<p class=\"has-black-color has-text-color\" style=\"font-size:16px\"><span style=\"color: #000000;\"> &#8212;-. <em>Happy Stories, Mostly<\/em>, translated by Tiffany Tsao (Tilted Axis, 2021).<\/span><\/p>\n\n\n\n<div style=\"height:11px\" aria-hidden=\"true\" class=\"wp-block-spacer\"><\/div>\n\n\n\n<hr class=\"wp-block-separator has-alpha-channel-opacity\"\/>\n\n\n\n<p style=\"font-size:18px\"><span style=\"color: #000000;\"><strong>Irish<\/strong><\/span><\/p>\n\n\n\n<p class=\"has-black-color has-text-color\" style=\"font-size:16px\">Bair\u00e9ad, Tom\u00e1s. &#8220;The Third Woman,&#8221; translated by Jack Fennell (<em>Your Own Dark Shadow: A Selection of Lost Irish Horror Stories<\/em>, 2024).<\/p>\n\n\n\n<p class=\"has-black-color has-text-color\" style=\"font-size:16px\">mac Liamm\u00f3ir, Mich\u00e9al. \u201cAonghus \u00d3 Cruadhlaoich&#8221; translated by Jack Fennell (<em>Your Own Dark Shadow: A Selection of Lost Irish Horror Stories<\/em>, 2024).<\/p>\n\n\n\n<p class=\"has-black-color has-text-color\" style=\"font-size:16px\">\u00d3 Gr\u00edobhtha, M\u00edche\u00e1l. &#8220;The Mule,&#8221; translated by Jack Fennell (<em>It Rose Up: A Selection of Lost Irish Fantasy Stories<\/em>, 2021).<\/p>\n\n\n\n<p style=\"font-size:16px\"><span style=\"color: #000000;\">\u00d3 hUid, Tarlach. \u201cThe Chronotron,\u201d translated by Jack Fennell (<em>A Brilliant Void: A Selection of Classic Irish Science Fiction<\/em>, 2019).<\/span><\/p>\n\n\n\n<p class=\"has-black-color has-text-color\" style=\"font-size:16px\">\u00d3 M\u00e1ille, Tom\u00e1s. &#8220;Mac Dath\u00f3&#8217;s Pig, and What Came After,&#8221; translated by Jack Fennell (<em>It Rose Up: A Selection of Lost Irish Fantasy Stories<\/em>, 2021).<\/p>\n\n\n\n<p style=\"font-size:16px\"><span style=\"color: #000000;\">\u00d3 Riain, Art. \u201cA Vision,\u201d translated by Jack Fennell (<em>A Brilliant Void: A Selection of Classic Irish Science Fiction<\/em>, 2019).<\/span><\/p>\n\n\n\n<p style=\"font-size:16px\"><span style=\"color: #000000;\">\u00d3 Sandair, Cathal. \u201cThe Exile,\u201d translated by Jack Fennell (<em>A Brilliant Void: A Selection of Classic Irish Science Fiction<\/em>, 2019).<\/span><\/p>\n\n\n\n<hr class=\"wp-block-separator has-alpha-channel-opacity\"\/>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>Hebrew Adaf, Shimon. Sunburnt Faces, translated by Margalit Rodgers &amp; Anthony Berris (PS Publishing, 2013). \u2014-. \u201cThey Had to Move,\u201d translated by Emanuel Lottem (Zion\u2019s Fiction: A Treasury of Israeli Speculative Literature, 2018). \u2014-. \u201cIshmael,\u201d translated by Leanne Raday (The Short Story Project, 2016). [read here] &#8212;-. &#8220;My Father&#8217;s Kingdom,&#8221; translated by Yardenne Greenspan (Tel<\/p>\n<p><a href=\"https:\/\/www.sfintranslation.com\/?p=11637\" class=\"more-link themebutton\">Read More<\/a><\/p>\n","protected":false},"author":1,"featured_media":0,"comment_status":"open","ping_status":"closed","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":[],"categories":[1],"tags":[],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/www.sfintranslation.com\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/posts\/11637"}],"collection":[{"href":"https:\/\/www.sfintranslation.com\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/www.sfintranslation.com\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.sfintranslation.com\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/users\/1"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.sfintranslation.com\/index.php?rest_route=%2Fwp%2Fv2%2Fcomments&post=11637"}],"version-history":[{"count":72,"href":"https:\/\/www.sfintranslation.com\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/posts\/11637\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":16651,"href":"https:\/\/www.sfintranslation.com\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/posts\/11637\/revisions\/16651"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/www.sfintranslation.com\/index.php?rest_route=%2Fwp%2Fv2%2Fmedia&parent=11637"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.sfintranslation.com\/index.php?rest_route=%2Fwp%2Fv2%2Fcategories&post=11637"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.sfintranslation.com\/index.php?rest_route=%2Fwp%2Fv2%2Ftags&post=11637"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}