{"id":11641,"date":"2018-03-20T00:17:33","date_gmt":"2018-03-20T00:17:33","guid":{"rendered":"https:\/\/www.sfintranslation.com\/?p=11641"},"modified":"2026-05-03T04:51:35","modified_gmt":"2026-05-03T04:51:35","slug":"kannada-kurdish","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/www.sfintranslation.com\/?p=11641","title":{"rendered":"Kannada\u2014Kyrgyz"},"content":{"rendered":"\n<hr class=\"wp-block-separator has-alpha-channel-opacity\"\/>\n\n\n\n<p style=\"font-size:18px\"><span style=\"color: #000000;\"><strong>Kannada<\/strong><\/span><\/p>\n\n\n\n<p style=\"font-size:16px\"><span style=\"color: #000000;\">Bhoosnurmath, Rajashekar. \u201cVenus is watching,\u201d translated by ? (<em>It Happened Tomorrow<\/em>, 1993). [India]<\/span><\/p>\n\n\n\n<p class=\"has-black-color has-text-color\" style=\"font-size:16px\">Havanur, Sanjay. &#8220;The Lift,&#8221; translated by the author (<em>It Happened Tomorrow<\/em>, 1993).<\/p>\n\n\n\n<div style=\"height:14px\" aria-hidden=\"true\" class=\"wp-block-spacer\"><\/div>\n\n\n\n<hr class=\"wp-block-separator has-alpha-channel-opacity\"\/>\n\n\n\n<p style=\"font-size:18px\"><span style=\"color: #000000;\"><strong>Kikuyu<\/strong><\/span><\/p>\n\n\n\n<p class=\"has-black-color has-text-color\" style=\"font-size:16px\">Ngugi <span style=\"color: #000000;\">Wa Thiong\u2019o. <\/span>&#8220;The Hermit in the Helmet,&#8221; translated by the author (<em>Nairobi Noir<\/em>, 2020). [Kenya]<\/p>\n\n\n\n<p style=\"font-size:16px\">&#8212;-. <span style=\"color: #000000;\"><em>Wizard of the Crow<\/em>, translated by the author (Pantheon, 2006).<\/span><\/p>\n\n\n\n<div style=\"height:17px\" aria-hidden=\"true\" class=\"wp-block-spacer\"><\/div>\n\n\n\n<hr class=\"wp-block-separator has-alpha-channel-opacity\"\/>\n\n\n\n<p style=\"font-size:18px\"><span style=\"color: #000000;\"><strong>Korean<\/strong><\/span><\/p>\n\n\n\n<p class=\"has-black-color has-text-color\" style=\"font-size:16px\"><span style=\"color: #000000;\">Bae Myung-hoon. <\/span>&#8220;Art and the Acceleration of Gravity,&#8221; translated by Se-Woong Koo (<em>Azalea<\/em>, 2013).<\/p>\n\n\n\n<p style=\"font-size:16px\">&#8212;-. <span style=\"color: #000000;\">\u201cTaklamakan Misdelivery,\u201d translated by Sung Ryu (<em>Asymptote<\/em>, 2018). [<a style=\"color: #000000;\" href=\"https:\/\/www.asymptotejournal.com\/special-feature\/bae-myung-hoon-taklamakan-misdelivery\/\">read here<\/a>]<\/span><\/p>\n\n\n\n<p class=\"has-black-color has-text-color\" style=\"font-size:16px\">&#8212;-. <em>Tower<\/em>, translated by Sung Ryu (Honford Star, 2021).<\/p>\n\n\n\n<p class=\"has-black-color has-text-color\" style=\"font-size:16px\">&#8212;-. <em>Launch Something!<\/em>, translated by Stella Kim (Honford Star, 2023).<\/p>\n\n\n\n<p class=\"has-black-color has-text-color\" style=\"font-size:16px\">&#8212;-. <em>The Proposal<\/em>, translated by Stella Kim (Honford Star, 2025).<\/p>\n\n\n\n<p style=\"font-size:16px\"><span style=\"color: #000000;\">Bok Geo-il. <em>The Jovian Sayings<\/em>, translated by the author (Stallion Press, 2014).<\/span><\/p>\n\n\n\n<p style=\"font-size:16px\"><span style=\"color: #000000;\">\u2014-. \u201cAlong the Fragments of My Body,\u201d translated by Travis Workman (<em>Readymade Bodhisattva<\/em>, 2019).<\/span><\/p>\n\n\n\n<p style=\"font-size:16px\"><span style=\"color: #000000;\">\u2014-. \u201cFlowers on My Face,\u201d translated by Elisa Sinn and Justin Howe (<em>Clarkesworld Magazine<\/em>, 2019). [<a style=\"color: #000000;\" href=\"http:\/\/clarkesworldmagazine.com\/bok_07_19\/\"><u>read here<\/u><\/a>]<\/span><\/p>\n\n\n\n<p class=\"has-black-color has-text-color\" style=\"font-size:16px\">Cheon Seon-ran. <em>A Thousand Blues<\/em>, translated by Chi-Young Kim (Transworld Digital, 2025).<\/p>\n\n\n\n<p class=\"has-black-color has-text-color\" style=\"font-size:16px\">Cheon Seon-ran. <em>The Midnight Shift<\/em>, translated by Gene Png (Bloomsbury Publishing, 2025).<\/p>\n\n\n\n<p style=\"font-size:16px\"><span style=\"color: #000000;\">Cho Sehui. <em>The Dwarf<\/em>, translated by Bruce and Ju-Chan Fulton (University of Hawaii Press, 2006).<\/span><\/p>\n\n\n\n<p class=\"has-black-color has-text-color\" style=\"font-size:16px\">Cho Yeeun. <em>The New Seoul Park Jelly Massacre<\/em>, translated by Yewon Jung (Honford Star, 2024).<\/p>\n\n\n\n<p class=\"has-black-color has-text-color\" style=\"font-size:16px\">&#8212;-. &#8220;Meat and Pomegranate,&#8221; translated by Sung Ryu (<em>Words Without Borders<\/em>, 2024). [<a href=\"https:\/\/wordswithoutborders.org\/read\/article\/2024-06\/meat-and-pomegranate-yeeun-ryu\/\">read here<\/a>]<\/p>\n\n\n\n<p class=\"has-black-color has-text-color\" style=\"font-size:16px\">&#8212;-. &#8220;A Swamp&#8217;s Love,&#8221; translated by Giulia Ratti (<em>I Was Alive Here Once: Ghost Stories<\/em>, 2026).<\/p>\n\n\n\n<p style=\"font-size:16px\"><span style=\"color: #000000;\">Choi In-hun. \u201cDori and Jina,\u201d translated by So J. Lee (<em>Words Without Borders<\/em>, 2019). [<a style=\"color: #000000;\" href=\"https:\/\/www.wordswithoutborders.org\/article\/june-2018-queer-issue-ix-to-the-warm-horizon-choi-jinyoung-so-j-lee\"><u>read here<\/u><\/a>]<\/span><\/p>\n\n\n\n<p style=\"font-size:16px\"><span style=\"color: #000000;\">\u2014-.&nbsp;\u201cEmpire Radio, Live Transmission\u201d (excerpt), translated by Jenny Wang Medina (<em>Readymade Bodhisattva<\/em>, 2019).<\/span><\/p>\n\n\n\n<p class=\"has-black-color has-text-color\" style=\"font-size:16px\">Choi, JaeHoon. <em>The Call of the Friend<\/em>, translated by Janet Hong (Honford Star, 2025).<\/p>\n\n\n\n<p style=\"font-size:16px\"><span style=\"color: #000000;\">Choi Jeong-Hwa. <em>The White City Tale<\/em>, translated by Janet Hong (Restless Books<em>, <\/em>2023).<\/span><\/p>\n\n\n\n<p style=\"font-size:16px\"><span style=\"color: #000000;\">Choi Jin-young. <em>To the Warm Horizon<\/em>, translated by Soje (Honford Star, 2021).<\/span><\/p>\n\n\n\n<p style=\"font-size:16px\"><span style=\"color: #000000;\">Chung, Bora. \u201cThe Head,\u201d translated by Anton Hur (<em>Samovar Magazine<\/em>, 2019). [<a style=\"color: #000000;\" href=\"http:\/\/samovar.strangehorizons.com\/2019\/09\/02\/the-head-%EB%A8%B8%EB%A6%AC\/\"><u>read here<\/u><\/a>]<\/span><\/p>\n\n\n\n<p style=\"font-size:16px\"><span style=\"color: #000000;\">\u2014-. \u201cThe Embodiment,\u201d translated by Anton Hur (<em>Cursed Bunny<\/em>, 2021).<\/span><\/p>\n\n\n\n<p style=\"font-size:16px\"><span style=\"color: #000000;\">\u2014-. \u201cCursed Bunny,\u201d translated by Anton Hur (<em>Cursed Bunny<\/em>, 2021).<\/span><\/p>\n\n\n\n<p style=\"font-size:16px\"><span style=\"color: #000000;\">\u2014-. \u201cFrozen Finger,\u201d translated by Anton Hur (<em>Cursed Bunny<\/em>, 2021).<\/span><\/p>\n\n\n\n<p style=\"font-size:16px\"><span style=\"color: #000000;\">\u2014-. \u201cSnare,\u201d translated by Anton Hur (<em>Cursed Bunny<\/em>, 2021).<\/span><\/p>\n\n\n\n<p style=\"font-size:16px\"><span style=\"color: #000000;\">\u2014-. \u201cGoodbye, My Love,\u201d translated by Anton Hur (<em>Cursed Bunny<\/em>, 2021).<\/span><\/p>\n\n\n\n<p style=\"font-size:16px\"><span style=\"color: #000000;\">\u2014-. \u201cScar,\u201d translated by Anton Hur (<em>Cursed Bunny<\/em>, 2021).<\/span><\/p>\n\n\n\n<p style=\"font-size:16px\"><span style=\"color: #000000;\">\u2014-. \u201cHome Sweet Home,\u201d translated by Anton Hur (<em>Cursed Bunny<\/em>, 2021).<\/span><\/p>\n\n\n\n<p style=\"font-size:16px\"><span style=\"color: #000000;\">\u2014-. \u201cRuler of the Winds and Sands,\u201d translated by Anton Hur (<em>Cursed Bunny<\/em>, 2021).<\/span><\/p>\n\n\n\n<p style=\"font-size:16px\"><span style=\"color: #000000;\">\u2014-. \u201cReunion,\u201d translated by Anton Hur (<em>Cursed Bunny<\/em>, 2021).<\/span><\/p>\n\n\n\n<p style=\"font-size:16px\"><span style=\"color: #000000;\">&#8212;-. &#8220;The Mask,&#8221; translated by Anton Hur (<em>The Valancourt Book of World Horror Stories, Vol.2<\/em>, 2022).<\/span><\/p>\n\n\n\n<p class=\"has-black-color has-text-color\" style=\"font-size:16px\">&#8212;-. &#8220;A Song for Sleep&#8221; (excerpt from <em>Your Utopia<\/em>), translated by Anton Hur (<em>Words Without Borders<\/em>). [<a href=\"https:\/\/wordswithoutborders.org\/read\/article\/2024-01\/a-song-for-sleep-bora-chung-anton-hur\/\">read here<\/a>]<\/p>\n\n\n\n<p class=\"has-black-color has-text-color\" style=\"font-size:16px\">&#8212;-. &#8220;The Center for Immortality Research,&#8221; translated by Anton Hur (<em>Your Utopia<\/em>, 2024).<\/p>\n\n\n\n<p class=\"has-black-color has-text-color\" style=\"font-size:16px\">&#8212;-. &#8220;Seed,&#8221; translated by Anton Hur (<em>Your Utopia<\/em>, 2024).<\/p>\n\n\n\n<p class=\"has-black-color has-text-color\" style=\"font-size:16px\">&#8212;-. &#8220;The End of the Voyage,&#8221; translated by Anton Hur (<em>Your Utopia<\/em>, 2024).<\/p>\n\n\n\n<p class=\"has-black-color has-text-color\" style=\"font-size:16px\">&#8212;-. &#8220;To Meet Her,&#8221; translated by Anton Hur (<em>Your Utopia<\/em>, 2024).<\/p>\n\n\n\n<p class=\"has-black-color has-text-color\" style=\"font-size:16px\">&#8212;-. &#8220;A Small Extinction, Part 1,&#8221; translated by Anton Hur (<em>Words Without Borders<\/em>, 2025). [<a href=\"https:\/\/wordswithoutborders.org\/read\/article\/2025-01\/a-small-extinction-part-1-chung-hur\/\">read here<\/a>]<\/p>\n\n\n\n<p class=\"has-black-color has-text-color\" style=\"font-size:16px\">&#8212;-. &#8220;A Small Extinction, Part 2,&#8221; translated by Anton Hur (<em>Words Without Borders<\/em>, 2025). [<a href=\"https:\/\/wordswithoutborders.org\/read\/article\/2025-01\/a-small-extinction-part-2-chung-hur\/\">read here<\/a>]<\/p>\n\n\n\n<p class=\"has-black-color has-text-color\" style=\"font-size:16px\"><em>&#8212;. Red Sword<\/em>, translated by Anton Hur (Honford Star, 2025).<\/p>\n\n\n\n<p class=\"has-black-color has-text-color\" style=\"font-size:16px\">&#8212;-. <em>Midnight Timetable<\/em>, translated by Anton Hur (Hachette, 2025).<\/p>\n\n\n\n<p style=\"font-size:16px\"><span style=\"color: #000000;\">Djuna. \u201cSquaredance,\u201d translated by Larisa McNeil (<em>Acta Koreana<\/em>, 2015). [<a style=\"color: #000000;\" href=\"http:\/\/actakoreana.kmu.ac.kr\/issue_file\/15.%20McNeil%20translation%2018-1.pdf\">read here<\/a>]<\/span><\/p>\n\n\n\n<p style=\"font-size:16px\"><span style=\"color: #000000;\">\u2014-. \u201cTrans-Pacific Express,\u201d translated by Larisa McNeil (<em>Acta Koreana<\/em>, 2015). [<a style=\"color: #000000;\" href=\"http:\/\/actakoreana.kmu.ac.kr\/issue_file\/15.%20McNeil%20translation%2018-1.pdf\">read here<\/a>]<\/span><\/p>\n\n\n\n<p style=\"font-size:16px\"><span style=\"color: #000000;\">\u2014-. \u201cThe Bloody Battle of Broccoli Plain,\u201d translated by Adrian Thieret (<em>Readymade Bodhisattva<\/em>, 2019).<\/span><\/p>\n\n\n\n<p style=\"font-size:16px\"><span style=\"color: #000000;\">\u2014-. \u201cThe Second Nanny,\u201d translated by Sophie Bowman (<em>Clarkesworld Magazine<\/em>, 2019). [<a style=\"color: #000000;\" href=\"http:\/\/clarkesworldmagazine.com\/djuna_08_19\/\"><u>read here<\/u><\/a>]<\/span><\/p>\n\n\n\n<p class=\"has-black-color has-text-color\" style=\"font-size:16px\">&#8212;-. &#8220;Perpetual Motion,&#8221; translated by Larisa Laerie McNeil (<em>Azalea<\/em>, 2021).<\/p>\n\n\n\n<p style=\"font-size:16px\"><span style=\"color: #000000;\">&#8212;-. <em>Counterweight<\/em>, translated by Anton Hur (Pantheon, 2023).<\/span><\/p>\n\n\n\n<p class=\"has-black-color has-text-color\" style=\"font-size:16px\"><span style=\"color: #000000;\">&#8212;-. &#8220;The People from the Dead Whale,&#8221; translated by Jihyun Park and Gord Sellar (<em>Clarkesworld<\/em>, 2023). [<a style=\"color: #000000;\" href=\"https:\/\/clarkesworldmagazine.com\/djuna_09_23\/\"><span style=\"text-decoration: underline;\">read here<\/span><\/a>]<\/span><\/p>\n\n\n\n<p class=\"has-black-color has-text-color\" style=\"font-size:16px\">&#8212;-. &#8220;The Rabbit Hole,&#8221; translated by Adrian Thieret (<em>Everything Good Dies Here, <\/em>2024). [<a href=\"https:\/\/lithub.com\/the-rabbit-hole\/\">read here<\/a>]<\/p>\n\n\n\n<p class=\"has-black-color has-text-color\" style=\"font-size:16px\">&#8212;-. &#8220;Through the Mirror,&#8221; translated by Adrian Thieret (<em>Everything Good Dies Here, <\/em>2024).<\/p>\n\n\n\n<p class=\"has-black-color has-text-color\" style=\"font-size:16px\">&#8212;-. &#8220;Memoir of a Joseon Bride,&#8221; translated by Adrian Thieret (<em>Everything Good Dies Here, <\/em>2024).<\/p>\n\n\n\n<p class=\"has-black-color has-text-color\" style=\"font-size:16px\">&#8212;-. \u201cUnder the Sphinx,&#8221; translated by Adrian Thieret (<em>Everything Good Dies Here, <\/em>2024).<\/p>\n\n\n\n<p class=\"has-black-color has-text-color\" style=\"font-size:16px\">&#8212;-. \u201cSea of Fog,&#8221; translated by Adrian Thieret (<em>Everything Good Dies Here, <\/em>2024).<\/p>\n\n\n\n<p class=\"has-black-color has-text-color\" style=\"font-size:16px\">&#8212;-. \u201cJezebel,&#8221; translated by Adrian Thieret (<em>Everything Good Dies Here, <\/em>2024).<\/p>\n\n\n\n<p style=\"font-size:16px\"><span style=\"color: #000000;\">Ha Seong-Nan. \u201cThe Woman Next Door\u201d (from <em>Flowers of Mold<\/em>), translated by Janet Hong (<em>The Yale Review<\/em>, 2019). [<a style=\"color: #000000;\" href=\"https:\/\/yalereview.yale.edu\/woman-next-door\"><u>read here<\/u><\/a>]<\/span><\/p>\n\n\n\n<p class=\"has-black-color has-text-color\" style=\"font-size:16px\">&#8212;-.<em> <\/em>&#8220;Daydreams of a River,&#8221; translated by Janet Hong (<em>Wafers<\/em>, 2024).<\/p>\n\n\n\n<p class=\"has-black-color has-text-color\" style=\"font-size:16px\">&#8212;-. &#8220;Wafers,&#8221; translated by Janet Hong (<em>Wafers<\/em>, 2024).<\/p>\n\n\n\n<p class=\"has-black-color has-text-color\" style=\"font-size:16px\">&#8212;-. &#8220;1984,&#8221; translated by Janet Hong (<em>Wafers<\/em>, 2024).<\/p>\n\n\n\n<p class=\"has-black-color has-text-color\" style=\"font-size:16px\">&#8212;-. &#8220;House of Wafers,&#8221; translated by Janet Hong (<em>Wafers<\/em>, 2024).<\/p>\n\n\n\n<p class=\"has-black-color has-text-color\" style=\"font-size:16px\">&#8212;-. &#8220;Deathbed,&#8221; translated by Janet Hong (<em>Wafers<\/em>, 2024).<\/p>\n\n\n\n<p class=\"has-black-color has-text-color\" style=\"font-size:16px\">&#8212;-. &#8220;Daytime to Daytime,&#8221; translated by Janet Hong (<em>Wafers<\/em>, 2024).<\/p>\n\n\n\n<p class=\"has-black-color has-text-color\" style=\"font-size:16px\">&#8212;-. &#8220;That&#8217;s Life,&#8221; translated by Janet Hong (<em>Wafers<\/em>, 2024).<\/p>\n\n\n\n<p class=\"has-black-color has-text-color\" style=\"font-size:16px\">&#8212;-. &#8220;Autobiography,&#8221; translated by Janet Hong (<em>Wafers<\/em>, 2024).<\/p>\n\n\n\n<p class=\"has-black-color has-text-color\" style=\"font-size:16px\">&#8212;-. &#8220;The Star Shaped Stain,&#8221; translated by Janet Hong (<em>Bluebeard&#8217;s First Wife<\/em>, 2020).<\/p>\n\n\n\n<p class=\"has-black-color has-text-color\" style=\"font-size:16px\">&#8212;-. &#8220;Bluebeard&#8217;s First Wife,&#8221; translated by Janet Hong (<em>Bluebeard&#8217;s First Wife<\/em>, 2020).<\/p>\n\n\n\n<p class=\"has-black-color has-text-color\" style=\"font-size:16px\">&#8212;-. &#8220;Flies,&#8221; translated by Janet Hong (<em>Bluebeard&#8217;s First Wife<\/em>, 2020).<\/p>\n\n\n\n<p class=\"has-black-color has-text-color\" style=\"font-size:16px\">&#8212;-. &#8220;Night Poaching,&#8221; translated by Janet Hong (<em>Bluebeard&#8217;s First Wife<\/em>, 2020).<\/p>\n\n\n\n<p class=\"has-black-color has-text-color\" style=\"font-size:16px\">&#8212;-. &#8220;O Father,&#8221; translated by Janet Hong (<em>Bluebeard&#8217;s First Wife<\/em>, 2020).<\/p>\n\n\n\n<p class=\"has-black-color has-text-color\" style=\"font-size:16px\">&#8212;-. &#8220;Joy to the World,&#8221; translated by Janet Hong (<em>Bluebeard&#8217;s First Wife<\/em>, 2020).<\/p>\n\n\n\n<p class=\"has-black-color has-text-color\" style=\"font-size:16px\">&#8212;-. &#8220;The Dress Shirt,&#8221; translated by Janet Hong (<em>Bluebeard&#8217;s First Wife<\/em>, 2020).<\/p>\n\n\n\n<p class=\"has-black-color has-text-color\" style=\"font-size:16px\">&#8212;-. &#8220;Oh that Green, Green Grass,&#8221; translated by Janet Hong (<em>Bluebeard&#8217;s First Wife<\/em>, 2020).<\/p>\n\n\n\n<p class=\"has-black-color has-text-color\" style=\"font-size:16px\">&#8212;-. &#8220;A Quiet Night,&#8221; translated by Janet Hong (<em>Bluebeard&#8217;s First Wife<\/em>, 2020).<\/p>\n\n\n\n<p class=\"has-black-color has-text-color\" style=\"font-size:16px\">&#8212;-. &#8220;Pinky Finger,&#8221; translated by Janet Hong (<em>Bluebeard&#8217;s First Wife<\/em>, 2020).<\/p>\n\n\n\n<p class=\"has-black-color has-text-color\" style=\"font-size:16px\">&#8212;-. &#8220;Daisy Fleabane,&#8221; translated by Janet Hong (<em>Bluebeard&#8217;s First Wife<\/em>, 2020).<\/p>\n\n\n\n<p style=\"font-size:16px\"><span style=\"color: #000000;\">Han, Kang. <em>The Vegetarian<\/em>, translated by Deborah Smith (Tilted Axis, 2016).<\/span><\/p>\n\n\n\n<p style=\"font-size:16px\"><span style=\"color: #000000;\">\u2014-. \u201cThe Fruit of My Woman,\u201d translated by Deborah Smith (<em>Granta<\/em>, 2016). [<a style=\"color: #000000;\" href=\"https:\/\/granta.com\/the-fruit-of-my-woman\/\"><u>read here<\/u><\/a>]<\/span><\/p>\n\n\n\n<p class=\"has-black-color has-text-color\" style=\"font-size:16px\">&#8212;-. &#8220;Is it Gravitation? Is it Repulsion?,&#8221; translated by Kevin Alexander Fry (<em>Azalea<\/em>, 2013).<\/p>\n\n\n\n<p class=\"has-black-color has-text-color\" style=\"font-size:16px\">Hwang Jungeun. Excerpt from <em>One Hundred Shadows<\/em>, translated by Jung Yewon (<em>The Guardian<\/em>, 2016). [<a href=\"https:\/\/www.theguardian.com\/books\/translation-tuesdays-by-asymptote-journal\/2016\/oct\/04\/translation-tuesday-one-hundred-shadows-by-hwang-jungeun-excerpt\">read here<\/a>]<\/p>\n\n\n\n<p style=\"font-size:16px\">Hwang, Sok-yong. <em>Familiar Things<\/em>, translated by Sora Kim-Russell (Scribe UK, 2017).<\/p>\n\n\n\n<p style=\"font-size:16px\"><span style=\"color: #000000;\">Jeon, Sam-hye. \u201cA Spell to Invoke the White Dolphin,\u201d translated by Anton Hur (<em>Anomaly<\/em> <em>25<\/em>, 2017). [<a style=\"color: #000000;\" href=\"http:\/\/anmly.org\/ap25\/speculative-fiction-translation-women\/anton-hur-translating-jeon-sam-hye\">read here<\/a>]<\/span><\/p>\n\n\n\n<p style=\"font-size:16px\"><span style=\"color: #000000;\">\u2014-. \u201cGenesis,\u201d translated by Anton Hur (<em>Words Without Borders,<\/em> 2016). [<a style=\"color: #000000;\" href=\"http:\/\/www.wordswithoutborders.org\/article\/june-2016-the-queer-issue-vii-genesis-jeon-sam-hye-anton-hur\">read here<\/a>]<\/span><\/p>\n\n\n\n<p style=\"font-size:16px\"><span style=\"color: #000000;\">Jeong, Soyeon. \u201cHome,\u201d translated by Sophie Bowman (<em>Guernica<\/em>, 2019). <strong>[<\/strong><a style=\"color: #000000;\" href=\"https:\/\/www.guernicamag.com\/home-2\/\">read<\/a><strong>]<\/strong><\/span><\/p>\n\n\n\n<p style=\"font-size:16px\"><span style=\"color: #000000;\">\u2014-. \u201cThe Flowering,\u201d translated by Jihyun Park and Gord Sellar (<em>Clarkesworld Magazine<\/em>, 2019). [<a style=\"color: #000000;\" href=\"http:\/\/clarkesworldmagazine.com\/soyeon_04_19\/\"><u>read here<\/u><\/a>]<\/span><\/p>\n\n\n\n<p style=\"font-size:16px\"><span style=\"color: #000000;\">\u2014-. \u201cCosmic Go,\u201d translated by Kimberly Chung (<em>Readymade Bodhisattva<\/em>, 2019).<\/span><\/p>\n\n\n\n<p style=\"font-size:16px\"><span style=\"color: #000000;\">\u2014-. \u201cEnsign,\u201d translated by Paige Aniyah Morris (<em>Samovar<\/em>, 2021). [<a style=\"color: #000000;\" href=\"http:\/\/samovar.strangehorizons.com\/2021\/12\/27\/ensign-%EA%B9%83%EB%B0%9C\/\"><u>read her<\/u><\/a>e]<\/span><\/p>\n\n\n\n<p style=\"font-size:16px\"><span style=\"color: #000000;\">Jungeun, Hwang. <em>One Hundred Shadows<\/em>, translated by Jung Yewon (Tilted Axis Press, 2016). [<a style=\"color: #000000;\" href=\"https:\/\/www.theguardian.com\/books\/translation-tuesdays-by-asymptote-journal\/2016\/oct\/04\/translation-tuesday-one-hundred-shadows-by-hwang-jungeun-excerpt\">read excerpt here<\/a>]<\/span><\/p>\n\n\n\n<p style=\"font-size:16px\"><span style=\"color: #000000;\">Kim, Bo-young. \u201cAn Evolutionary Myth,\u201d translated by Gord Sellar and Jihyun Park <i>(Clarkesworld Magazine,<\/i> 2015 \/ <em>The Apex Book of World SF 5<\/em>, 2018). [<a style=\"color: #000000;\" href=\"http:\/\/clarkesworldmagazine.com\/bo-young_05_15\/\">read here<\/a>]<\/span><\/p>\n\n\n\n<p style=\"font-size:16px\"><span style=\"color: #000000;\">\u2014-. \u201cBetween Zero and One,\u201d translated by Eunhae Jo and Melissa Mei-lin Chan (<em>Readymade Bodhisattva<\/em>, 2019).<\/span><\/p>\n\n\n\n<p style=\"font-size:16px\"><span style=\"color: #000000;\">\u2014-. \u201cHow Alike Are We,\u201d translated by Jihyun Park and Gord Sellar (<em>Clarkesworld Magazine<\/em>, 2019).<\/span><\/p>\n\n\n\n<p style=\"font-size:16px\"><span style=\"color: #000000;\">\u2014-. \u201cWhale Snows Down,\u201d translated by Sophie Bowman (<em>Future Science Fiction Digest<\/em>, 2020). [<a style=\"color: #000000;\" href=\"https:\/\/future-sf.com\/issues\/issue-9\/\"><u>read here<\/u><\/a>]<\/span><\/p>\n\n\n\n<p style=\"font-size:16px\"><span style=\"color: #000000;\">\u2014-. \u201cI\u2019m Waiting For You,\u201d translated by Sophie Bowman and Sung Ryu (<em>I\u2019m Waiting For You: And Other Stories<\/em>, 2021).<\/span><\/p>\n\n\n\n<p style=\"font-size:16px\"><span style=\"color: #000000;\">\u2014-. \u201cOn My Way,\u201d translated by Sophie Bowman and Sung Ryu (<em>I\u2019m Waiting For You: And Other Stories<\/em>, 2021).<\/span><\/p>\n\n\n\n<p style=\"font-size:16px\"><span style=\"color: #000000;\">\u2014-. \u201cThe Prophet of Corruption,\u201d translated by Sophie Bowman and Sung Ryu (<em>I\u2019m Waiting For You: And Other Stories<\/em>, 2021).<\/span><\/p>\n\n\n\n<p style=\"font-size:16px\"><span style=\"color: #000000;\">\u2014-. \u201cThat One Life,\u201d translated by Sophie Bowman and Sung Ryu (<em>I\u2019m Waiting For You: And Other Stories<\/em>, 2021).<\/span><\/p>\n\n\n\n<p style=\"font-size:16px\"><span style=\"color: #000000;\">\u2014-. \u201cScripter,\u201d translated by Sora Kim-Russell (<em>On the Origin of Species<\/em>, 2021).<\/span><\/p>\n\n\n\n<p style=\"font-size:16px\"><span style=\"color: #000000;\">\u2014-. \u201cLast of the Wolves,\u201d translated by Sora Kim-Russell (<em>On the Origin of Species<\/em>, 2021).<\/span><\/p>\n\n\n\n<p style=\"font-size:16px\"><span style=\"color: #000000;\">\u2014-. \u201cOn the Origin of Species,\u201d translated by Sora Kim-Russell (<em>On the Origin of Species<\/em>, 2021).<\/span><\/p>\n\n\n\n<p style=\"font-size:16px\"><span style=\"color: #000000;\">\u2014-. \u201cStars Shine in the Earth\u2019s Sky,\u201d translated by Sora Kim-Russell (<em>On the Origin of Species<\/em>, 2021).<\/span><\/p>\n\n\n\n<p style=\"font-size:16px\"><span style=\"color: #000000;\">Kim, Changgyu. \u201cOur Banished World,\u201d translated by Jihyun Park and Gord Sellar (<em>Readymade Bodhisattva<\/em>, 2019).<\/span><\/p>\n\n\n\n<p style=\"font-size:16px\"><span style=\"color: #000000;\">\u2014-. \u201cSentinel,\u201d translated by Charles La Shure (<em>Clarkesworld Magazine<\/em>, 2019). [<a style=\"color: #000000;\" href=\"http:\/\/clarkesworldmagazine.com\/chang-gyu_11_19\/\"><u>read here<\/u><\/a>]<\/span><\/p>\n\n\n\n<p style=\"font-size:16px\"><span style=\"color: #000000;\">Kim, Choyeop. \u201cSymbiosis Theory,\u201d translated by Joungmin Lee Comfort (<em>Clarkesworld Magazine<\/em>, 2019). [<a style=\"color: #000000;\" href=\"http:\/\/clarkesworldmagazine.com\/choyeop_12_19\/\"><u>read here<\/u><\/a>]<\/span><\/p>\n\n\n\n<p style=\"font-size:16px\"><span style=\"color: #000000;\">\u2014-. Excerpt from <em>If We Can\u2019t Go at the Speed of Light<\/em>, translated by Youngjae Josephine Bae (<em>Korean Literature Now<\/em>, 2020). [<a style=\"color: #000000;\" href=\"https:\/\/koreanliteraturenow.com\/fiction\/excerpts\/kim-choyeop-irretrievable\"><u>read here<\/u><\/a>]<\/span><\/p>\n\n\n\n<p class=\"has-black-color has-text-color\" style=\"font-size:16px\">Kim Ewhan. <em>Black Orb<\/em>, translated by Sean Lin Hilbert (Serpent&#8217;s Tail, 2025).<\/p>\n\n\n\n<p class=\"has-black-color has-text-color\" style=\"font-size:16px\">Kim Huiseon. &#8220;Motel Prostitute,&#8221; translated by Aeri Kymberly Song (<em>Azalea<\/em>, 2021).<\/p>\n\n\n\n<p style=\"font-size:16px\"><span style=\"color: #000000;\">Kim Jung-hyuk. \u201cWhere Boats Go,\u201d translated by Sora Kim-Russell (<em>Readymade Bodhisattva<\/em>, 2019).<\/span><\/p>\n\n\n\n<p style=\"font-size:16px\"><span style=\"color: #000000;\">\u2014-. \u201c1F\/B1,\u201d translated by Caleb Young Woo Park (<em>Azalea<\/em>, 2013).<\/span><\/p>\n\n\n\n<p class=\"has-black-color has-text-color\" style=\"font-size:16px\">Kim Kyung-uk. &#8220;Young Hearts Never Grow Old,&#8221; translated by Deborah Smith (<em>Azalea<\/em>, 2013).<\/p>\n\n\n\n<p style=\"font-size:16px\"><span style=\"color: #000000;\">Kim Man-jung. <em>The Nine Cloud Dream<\/em>, translated by Heinz Insu Fenkl (Penguin Classics, 2019).<\/span><\/p>\n\n\n\n<p style=\"font-size:16px\"><span style=\"color: #000000;\">Kim Seong Joong. \u201cMars Child,\u201d translated by Victoria Caudle (<em>Nabillera<\/em>, 2019). [<a style=\"color: #000000;\" href=\"https:\/\/nabillerakorea.com\/2019\/01\/25\/mars-child-kim-seong-joong\/\"><u>read here<\/u><\/a>]<\/span><\/p>\n\n\n\n<p class=\"has-black-color has-text-color\" style=\"font-size:16px\">Kim Sung-il. <em>Blood of the Old Kings (#1)<\/em>, translated by Anton Hur (Tor Books, 2024).<\/p>\n\n\n\n<p class=\"has-black-color has-text-color\" style=\"font-size:16px\">&#8212;-. <em>Blood for the Undying Throne (#2)<\/em>, translated by Anton Hur (Tor Books, 2025).<\/p>\n\n\n\n<p style=\"font-size:16px\"><span style=\"color: #000000;\">Kim Un-su. <em>The Plotters<\/em>, translated by Sora Kim-Russell (Text Publishing, 2018).<\/span><\/p>\n\n\n\n<p style=\"font-size:16px\"><span style=\"color: #000000;\">\u2014-. <em>The Cabinet<\/em>, translated by Sean Lin Halbert (Angry Robot Books, 2021).<\/span><\/p>\n\n\n\n<p style=\"font-size:16px\"><span style=\"color: #000000;\">Kim Young-ha. \u201cQuiz Show,\u201d translated by Haerin Shin (<em>Readymade Bodhisattva<\/em>, 2019).<\/span><\/p>\n\n\n\n<p style=\"font-size:16px\"><span style=\"color: #000000;\">Lee, Jong San. \u201cCustomer,\u201d translated by Victoria Caudle (<em>Words Without Borders<\/em>, 2019). [<a style=\"color: #000000;\" href=\"https:\/\/www.wordswithoutborders.org\/article\/june-2019-queer-customer-lee-jong-san-victoria-caudle\"><u>read here<\/u><\/a>]<\/span><\/p>\n\n\n\n<p class=\"has-black-color has-text-color\" style=\"font-size:16px\">Lee, J. M. <em>Artificial Truth<\/em>, translated by Sean Lin Halbert (Amazon Crossing, 2025). [<a href=\"https:\/\/amazingstories.com\/2025\/11\/excerpt-the-gilgamesh-path-by-michael-drakich-3-19\/\">read excerpt here<\/a>]<\/p>\n\n\n\n<p class=\"has-black-color has-text-color\" style=\"font-size:16px\">Lee, Miye. <em>The Dallergut Dream Department Store, <\/em>translated by Sandy Joosun Lee (Hanover Square Press, 2024).<\/p>\n\n\n\n<p class=\"has-black-color has-text-color\" style=\"font-size:16px\">Lee Suhyeon. <em>Alien Gods<\/em>, translated by Anton Hur (Honford Star, 2025).<\/p>\n\n\n\n<p class=\"has-black-color has-text-color\" style=\"font-size:16px\">Lim Sunwoo. &#8220;With the Heart of a Ghost,&#8221; translated by Chi-Young Kim (<em>With the Heart of a Ghost<\/em>, 2026).<\/p>\n\n\n\n<p class=\"has-black-color has-text-color\" style=\"font-size:16px\">&#8212;-. &#8220;You&#8217;re Not Glowing,&#8221; translated by Chi-Young Kim (<em>With the Heart of a Ghost<\/em>, 2026).<\/p>\n\n\n\n<p class=\"has-black-color has-text-color\" style=\"font-size:16px\">&#8212;-. &#8220;Summer, Like the Color of Water,&#8221; translated by Chi-Young Kim (<em>With the Heart of a Ghost<\/em>, 2026).<\/p>\n\n\n\n<p class=\"has-black-color has-text-color\" style=\"font-size:16px\">&#8212;-. &#8220;That Hibernating Guy,&#8221; translated by Chi-Young Kim (<em>With the Heart of a Ghost<\/em>, 2026).<\/p>\n\n\n\n<p class=\"has-black-color has-text-color\" style=\"font-size:16px\">&#8212;-. &#8220;Even Though It&#8217;s Not Alaska,&#8221; translated by Chi-Young Kim (<em>With the Heart of a Ghost<\/em>, 2026).<\/p>\n\n\n\n<p class=\"has-black-color has-text-color\" style=\"font-size:16px\">&#8212;-. &#8220;Curtain Call, Extra Inning, Last Pang,&#8221; translated by Chi-Young Kim (<em>With the Heart of a Ghost<\/em>, 2026).<\/p>\n\n\n\n<p style=\"font-size:16px\"><span style=\"color: #000000;\">Lim Taewoon. \u201cStorm Between My Teeth,\u201d translated by Sunyoung Park and Randi Vaughan (<em>Readymade Bodhisattva<\/em>, 2019).<\/span><\/p>\n\n\n\n<p class=\"has-black-color has-text-color\" style=\"font-size:16px\">Min, Dolki. <em>Walking Practice<\/em>, translated by Victoria Caudle (HarperVia, 2023).<\/p>\n\n\n\n<p style=\"font-size:16px\"><span style=\"color: #000000;\">Mun, Yunseong.&nbsp;\u201cPerfect Society\u201d (excerpt), translated by Sunyoung Park and Dagmar van Engen (<em>Readymade Bodhisattva<\/em>, 2019).<\/span><\/p>\n\n\n\n<p style=\"font-size:16px\"><span style=\"color: #000000;\">Nam, Youha. \u201cNational Center for the Preservation of Human Dignity,\u201d translated by Elisa Sinn and Justin Howe (<em>Clarkesworld Magazine<\/em>, 2019).<\/span><\/p>\n\n\n\n<p class=\"has-black-color has-text-color\" style=\"font-size:16px\">O Jeonghui. &#8220;The Fastest of Them All,&#8221; translated by Bruce Fulton and Ju-Chan Fulton (<em>Azalea<\/em>, 2021).<\/p>\n\n\n\n<p style=\"font-size:16px\"><span style=\"color: #000000;\">Park, Chansoon. \u201cThe Man Who Wanted to Become a Snail,\u201d translated by Cho Yoon-jung (<em>The Best Asian Speculative Fiction<\/em>, 2018).<\/span><\/p>\n\n\n\n<p style=\"font-size:16px\"><span style=\"color: #000000;\">Park, Min-gyu. \u201cAre You Gonna Keep This Up?\u201d translated by Agnel Joseph (<em>Litro Magazine<\/em>, 2018). [<a style=\"color: #000000;\" href=\"https:\/\/www.litro.co.uk\/2018\/06\/are-you-gonna-keep-this-up\/\">read here<\/a>]<\/span><\/p>\n\n\n\n<p style=\"font-size:16px\"><span style=\"color: #000000;\">\u2014-. \u201cAspirin,\u201d translated by Agnel Joseph (<em>Asymptote<\/em>, 2018). [<a style=\"color: #000000;\" href=\"https:\/\/www.asymptotejournal.com\/special-feature\/park-min-gyu-aspirin\/\">read here<\/a>]<\/span><\/p>\n\n\n\n<p class=\"has-black-color has-text-color\" style=\"font-size:16px\"><span style=\"color: #000000;\">\u2014-. \u201cRoadkill,\u201d translated by Esther Song and Gord Sellar (<em>Azalea<\/em>, 2013).<\/span><\/p>\n\n\n\n<p class=\"has-black-color has-text-color\" style=\"font-size:16px\">Park, Moon Young. &#8220;The Tiger in the Room,&#8221; translated by Paige Aniyah Morris (Samovar, 2026). [<a href=\"https:\/\/samovar.strangehorizons.com\/2026\/04\/27\/the-tiger-in-the-room\/\">read here<\/a>]<\/p>\n\n\n\n<p style=\"font-size:16px\"><span style=\"color: #000000;\">Park, Seonghwan.&nbsp;\u201cReadymade Bodhisattva,\u201d translated by Jihyun Park and Gord Sellar (<em>Readymade Bodhisattva<\/em>, 2019).<\/span><\/p>\n\n\n\n<p style=\"font-size:16px\"><span style=\"color: #000000;\">Pyun, Hye-young. <em>The Hole<\/em>, translated by Sora Kim-Russell (Arcade Publishing, 2017).<\/span><\/p>\n\n\n\n<p style=\"font-size:16px\"><span style=\"color: #000000;\">\u2014-. \u201cCaring for Plants,\u201d translated by Sora Kim-Russell (<em>The New Yorker<\/em>, 2017). [<a style=\"color: #000000;\" href=\"https:\/\/www.newyorker.com\/magazine\/2017\/07\/10\/caring-for-plants\"><u>read here<\/u><\/a>]<\/span><\/p>\n\n\n\n<p class=\"has-black-color has-text-color\" style=\"font-size:16px\">\u2014-. <em>City of Ash and Red<\/em>, translated by Sora Kim-Russell (Arcade Publishing, 2018).<\/p>\n\n\n\n<p class=\"has-black-color has-text-color\" style=\"font-size:16px\">&#8212;-. <em>The Owl Cries<\/em>, translated by Sora Kim-Russell (Skyhorse Publishing, 2023).<\/p>\n\n\n\n<p style=\"font-size:16px\"><span style=\"color: #000000;\">Suah, Bae. \u201cThe English Garden,\u201d translated by Janet Hong (<em>The Best Asian Speculative Fiction<\/em>, 2018).<\/span><\/p>\n\n\n\n<p class=\"has-black-color has-text-color\" style=\"font-size:16px\">Yi Seoyoung. <em>Come Down to a Lower Place<\/em>, translated by Janet Hong (Honford Star, 2025).<\/p>\n\n\n\n<p style=\"font-size:16px\"><span style=\"color: #000000;\">Yun, I-hyeong. \u201cThe Sky Walker,\u201d translated by Kyunghee Eo (<em>Readymade Bodhisattva<\/em>, 2019).<\/span><\/p>\n\n\n\n<p style=\"font-size:16px\"><span style=\"color: #000000;\">\u2014-. \u201cThe Perfect Sail,\u201d translated by Elisa Sinn and Justin Howe (<em>Clarkesworld Magazine<\/em>, 2020). [<a style=\"color: #000000;\" href=\"http:\/\/clarkesworldmagazine.com\/i-hyeong_01_20\"><u>read here<\/u><\/a>]<\/span><\/p>\n\n\n\n<p class=\"has-black-color has-text-color\" style=\"font-size:16px\"><span style=\"color: #000000;\">Yun, Ko-Eun. <\/span><em>Table for One<\/em>, translated by <span style=\"color: #000000;\">Lizzie Buehler <\/span>(Columbia University Press, 2018).<\/p>\n\n\n\n<p style=\"font-size:16px\">&#8212;-. <span style=\"color: #000000;\"><em>The Disaster Tourist<\/em>, translated by Lizzie Buehler (Counterpoint Press, 2020).<\/span><\/p>\n\n\n\n<div style=\"height:14px\" aria-hidden=\"true\" class=\"wp-block-spacer\"><\/div>\n\n\n\n<hr class=\"wp-block-separator has-alpha-channel-opacity\"\/>\n\n\n\n<p class=\"has-black-color has-text-color\" style=\"font-size:18px\"><span style=\"color: #000000;\"><strong>Kurdish<\/strong><\/span><\/p>\n\n\n\n<p style=\"font-size:16px\"><span style=\"color: #000000;\">Ali, Bakhtiyar. \u201cJamshid Khan,\u201d translated by Basir Borhani and Shirzad Alipour (<em>Elemental: Earth Stories<\/em>, 2021).<\/span><\/p>\n\n\n\n<hr class=\"wp-block-separator has-alpha-channel-opacity\"\/>\n\n\n\n<p class=\"has-black-color has-text-color\" style=\"font-size:18px\"><strong>Kurmanji<\/strong><\/p>\n\n\n\n<p class=\"has-black-color has-text-color\" style=\"font-size:16px\">Agid, Qadir. &#8220;The Last Hope,&#8221; translated by Kate Ferguson and D\u00eebar Celik (<em>Kurdistan + 100<\/em>, 2023). [Syria]<\/p>\n\n\n\n<p class=\"has-black-color has-text-color\" style=\"font-size:16px\">Cakar, Yikdiz. &#8220;The Age of the Iron Locusts,&#8221; translated by Harriet Paintin (<em>Kurdistan + 100<\/em>, 2023). [Turkey]<\/p>\n\n\n\n<p class=\"has-black-color has-text-color\" style=\"font-size:16px\">Dilsoz, \u00d6mer. &#8220;Rising Like Water,&#8221; translated by Rojin Shekh-Hamo (<em>Kurdistan + 100<\/em>, 2023). [Syria]<\/p>\n\n\n\n<p class=\"has-black-color has-text-color\" style=\"font-size:16px\">Evdike, Nariman. &#8220;The Letter,&#8221; translated by Rojin Shekh-Hamo (<em>Kurdistan + 100<\/em>, 2023). [Syria]<\/p>\n\n\n\n<div style=\"height:12px\" aria-hidden=\"true\" class=\"wp-block-spacer\"><\/div>\n\n\n\n<hr class=\"wp-block-separator has-alpha-channel-opacity\"\/>\n\n\n\n<p class=\"has-black-color has-text-color\" style=\"font-size:18px\"><span style=\"color: #000000;\"><strong>Kyrgyz<\/strong><\/span><\/p>\n\n\n\n<p class=\"has-black-color has-text-color\" style=\"font-size:16px\">Ismailov, Hamid. <em>We Computers<\/em>, translated by Shelley Fairweather-Vega (Yale University Press, 2025). [Uzbekistan]<\/p>\n\n\n\n<p class=\"has-black-color has-text-color\" style=\"font-size:16px\">Raev, Sultan. <em>Castigation<\/em>, translated by Shelley Fairweather-Vega (Syracuse UP, 2025).<\/p>\n\n\n\n<div style=\"height:100px\" aria-hidden=\"true\" class=\"wp-block-spacer\"><\/div>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>Kannada Bhoosnurmath, Rajashekar. \u201cVenus is watching,\u201d translated by ? (It Happened Tomorrow, 1993). [India] Havanur, Sanjay. &#8220;The Lift,&#8221; translated by the author (It Happened Tomorrow, 1993). Kikuyu Ngugi Wa Thiong\u2019o. &#8220;The Hermit in the Helmet,&#8221; translated by the author (Nairobi Noir, 2020). [Kenya] &#8212;-. Wizard of the Crow, translated by the author (Pantheon, 2006). Korean<\/p>\n<p><a href=\"https:\/\/www.sfintranslation.com\/?p=11641\" class=\"more-link themebutton\">Read More<\/a><\/p>\n","protected":false},"author":1,"featured_media":0,"comment_status":"open","ping_status":"closed","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":[],"categories":[1],"tags":[],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/www.sfintranslation.com\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/posts\/11641"}],"collection":[{"href":"https:\/\/www.sfintranslation.com\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/www.sfintranslation.com\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.sfintranslation.com\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/users\/1"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.sfintranslation.com\/index.php?rest_route=%2Fwp%2Fv2%2Fcomments&post=11641"}],"version-history":[{"count":57,"href":"https:\/\/www.sfintranslation.com\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/posts\/11641\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":16803,"href":"https:\/\/www.sfintranslation.com\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/posts\/11641\/revisions\/16803"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/www.sfintranslation.com\/index.php?rest_route=%2Fwp%2Fv2%2Fmedia&parent=11641"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.sfintranslation.com\/index.php?rest_route=%2Fwp%2Fv2%2Fcategories&post=11641"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.sfintranslation.com\/index.php?rest_route=%2Fwp%2Fv2%2Ftags&post=11641"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}