{"id":11643,"date":"2018-03-20T00:18:29","date_gmt":"2018-03-20T00:18:29","guid":{"rendered":"https:\/\/www.sfintranslation.com\/?p=11643"},"modified":"2026-03-03T17:17:47","modified_gmt":"2026-03-03T17:17:47","slug":"lithuanian-polish","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/www.sfintranslation.com\/?p=11643","title":{"rendered":"Lithuanian\u2014Polish"},"content":{"rendered":"\n<hr class=\"wp-block-separator has-alpha-channel-opacity\"\/>\n\n\n\n<p style=\"font-size:18px\"><span style=\"color: #000000;\"><strong>Lithuanian<\/strong><\/span><\/p>\n\n\n\n<p style=\"font-size:16px\"><span style=\"color: #000000;\">Melnikas, Jaroslavas. <em>The Last Day<\/em>, translated by Marija Marcinkute (Noir Press, 2018).<\/span><\/p>\n\n\n\n<p style=\"font-size:16px\"><span style=\"color: #000000;\">Parulskis, Ernestas. &#8220;Plums in Chocolate,&#8221; translated by Kotryna Garanasvili (<em>Samovar<\/em>). [<a style=\"color: #000000;\" href=\"http:\/\/samovar.strangehorizons.com\/2023\/06\/26\/plums-in-chocolate-slyvos-sokolade\/\">read here<\/a><\/span>]<\/p>\n\n\n\n<div style=\"height:12px\" aria-hidden=\"true\" class=\"wp-block-spacer\"><\/div>\n\n\n\n<hr class=\"wp-block-separator has-alpha-channel-opacity\"\/>\n\n\n\n<p class=\"has-black-color has-text-color\" style=\"font-size:18px\"><strong>Malay<\/strong><\/p>\n\n\n\n<p class=\"has-black-color has-text-color\" style=\"font-size:16px\">Abu Samah, Maisarah. &#8220;Quota,&#8221; translated by Nazry Bahrawi (<em>Singa-Pura-Pura: Malay Speculative Fiction from Singapore, <\/em>2021).<\/p>\n\n\n\n<p class=\"has-black-color has-text-color\" style=\"font-size:16px\">Ali, Hassan Hasaa&#8217;Ree. &#8220;Doa.com,&#8221; translated by Nazry Bahrawi (<em>Singa-Pura-Pura: Malay Speculative Fiction from Singapore, <\/em>2021).<\/p>\n\n\n\n<p class=\"has-black-color has-text-color\" style=\"font-size:16px\">Bahron, Farihan. &#8220;Gold, Paper and Bare Bones,&#8221; translated by Nazry Bahrawi (<em>Singa-Pura-Pura: Malay Speculative Fiction from Singapore, <\/em>2021).<\/p>\n\n\n\n<p class=\"has-black-color has-text-color\" style=\"font-size:16px\">Isnin, Tuty Alawiyah. &#8220;(A)nak (I)bu,&#8221; translated by Nazry Bahrawi (<em>Singa-Pura-Pura: Malay Speculative Fiction from Singapore, <\/em>2021).<\/p>\n\n\n\n<p class=\"has-black-color has-text-color\" style=\"font-size:16px\">Kamari, Noridah Kamari. &#8220;Second Shadow,&#8221; translated by Nazry Bahrawi (<em>Singa-Pura-Pura: Malay Speculative Fiction from Singapore, <\/em>2021).<\/p>\n\n\n\n<p class=\"has-black-color has-text-color\" style=\"font-size:16px\">nor. &#8220;Beginning,&#8221; translated by Nazry Bahrawi (<em>Medium.com<\/em>, ? \/ <em>Singa-Pura-Pura: Malay Speculative Fiction from Singapore, <\/em>2021).<\/p>\n\n\n\n<p class=\"has-black-color has-text-color\" style=\"font-size:16px\">&#8212;-. &#8220;The End,&#8221; translated by Nazry Bahrawi (<em>Singa-Pura-Pura: Malay Speculative Fiction from Singapore, <\/em>2021).<\/p>\n\n\n\n<p class=\"has-black-color has-text-color\" style=\"font-size:16px\">Norasid, Nuraliah. &#8220;Prayers from a Guitar,&#8221; translated by Nazry Bahrawi (<em>Singa-Pura-Pura: Malay Speculative Fiction from Singapore, <\/em>2021).<\/p>\n\n\n\n<p class=\"has-black-color has-text-color\" style=\"font-size:16px\">Rahim, Diana. &#8220;Transgression,&#8221; translated by Nazry Bahrawi (<em>Singa-Pura-Pura: Malay Speculative Fiction from Singapore, <\/em>2021).<\/p>\n\n\n\n<p class=\"has-black-color has-text-color\" style=\"font-size:16px\">Rahmat, Pasidah. &#8220;The Chip,&#8221; translated by Nazry Bahrawi (<em>Singa-Pura-Pura: Malay Speculative Fiction from Singapore, <\/em>2021).<\/p>\n\n\n\n<div style=\"height:8px\" aria-hidden=\"true\" class=\"wp-block-spacer\"><\/div>\n\n\n\n<hr class=\"wp-block-separator has-alpha-channel-opacity\"\/>\n\n\n\n<p style=\"font-size:18px\"><span style=\"color: #000000;\"><strong>Maltese<\/strong><\/span><\/p>\n\n\n\n<p style=\"font-size:16px\"><span style=\"color: #000000;\">Grasso, Anton. &#8220;The Ant,&#8221; translated by Joseph Camilleri (<em>The Valancourt Book of World Horror Stories, Vol.2<\/em>, 2022).<\/span><\/p>\n\n\n\n<div style=\"height:15px\" aria-hidden=\"true\" class=\"wp-block-spacer\"><\/div>\n\n\n\n<hr class=\"wp-block-separator has-alpha-channel-opacity\"\/>\n\n\n\n<p style=\"font-size:18px\"><span style=\"color: #000000;\"><strong>Marathi<\/strong><\/span><\/p>\n\n\n\n<p style=\"font-size:16px\"><span style=\"color: #000000;\">Ghate,&nbsp;Niranjan S. \u201cThe Man,\u201d translated by ? (<em>It Happened Tomorrow<\/em>, 1993).<\/span><\/p>\n\n\n\n<p style=\"font-size:16px\"><span style=\"color: #000000;\">Gogate, Shubhada. \u201cBirthright,\u201d translated by ? (<em>It Happened Tomorrow<\/em>, 1993).<\/span><\/p>\n\n\n\n<p style=\"font-size:16px\"><span style=\"color: #000000;\">Jawadekar, Subodh. \u201cA Journey into Darkness,\u201d translated by ? (<em>It Happened Tomorrow<\/em>, 1993).<\/span><\/p>\n\n\n\n<p style=\"font-size:16px\"><span style=\"color: #000000;\">Londhe, Laxman. \u201cEinstein the Second,\u201d translated by Arundhati Deosthale (<em>The Road to Science Fiction 6<\/em>, 1998).<\/span><\/p>\n\n\n\n<p style=\"font-size:16px\"><span style=\"color: #000000;\">Mande,&nbsp;Arun. \u201cRuby,\u201d translated by ? (<em>It Happened Tomorrow<\/em>, 1993).<\/span><\/p>\n\n\n\n<p style=\"font-size:16px\"><span style=\"color: #000000;\">Narlikar, Jayant. <em>The Cosmic Explosion<\/em>, translated by Sujata Godbole (Sahitya Akademi, 1992). [India]<\/span><\/p>\n\n\n\n<p style=\"font-size:16px\"><span style=\"color: #000000;\">\u2014-. \u201cThe Ice Age Cometh,\u201d translated by ? (<em>It Happened Tomorrow<\/em>, 1993).<\/span><\/p>\n\n\n\n<p style=\"font-size:16px\"><span style=\"color: #000000;\">Phondke, Bal. \u201cThe Imposter,\u201d translated by ? (<em>It Happened Tomorrow<\/em>, 1993).<\/span><\/p>\n\n\n\n<div style=\"height:11px\" aria-hidden=\"true\" class=\"wp-block-spacer\"><\/div>\n\n\n\n<hr class=\"wp-block-separator has-alpha-channel-opacity\"\/>\n\n\n\n<p style=\"font-size:18px\"><span style=\"color: #000000;\"><strong>Montenegrin<\/strong><\/span><\/p>\n\n\n\n<p class=\"has-black-color has-text-color\" style=\"font-size:16px\">Rabrenovic, Dragic. &#8220;We&#8217;re All Sinners,&#8221; unknown translator (<em>The Viral Curtain<\/em>, 2021).<\/p>\n\n\n\n<p style=\"font-size:16px\"><span style=\"color: #000000;\">Spahi\u0107, Ognjen. <em>Head Full of Joy<\/em>, translated by Will Firth (Dalkey Archive Press, 2018).<\/span><\/p>\n\n\n\n<hr class=\"wp-block-separator has-alpha-channel-opacity\"\/>\n\n\n\n<p class=\"has-black-color has-text-color\" style=\"font-size:18px\"><strong>Nahuatl<\/strong><\/p>\n\n\n\n<p class=\"has-black-color has-text-color\" style=\"font-size:16px\">Miyawatl, Ateri. &#8220;Tsintatak,&#8221; translated by Adam Coon (<em>Strange Horizons<\/em>, 2020). [Mexico] [<a href=\"http:\/\/strangehorizons.com\/wordpress\/fiction\/tsintatak-english\/\">read here<\/a>]<\/p>\n\n\n\n<hr class=\"wp-block-separator has-alpha-channel-opacity\"\/>\n\n\n\n<p class=\"has-black-color has-text-color\" style=\"font-size:18px\"><span style=\"color: #000000;\"><strong>Norwegian<\/strong><\/span><\/p>\n\n\n\n<p style=\"font-size:16px\"><span style=\"color: #000000;\">Brantenberg, Gerd. <i>Egalia\u2019s Daughters: A Satire of the Sexes<\/i>, translated by Louis McKay (Seal Press, 1995).<\/span><\/p>\n\n\n\n<p style=\"font-size:16px\"><span style=\"color: #000000;\">Bringsvaerd, Tor \u00c5ge. \u201cCodemus,\u201d translated by Steven T. Murray (<em>The Best From the Rest of the World,<\/em> 1976).<\/span><\/p>\n\n\n\n<p class=\"has-black-color has-text-color\" style=\"font-size:16px\">Faldbakken, Knut. <em>Twilight Country<\/em>, translated by Joan Tate (Dufour Editions, 1993).<\/p>\n\n\n\n<p class=\"has-black-color has-text-color\" style=\"font-size:16px\">&#8212;-. <em>Sweetwater<\/em>, translated by Joan Tate (Dufour Editions, 1994).<\/p>\n\n\n\n<p style=\"font-size:16px\"><span style=\"color: #000000;\">Gabrielsen, G\u00f8hril. \u201cAnkomst,\u201d translated by Deborah Dawkin (<em>Elemental: Earth Stories<\/em>, 2021).<\/span><\/p>\n\n\n\n<p style=\"font-size:16px\"><span style=\"color: #000000;\">Hamsun, Knut. \u201cAn Apparition,\u201d translated by ? (<em>European Tales of Terror<\/em>, 1968).<\/span><\/p>\n\n\n\n<p class=\"has-black-color has-text-color\" style=\"font-size:16px\">H\u00f8ghaug, Leif. <em>The Calf<\/em>, translated by David M. Smith (Deep Vellum, 2025).<\/p>\n\n\n\n<p class=\"has-black-color has-text-color\" style=\"font-size:16px\">Hval, Jenny. <em>Girls Against God<\/em>, translated by Marjam Idriss (Verso Books, 2020).<\/p>\n\n\n\n<p style=\"font-size:16px\"><span style=\"color: #000000;\">Knausgaard, Karl Ove. <em>The Morning Star<\/em>, translated by Martin Aitken (Penguin Press, 2021).<\/span><\/p>\n\n\n\n<p class=\"has-black-color has-text-color\" style=\"font-size:16px\">&#8212;-. <em>The Third Realm<\/em>, translated by Martin Aitken (Penguin Press, 2024).<\/p>\n\n\n\n<p style=\"font-size:16px\"><span style=\"color: #000000;\">Knudtsen Jr., Ingar. \u201cTurnabout,\u201d translated by Joe F. Randolph (<em>Terra SF, <\/em>1981).<\/span><\/p>\n\n\n\n<p style=\"font-size:16px\"><span style=\"color: #000000;\">Lunde, Maja. <em>The History of Bees<\/em>, translated by Diane Oatley (Touchstone, 2017).<\/span><\/p>\n\n\n\n<p style=\"font-size:16px\"><span style=\"color: #000000;\">&#8212;-. <em>The End of the Ocean<\/em>, translated by Diane Oatley (Scriber UK, 2019).<\/span><\/p>\n\n\n\n<p style=\"font-size:16px\"><span style=\"color: #000000;\">&#8212;-. <em>The Last Wild Horses<\/em>, translated by Diane Oatley (HarperVia, 2022).<\/span><\/p>\n\n\n\n<p style=\"font-size:16px\"><span style=\"color: #000000;\">Myhre, \u00d8yvind. \u201cJohn Henry,\u201d translated by Grethe B\u00f8e-Hansen (<em>Terra SF II<\/em>, 1983).<\/span><\/p>\n\n\n\n<p style=\"font-size:16px\"><span style=\"color: #000000;\">Nesb\u00f8, Jo. <em>The Night House<\/em>, translated by Neil Smith (Knopf, 2023).<\/span><\/p>\n\n\n\n<p style=\"font-size:16px\"><span style=\"color: #000000;\">\u00d8yehaug, Gunnhild. \u201cSame Time, Another Planet,\u201d translated by Lydia Davis (<em>The Paris Review<\/em>, 2015). [<a style=\"color: #000000;\" href=\"http:\/\/www.theparisreview.org\/blog\/2015\/05\/18\/same-time-another-planet\/\"><u>read here<\/u><\/a>]<\/span><\/p>\n\n\n\n<p style=\"font-size:16px\"><span style=\"color: #000000;\">\u2014-. <em>Present Tense Machine<\/em>, translated by Kari Dickson (FSG, 2022).<\/span><\/p>\n\n\n\n<p style=\"font-size:16px\"><span style=\"color: #000000;\">Spalder, Frithjof. \u201cThe White Cormorant,\u201d translated by James D. Jenkins (<em>The Valancourt Book of World Horror Stories, Vol.1<\/em>, 2020).<\/span><\/p>\n\n\n\n<div style=\"height:15px\" aria-hidden=\"true\" class=\"wp-block-spacer\"><\/div>\n\n\n\n<hr class=\"wp-block-separator has-alpha-channel-opacity\"\/>\n\n\n\n<p style=\"font-size:18px\"><span style=\"color: #000000;\"><strong>Oriya<\/strong><\/span><\/p>\n\n\n\n<p style=\"font-size:16px\"><span style=\"color: #000000;\">Dash, Debabrata. \u201cAn Encounter With God,\u201d translated by ? (<em>It Happened Tomorrow<\/em>, 1993).<\/span><\/p>\n\n\n\n<div style=\"height:13px\" aria-hidden=\"true\" class=\"wp-block-spacer\"><\/div>\n\n\n\n<hr class=\"wp-block-separator has-alpha-channel-opacity\"\/>\n\n\n\n<p style=\"font-size:18px\"><span style=\"color: #000000;\"><strong>Pashto<\/strong><\/span><\/p>\n\n\n\n<p style=\"font-size:16px\"><span style=\"color: #000000;\">Sulamal, Abdul wakil. \u201cFaces and Thoughts,\u201d translated by James Caron (<em>Samovar Magazine<\/em>, 2017). [<a style=\"color: #000000;\" href=\"http:\/\/samovar.strangehorizons.com\/2017\/03\/27\/faces-and-thoughts-%DA%85%DB%90%D8%B1%DB%90-%D8%A7%D9%88-%D8%A7%D9%86%D8%AF%DB%90%DA%9A%D9%86%DB%90\/\"><u>read here<\/u><\/a>]<\/span><\/p>\n\n\n\n<p style=\"font-size:16px\"><span style=\"color: #000000;\">\u2014-. \u201cThe Photograph Trade,\u201d translated by James Caron (<em>Samovar Magazine<\/em>, 2018). [<a style=\"color: #000000;\" href=\"http:\/\/samovar.strangehorizons.com\/2018\/03\/26\/the-photograph-trade-%D8%AF%D8%B9%DA%A9%D8%B3%D9%88%D9%86%D9%88-%D8%A8%D8%A7%D8%B2%D8%A7%D8%B1\/\"><u>read here<\/u><\/a>]<\/span><\/p>\n\n\n\n<div style=\"height:12px\" aria-hidden=\"true\" class=\"wp-block-spacer\"><\/div>\n\n\n\n<hr class=\"wp-block-separator has-alpha-channel-opacity\"\/>\n\n\n\n<p style=\"font-size:18px\"><span style=\"color: #000000;\"><strong>Persian<\/strong><\/span><\/p>\n\n\n\n<p style=\"font-size:16px\"><span style=\"color: #000000;\">Aghaei, Farkhondeh. \u201cDog Rose in the Wind, the Rain, the Earth,\u201d translated by Michelle Quay (<em>Elemental: Earth Stories<\/em>, 2021).<\/span><\/p>\n\n\n\n<p class=\"has-black-color has-text-color\" style=\"font-size:16px\">Ahmadi, Fereshteh. &#8220;The Tomb,&#8221; translated by Sholeh Wolpe (<em>Iran + 100<\/em>, 2025).<\/p>\n\n\n\n<p class=\"has-black-color has-text-color\" style=\"font-size:16px\">Azar, Shokoofeh. <em>The Enlightenment of the Greengage Tree, <\/em>translated by Adrien Kijek (Wild Dingo Press, 2017). [Iran]<\/p>\n\n\n\n<p class=\"has-black-color has-text-color\" style=\"font-size:16px\">&#8212;-. <em>The Gowkaran Tree in the Middle of Our Kitchen, <\/em>unknown translator (Europa Editions, 2025).<\/p>\n\n\n\n<p class=\"has-black-color has-text-color\" style=\"font-size:16px\">Farrokh, Ebrahim. &#8220;Staring into the Void,&#8221; translated by Jim Preacher (<em>Iran + 100<\/em>, 2025).<\/p>\n\n\n\n<p class=\"has-black-color has-text-color\" style=\"font-size:16px\">Ghadimi, Behzad. &#8220;The Milkman of Xi Jinping Town,&#8221; translated by Susan Niazi (<em>Iran + 100<\/em>, 2025).<\/p>\n\n\n\n<p class=\"has-black-color has-text-color\" style=\"font-size:16px\">Ghassemi, Reza. <em>Woodwind Harmony in the Nighttime<\/em>, translated by Michelle Quay (Deep Vellum, 2026).<\/p>\n\n\n\n<p style=\"font-size:16px\"><span style=\"color: #000000;\">Mandanipour, Shahriar. <em>Moon Brow<\/em>, translated by Sara Khalili (Restless Books, 2018). [Iran]<\/span><\/p>\n\n\n\n<p class=\"has-black-color has-text-color\" style=\"font-size:16px\">Marashi, Nasim. &#8220;Oil,&#8221; translated by Alireza Abiz (<em>Iran + 100<\/em>, 2025).<\/p>\n\n\n\n<p style=\"font-size:16px\"><span style=\"color: #000000;\">Tolouei, Mohammad. \u201cSummer \u201984,\u201d translated by Farzaneh Doosti and H. H. (<em>Samovar<\/em>, 2021). [Iran] [<a style=\"color: #000000;\" href=\"http:\/\/samovar.strangehorizons.com\/2021\/12\/27\/summer-84-63-%D8%AA%D8%A7%D8%A8%D8%B3%D8%AA%D8%A7%D9%86\/\"><u>read here<\/u><\/a>]<\/span><\/p>\n\n\n\n<p class=\"has-black-color has-text-color\" style=\"font-size:16px\">&#8212;-. &#8220;Due Date,&#8221; translated by Farzaneh Doosti (<em>Iran + 100<\/em>, 2025).<\/p>\n\n\n\n<p class=\"has-black-color has-text-color\" style=\"font-size:16px\">Yousefpour, Behnam. &#8220;For Maliheh,&#8221; translated by poupeh missaghi (<em>Iran + 100<\/em>, 2025).<\/p>\n\n\n\n<div style=\"height:14px\" aria-hidden=\"true\" class=\"wp-block-spacer\"><\/div>\n\n\n\n<hr class=\"wp-block-separator has-alpha-channel-opacity\"\/>\n\n\n\n<p style=\"font-size:18px\"><span style=\"color: #000000;\"><strong>Polish<\/strong><\/span><\/p>\n\n\n\n<p style=\"font-size:16px\"><span style=\"color: #000000;\">Barszczewski, Jan. \u201cThe Head Full of Screaming Hair,\u201d translated by Wiesiek Powaga (<em>The Dedalus Book of Polish Fantasy<\/em>, 1996).<\/span><\/p>\n\n\n\n<p style=\"font-size:16px\"><span style=\"color: #000000;\">Bialolecka, Ewa. \u201cI Am Lamia,\u201d translated by Krystyna Nahlik (<em>Chosen By Fate<\/em>, 2000).<\/span><\/p>\n\n\n\n<p style=\"font-size:16px\"><span style=\"color: #000000;\">Brzezinska, Anna. \u201cAnd He Loved Her Till It Hurt,\u201d translated by Agnieszka Sylwanowicz (<em>Chosen By Fate<\/em>, 2000).<\/span><\/p>\n\n\n\n<p style=\"font-size:16px\"><span style=\"color: #000000;\">Bursa, Adrzej. \u201cDragon,\u201d translated by Wiesiek Powaga (<em>The Dedalus Book of Polish Fantasy<\/em>, 1996).<\/span><\/p>\n\n\n\n<p style=\"font-size:16px\"><span style=\"color: #000000;\">Chodorowska, Krystyna. \u201cLying Weather,\u201d translated by Blanka Korolczuk and Sally McCorry (<em>European Science Fiction #1<\/em>, 2021).<\/span><\/p>\n\n\n\n<p style=\"font-size:16px\"><span style=\"color: #000000;\">Dukaj, Jacek. <i>The Old Axolotl: Hardware Dreams<\/i>, translated by Stanley Bill (Allegro, 2015).<\/span><\/p>\n\n\n\n<p style=\"font-size:16px\"><span style=\"color: #000000;\">\u2014-. \u201cThe Iron General,\u201d translated by Michael Kandel (<em>A Polish Book of Monsters<\/em>, 2010).<\/span><\/p>\n\n\n\n<p style=\"font-size:16px\"><span style=\"color: #000000;\">\u2014-. \u201cThe Golden Galley,\u201d translated by Wiesiek Powaga (<em>The Dedalus Book of Polish Fantasy<\/em>, 1996).<\/span><\/p>\n\n\n\n<p style=\"font-size:16px\"><span style=\"color: #000000;\">\u2014-. \u201cThe Aprocrypha of Lem,\u201d translated by Danusia Stok <em>(<i>Lemistry<\/i>,<\/em> 2011)<em>.<\/em><\/span><\/p>\n\n\n\n<p class=\"has-black-color has-text-color\" style=\"font-size:16px\">&#8212;-. <em>Ice<\/em>, translated by Ursula Phillips (Head of Zeus, 2025).<\/p>\n\n\n\n<p style=\"font-size:16px\"><span style=\"color: #000000;\">Fialkowski, Konrad. \u201cA Perfect Christmas Evening,\u201d translated by ? (<em>The Penguin World Omnibus<\/em>, 1986).<\/span><\/p>\n\n\n\n<p style=\"font-size:16px\"><span style=\"color: #000000;\">Gombrowicz, Witold. <em>Ferdydurke<\/em>, translated from the French, German, and Spanish editions by Eric Mosbacher (Harcourt, Brace, and World, 1961) [translated directly from the Polish by Danuta Borchardt, Yale University Press, 2000].<\/span><\/p>\n\n\n\n<p style=\"font-size:16px\"><span style=\"color: #000000;\">\u2014-. <i>Possessed, or The Secret of Myslotch<\/i>, translated by J. A. Underwood from the French translation (Marion Boyars, 1980).<\/span><\/p>\n\n\n\n<p style=\"font-size:16px\"><span style=\"color: #000000;\">\u2014-. \u201cLawyer Kraykowski\u2019s Dancer,\u201d translated by Bill Johnston (<em>Bacacay<\/em>, 2004).<\/span><\/p>\n\n\n\n<p style=\"font-size:16px\"><span style=\"color: #000000;\">\u2014-. \u201cThe Memoirs of Stegan Czarniecki,\u201d translated by Bill Johnston (<em>Bacacay<\/em>, 2004).<\/span><\/p>\n\n\n\n<p style=\"font-size:16px\"><span style=\"color: #000000;\">\u2014-. \u201cA Premeditated Crime,\u201d translated by Bill Johnston (<em>Bacacay<\/em>, 2004).<\/span><\/p>\n\n\n\n<p style=\"font-size:16px\"><span style=\"color: #000000;\">\u2014-. \u201cDinner at Countess Pavahoke\u2019s,\u201d translated by Bill Johnston (<em>Bacacay<\/em>, 2004).<\/span><\/p>\n\n\n\n<p style=\"font-size:16px\"><span style=\"color: #000000;\">\u2014-. \u201cVirginity,\u201d translated by Bill Johnston (<em>Bacacay<\/em>, 2004).<\/span><\/p>\n\n\n\n<p style=\"font-size:16px\"><span style=\"color: #000000;\">\u2014-. \u201cAdventures,\u201d translated by Bill Johnston (<em>Bacacay<\/em>, 2004).<\/span><\/p>\n\n\n\n<p style=\"font-size:16px\"><span style=\"color: #000000;\">\u2014-. \u201cThe Events on the Banbury,\u201d translated by Bill Johnston (<em>Bacacay<\/em>, 2004).<\/span><\/p>\n\n\n\n<p style=\"font-size:16px\"><span style=\"color: #000000;\">\u2014-. \u201cPhilidor\u2019s Child Within,\u201d translated by Bill Johnston (<em>Bacacay<\/em>, 2004).<\/span><\/p>\n\n\n\n<p style=\"font-size:16px\"><span style=\"color: #000000;\">\u2014-. \u201cPhilibert\u2019s Child Within,\u201d translated by Bill Johnston (<em>Bacacay<\/em>, 2004).<\/span><\/p>\n\n\n\n<p style=\"font-size:16px\"><span style=\"color: #000000;\">\u2014-. \u201cOn the Kitchen Steps,\u201d translated by Bill Johnston (<em>Bacacay<\/em>, 2004).<\/span><\/p>\n\n\n\n<p style=\"font-size:16px\"><span style=\"color: #000000;\">\u2014-. \u201cThe Rat,\u201d translated by Bill Johnston (<em>Bacacay<\/em>, 2004).<\/span><\/p>\n\n\n\n<p style=\"font-size:16px\"><span style=\"color: #000000;\">\u2014-. \u201cThe Banquet,\u201d translated by Bill Johnston (<em>Bacacay<\/em>, 2004).<\/span><\/p>\n\n\n\n<p style=\"font-size:16px\"><span style=\"color: #000000;\">\u2014-. \u201cDinner at Countess Kotlubay\u2019s,\u201d translated by Wiesiek Powaga (<em>The Dedalus Book of Polish Fantasy<\/em>, 1996).<\/span><\/p>\n\n\n\n<p style=\"font-size:16px\"><span style=\"color: #000000;\">Grabinski, Stefan.&nbsp;\u201cThe Sloven,\u201d translated by Miroslaw Lipinski (<em>The Motion Demon<\/em>, 2005). [<a style=\"color: #000000;\" href=\"https:\/\/przekroj.pl\/en\/literature\/the-sloven-stefan-grabinski\"><u>read here<\/u><\/a>]<\/span><\/p>\n\n\n\n<p style=\"font-size:16px\"><span style=\"color: #000000;\">\u2014-. \u201cEngine Driver Grot,\u201d translated by Miroslaw Lipinski (<em>The Motion Demon<\/em>, 2005).<\/span><\/p>\n\n\n\n<p style=\"font-size:16px\"><span style=\"color: #000000;\">\u2014-. \u201cThe Wandering Train,\u201d translated by Miroslaw Lipinski (<em>The Motion Demon<\/em>, 2005).<\/span><\/p>\n\n\n\n<p style=\"font-size:16px\"><span style=\"color: #000000;\">\u2014-. \u201cThe Motion Demon,\u201d translated by Miroslaw Lipinski (<em>The Motion Demon<\/em>, 2005).<\/span><\/p>\n\n\n\n<p style=\"font-size:16px\"><span style=\"color: #000000;\">\u2014-. \u201cThe Perpetual Passenger,\u201d translated by Miroslaw Lipinski (<em>The Motion Demon<\/em>, 2005).<\/span><\/p>\n\n\n\n<p style=\"font-size:16px\"><span style=\"color: #000000;\">\u2014-. \u201cIn the Compartment,\u201d translated by Miroslaw Lipinski (<em>The Motion Demon<\/em>, 2005).<\/span><\/p>\n\n\n\n<p style=\"font-size:16px\"><span style=\"color: #000000;\">\u2014-. \u201cSignals,\u201d translated by Miroslaw Lipinski (<em>The Motion Demon<\/em>, 2005).<\/span><\/p>\n\n\n\n<p style=\"font-size:16px\"><span style=\"color: #000000;\">\u2014-. \u201cThe Siding,\u201d translated by Miroslaw Lipinski (<em>The Motion Demon<\/em>, 2005).<\/span><\/p>\n\n\n\n<p style=\"font-size:16px\"><span style=\"color: #000000;\">\u2014-. \u201cUltima Thule,\u201d translated by Miroslaw Lipinski (<em>The Motion Demon<\/em>, 2005).<\/span><\/p>\n\n\n\n<p style=\"font-size:16px\"><span style=\"color: #000000;\">\u2014-. \u201cOn the Hill of Roses,\u201d translated by Miroslaw Lipinski (<em>On the Hill of Roses<\/em>, 2012).<\/span><\/p>\n\n\n\n<p style=\"font-size:16px\"><span style=\"color: #000000;\">\u2014-. \u201cThe Frenzied Farmhouse,\u201d translated by Miroslaw Lipinski (<em>On the Hill of Roses<\/em>, 2012).<\/span><\/p>\n\n\n\n<p style=\"font-size:16px\"><span style=\"color: #000000;\">\u2014-. \u201cOn a Tangent,\u201d translated by Miroslaw Lipinski (<em>On the Hill of Roses<\/em>, 2012).<\/span><\/p>\n\n\n\n<p style=\"font-size:16px\"><span style=\"color: #000000;\">\u2014-. \u201cShadow,\u201d translated by Miroslaw Lipinski (<em>On the Hill of Roses<\/em>, 2012).<\/span><\/p>\n\n\n\n<p style=\"font-size:16px\"><span style=\"color: #000000;\">\u2014-. \u201cAt the Villa by the Sea,\u201d translated by Miroslaw Lipinski (<em>On the Hill of Roses<\/em>, 2012).<\/span><\/p>\n\n\n\n<p style=\"font-size:16px\"><span style=\"color: #000000;\">\u2014-. \u201cProjections,\u201d translated by Miroslaw Lipinski (<em>On the Hill of Roses<\/em>, 2012).<\/span><\/p>\n\n\n\n<p style=\"font-size:16px\"><span style=\"color: #000000;\">\u2014-. \u201cFumes,\u201d translated by Miroslaw Lipinski (<em>The Dark Domain<\/em>, 1993).<\/span><\/p>\n\n\n\n<p style=\"font-size:16px\"><span style=\"color: #000000;\">\u2014-. \u201cThe Motion Demon,\u201d translated by Miroslaw Lipinski (<em>The Dark Domain<\/em>, 1993).<\/span><\/p>\n\n\n\n<p style=\"font-size:16px\"><span style=\"color: #000000;\">\u2014-. \u201cThe Area,\u201d translated by Miroslaw Lipinski (<em>The Dark Domain<\/em>, 1993).<\/span><\/p>\n\n\n\n<p style=\"font-size:16px\"><span style=\"color: #000000;\">\u2014-. \u201cA Tale of the Gravedigger,\u201d translated by Miroslaw Lipinski (<em>The Dark Domain<\/em>, 1993).<\/span><\/p>\n\n\n\n<p style=\"font-size:16px\"><span style=\"color: #000000;\">\u2014-. \u201cSzamota\u2019s Mistress,\u201d translated by Miroslaw Lipinski (<em>The Dark Domain<\/em>, 1993).<\/span><\/p>\n\n\n\n<p style=\"font-size:16px\"><span style=\"color: #000000;\">\u2014-. \u201cThe Wandering Train,\u201d translated by Miroslaw Lipinski (<em>The Dark Domain<\/em>, 1993).<\/span><\/p>\n\n\n\n<p style=\"font-size:16px\"><span style=\"color: #000000;\">\u2014-. \u201cStrabismus,\u201d translated by Miroslaw Lipinski (<em>The Dark Domain<\/em>, 1993 \/ <em>Weird Fiction Review, <\/em>July 2012 \/ <em>On the Hill of Roses<\/em>, 2012). [<a style=\"color: #000000;\" href=\"http:\/\/weirdfictionreview.com\/2012\/07\/strabismus\/\"><u>read here<\/u><\/a>]<\/span><\/p>\n\n\n\n<p style=\"font-size:16px\"><span style=\"color: #000000;\">\u2014-. \u201cVengeance of the Elementals,\u201d translated by Miroslaw Lipinski (<em>The Dark Domain<\/em>, 1993).<\/span><\/p>\n\n\n\n<p style=\"font-size:16px\"><span style=\"color: #000000;\">\u2014-. \u201cIn the Compartment,\u201d translated by Miroslaw Lipinski (<em>The Dark Domain<\/em>, 1993).<\/span><\/p>\n\n\n\n<p style=\"font-size:16px\"><span style=\"color: #000000;\">\u2014-. \u201cSaturnin Sektor,\u201d translated by Miroslaw Lipinski (<em>The Dark Domain<\/em>, 1993).<\/span><\/p>\n\n\n\n<p style=\"font-size:16px\"><span style=\"color: #000000;\">\u2014-. \u201cThe Glance,\u201d translated by Miroslaw Lipinski (<em>The Dark Domain<\/em>, 1993).<\/span><\/p>\n\n\n\n<p style=\"font-size:16px\"><span style=\"color: #000000;\">\u2014-. \u201cWhite Virak,\u201d translated by Wiesiek Powaga (<em>In Sarah\u2019s House<\/em>, 2007).<\/span><\/p>\n\n\n\n<p style=\"font-size:16px\"><span style=\"color: #000000;\">\u2014-. \u201cThe Dead Run,\u201d translated by Wiesiek Powaga (In Sarah\u2019s House, 2007).<\/span><\/p>\n\n\n\n<p style=\"font-size:16px\"><span style=\"color: #000000;\">\u2014-. \u201cSzatera\u2019s Engrams,\u201d translated by Wiesiek Powaga (In Sarah\u2019s House, 2007).<\/span><\/p>\n\n\n\n<p style=\"font-size:16px\"><span style=\"color: #000000;\">\u2014-. \u201cThe Grey Room,\u201d translated by Wiesiek Powaga (<em>The Dedalus Book of Polish Fantasy<\/em>, 1996 \/ <em>In Sarah\u2019s<\/em> <em>House<\/em>, 2007).<\/span><\/p>\n\n\n\n<p style=\"font-size:16px\"><span style=\"color: #000000;\">\u2014-. \u201cThe Black Hamlet,\u201d translated by Wiesiek Powaga (<em>The Dedalus Book of Polish Fantasy<\/em>, 1996).<\/span><\/p>\n\n\n\n<p style=\"font-size:16px\"><span style=\"color: #000000;\">Gunia, Wojciech. &#8220;The War,&#8221; translated by Anthony Sciscione (<em>The Valancourt Book of World Horror Stories, Vol.2<\/em>, 2022).<\/span><\/p>\n\n\n\n<p style=\"font-size:16px\"><span style=\"color: #000000;\">Huberath, Marek S., <i>Nest of Worlds<\/i>, translated by Michael Kandel (Restless Books, 2014).<\/span><\/p>\n\n\n\n<p style=\"font-size:16px\"><span style=\"color: #000000;\">\u2014-. \u201cYoo Retoont, Sneogg. Ay Noo,\u201d translated by Michael Kandel (<em>The SFWA European Hall of Fame, <\/em>2007 \/ <em>A Polish Book of Monsters<\/em>, 2010)<em>.<\/em><\/span><\/p>\n\n\n\n<p style=\"font-size:16px\"><span style=\"color: #000000;\">\u2014-. \u201cThe Greater Punishment,\u201d translated by Wiesiek Powaga (<em>The Dedalus Book of Polish Fantasy<\/em>, 1996).<\/span><\/p>\n\n\n\n<p style=\"font-size:16px\"><span style=\"color: #000000;\">\u2014-. \u201cA Cat\u2019s Presence,\u201d translated by Magdalena Jarczyk (<em>Chosen By Fate<\/em>, 2000).<\/span><\/p>\n\n\n\n<p style=\"font-size:16px\"><span style=\"color: #000000;\">Iwaszkiewicz, Jaroslaw. \u201cMother Joanna of the Angels\u201d (excerpt), translated by Wiesiek Powaga (<em>The Dedalus Book of Polish Fantasy<\/em>, 1996).<\/span><\/p>\n\n\n\n<p style=\"font-size:16px\"><span style=\"color: #000000;\">Jasienski, Bruno. <em>I Burn Paris<\/em>, translated by Soren A. Gauger and Marcin Piekoszewski (Twisted Spoon Press, 2012).<\/span><\/p>\n\n\n\n<p style=\"font-size:16px\"><span style=\"color: #000000;\">\u2014-. \u201cThe Legs of Isolda Morgan,\u201d translated by Wiesiek Powaga (<em>The Dedalus Book of Polish Fantasy<\/em>, 1996).<\/span><\/p>\n\n\n\n<p style=\"font-size:16px\"><span style=\"color: #000000;\">Ko\u0142odziejczak, Tomasz. Excerpt from <em>Key of Passage,<\/em> translated by Michael Kandel (<em>Words Without Borders, <\/em>December 2009 \/ <em>A Polish Book of Monsters<\/em>, 2010). [<a style=\"color: #000000;\" href=\"http:\/\/www.wordswithoutborders.org\/article\/from-key-of-passage\">read here<\/a>]<\/span><\/p>\n\n\n\n<p style=\"font-size:16px\"><span style=\"color: #000000;\">\u2014-. Excerpt from <em>The Colours of the Banners<\/em>, translated by Maagorzata Wilk (<em>Chosen By Fate<\/em>, 2000).<\/span><\/p>\n\n\n\n<p style=\"font-size:16px\"><span style=\"color: #000000;\">Konwicki, Tadeusz. <em>The Anthropos-Spectre-Beast<\/em>, translated by George and Audrey Korwin-Rodziszewski (S. G. Phillips, 1977).<\/span><\/p>\n\n\n\n<p style=\"font-size:16px\"><span style=\"color: #000000;\">Korczak, Janusz<em>. Kaytek the Wizard<\/em>, translated by Antonia Lloyd-Jones (Penlight, 2012).<\/span><\/p>\n\n\n\n<p style=\"font-size:16px\"><span style=\"color: #000000;\">Kosik, Rafal. <em>Cyberpunk 2077<\/em>, translated by Stefan Kielbasiewicz (Orbit, 2023).<\/span><\/p>\n\n\n\n<p style=\"font-size:16px\"><span style=\"color: #000000;\">Krajewska, Marta. \u201cI Give Life,\u201d translated by Magdalena Ma\u0142ek (<em>Smokopolitan<\/em>: English issue, no. 7, 2016). [<a style=\"color: #000000;\" href=\"https:\/\/smokopolitan.pl\/2017\/01\/01\/numer-anglojezyczny\/\">read here<\/a>]<\/span><\/p>\n\n\n\n<p style=\"font-size:16px\"><span style=\"color: #000000;\">Kres, Feliks W. \u201cThe Crown of Shergards,\u201d translated by Agata Koc (<em>Chosen By Fate<\/em>, 2000).<\/span><\/p>\n\n\n\n<p style=\"font-size:16px\"><span style=\"color: #000000;\">Kucenty, Magdalena. \u201cDragon and Capricorn,\u201d translated by Paulina Drewniak (<em>Smokopolitan<\/em>: English issue, no. 7, 2016). [<a style=\"color: #000000;\" href=\"https:\/\/smokopolitan.pl\/2017\/01\/01\/numer-anglojezyczny\/\">read here<\/a>]<\/span><\/p>\n\n\n\n<p style=\"font-size:16px\"><span style=\"color: #000000;\">Lem, Stanislaw. <em>The Chain of Chance,<\/em> translated by Louis Iribarne (Harcourt Brace Jovanovich, 1978).<\/span><\/p>\n\n\n\n<p style=\"font-size:16px\"><span style=\"color: #000000;\"><em>\u2014-. \u201cThe Lilo,\u201d translated by Antonia Lloyd-Jones (<\/em><em><i>Lemistry<\/i><\/em><em>, <\/em>2011<em>).<\/em><\/span><\/p>\n\n\n\n<p style=\"font-size:16px\"><span style=\"color: #000000;\"><em>\u2014-. \u201cDarkness and Mildew,\u201d translated by Antonia Lloyd-Jones (<\/em><em><i>Lemistry<\/i><\/em><em>, <\/em>2011<em>).<\/em><\/span><\/p>\n\n\n\n<p style=\"font-size:16px\"><span style=\"color: #000000;\"><em>\u2014-. Invasion from Aldebaran,\u201d Antonia Lloyd-Jones (<\/em><em><i>Lemistry<\/i><\/em><em>, <\/em>2011<em>).<\/em><\/span><\/p>\n\n\n\n<p style=\"font-size:16px\"><span style=\"color: #000000;\">\u2014-. \u201cHow the World was Saved,\u201d translated by Michael Kandel (<em>The Cyberiad<\/em>, 1974).<\/span><\/p>\n\n\n\n<p style=\"font-size:16px\"><span style=\"color: #000000;\">\u2014-. \u201cTrurl\u2019s Machine,\u201d translated by Michael Kandel (<em>The Cyberiad<\/em>, 1974).<\/span><\/p>\n\n\n\n<p style=\"font-size:16px\"><span style=\"color: #000000;\">\u2014-. \u201cA Good Shellacking,\u201d translated by Michael Kandel (<em>The Cyberiad<\/em>, 1974).<\/span><\/p>\n\n\n\n<p style=\"font-size:16px\"><span style=\"color: #000000;\">\u2014-. \u201cThe First Sally, or The Trap of Gargantius,\u201d translated by Michael Kandel (<em>The Cyberiad<\/em>, 1974).<\/span><\/p>\n\n\n\n<p style=\"font-size:16px\"><span style=\"color: #000000;\">\u2014-. \u201cThe First Sally (A), or Trurl\u2019s Electronic Bard,\u201d translated by Michael Kandel (<em>The Cyberiad<\/em>, 1974).<\/span><\/p>\n\n\n\n<p style=\"font-size:16px\"><span style=\"color: #000000;\">\u2014-. \u201cThe Second Sally, or The Offer of King Krool,\u201d translated by Michael Kandel (<em>The Cyberiad<\/em>, 1974).<\/span><\/p>\n\n\n\n<p style=\"font-size:16px\"><span style=\"color: #000000;\">\u2014-. \u201cThe Third Sally, or The Dragons of Probability,\u201d translated by Michael Kandel (<em>The Cyberiad<\/em>, 1974).<\/span><\/p>\n\n\n\n<p style=\"font-size:16px\"><span style=\"color: #000000;\">\u2014-. \u201cThe Fourth Sally, or How Trurl Built a Femfatalatron to Save Prince Pantagoon from the Pangs of Love, and How Later He Resorted to a Cannonade of Babies,\u201d translated by Michael Kandel (<em>The Cyberiad<\/em>, 1974).<\/span><\/p>\n\n\n\n<p style=\"font-size:16px\"><span style=\"color: #000000;\">\u2014-. \u201cThe Fifth Sally, or The Mischief of King Balerion,\u201d translated by Michael Kandel (<em>The Cyberiad<\/em>, 1974).<\/span><\/p>\n\n\n\n<p style=\"font-size:16px\"><span style=\"color: #000000;\">\u2014-. \u201cThe Fifth Sally (A), or Trurl\u2019s Prescription,\u201d translated by Michael Kandel (<em>The Cyberiad<\/em>, 1974).<\/span><\/p>\n\n\n\n<p style=\"font-size:16px\"><span style=\"color: #000000;\">\u2014-. \u201cThe Sixth Sally, or How Trurl and Klapaucius Created a Demon of the Second Kind to Defeat the Pirate Pugg,\u201d translated by Michael Kandel (<em>The Cyberiad<\/em>, 1974).<\/span><\/p>\n\n\n\n<p style=\"font-size:16px\"><span style=\"color: #000000;\">\u2014-. \u201cThe Seventh Sally, or How Trurl\u2019s Own Perfection Led to No Good,\u201d translated by Michael Kandel (<em>The Cyberiad<\/em>, 1974).<\/span><\/p>\n\n\n\n<p style=\"font-size:16px\"><span style=\"color: #000000;\">\u2014-. \u201cTale of the Three Storytelling Machines of King Genius,\u201d translated by Michael Kandel (<em>The Cyberiad<\/em>, 1974).<\/span><\/p>\n\n\n\n<p style=\"font-size:16px\"><span style=\"color: #000000;\">\u2014-. \u201cAltruizine,\u201d translated by Michael Kandel (<em>The Cyberiad<\/em>, 1974).<\/span><\/p>\n\n\n\n<p style=\"font-size:16px\"><span style=\"color: #000000;\">\u2014-. \u201cPrince Ferrix and Princess Crystal,\u201d translated by Michael Kandel (<em>The Cyberiad<\/em>, 1974).<\/span><\/p>\n\n\n\n<p style=\"font-size:16px\"><span style=\"color: #000000;\"><em>\u2014. Eden<\/em>, translated by Marc E. Heine (Harcourt Brace Jovanovich, 1989).<\/span><\/p>\n\n\n\n<p style=\"font-size:16px\"><span style=\"color: #000000;\">\u2014. <em>Fiasco,<\/em> translated by Michael Kandel (Harcourt Brace Jovanovich, 1987).<\/span><\/p>\n\n\n\n<p style=\"font-size:16px\"><span style=\"color: #000000;\">\u2014-. <em>The Futurological Congress: From the Memoirs of Ijon Tichy<\/em>, translated by Michael Kandel (Seabury Press, 1974).<\/span><\/p>\n\n\n\n<p style=\"font-size:16px\"><span style=\"color: #000000;\">\u2014. <em>His Master\u2019s Voice,<\/em> translated by Michael Kandel (Harcourt Brace Jovanovich, 1983).<\/span><\/p>\n\n\n\n<p style=\"font-size:16px\"><span style=\"color: #000000;\">\u2014. <em>Imaginary Magnitude, <\/em>translated by Marc E. Heine (Harcourt Brace Jovanovich, 1984).<\/span><\/p>\n\n\n\n<p style=\"font-size:16px\"><span style=\"color: #000000;\">\u2014. <em>The Investigation<\/em>, translated by Adele Milch (Seabury Press, 1974).<\/span><\/p>\n\n\n\n<p style=\"font-size:16px\"><span style=\"color: #000000;\">\u2014. <em>The Invincible,<\/em> translated by Wendayne Ackerman from the 1967 German edition (Seabury Press, 1973) [first direct Polish-to-English translation by Bill Johnston, ?, 2006].<\/span><\/p>\n\n\n\n<p style=\"font-size:16px\"><span style=\"color: #000000;\">\u2014-. Excerpt from <em>Man From Mars<\/em>, translated by Peter Swirski (<em>Words Without Borders<\/em>, 2009). [<a style=\"color: #000000;\" href=\"http:\/\/www.wordswithoutborders.org\/article\/from-man-from-mars\">read here<\/a>]<\/span><\/p>\n\n\n\n<p style=\"font-size:16px\"><span style=\"color: #000000;\"><em>\u2014. Memoirs Found in a Bathtub<\/em>, translated by Christine Rose (Seabury Press, 1973).<\/span><\/p>\n\n\n\n<p style=\"font-size:16px\"><span style=\"color: #000000;\">\u2014-. \u201cThe Eighteenth Voyage,\u201d translated by Joel Stern and Maria Swiecicka-Ziemianek <em>(Memoirs of a Space Traveler,<\/em> 1982).<\/span><\/p>\n\n\n\n<p style=\"font-size:16px\"><span style=\"color: #000000;\">\u2014-. \u201cThe Twenty-Fourth Voyage,\u201d translated by Joel Stern and Maria Swiecicka-Ziemianek <em>(Memoirs of a Space Traveler,<\/em> 1982).<\/span><\/p>\n\n\n\n<p style=\"font-size:16px\"><span style=\"color: #000000;\">\u2014-. \u201cFurther Reminiscences of Ijon Tichy I,\u201d translated by Joel Stern and Maria Swiecicka-Ziemianek <em>(Memoirs of a Space Traveler,<\/em> 1982).<\/span><\/p>\n\n\n\n<p style=\"font-size:16px\"><span style=\"color: #000000;\">\u2014-. \u201cFurther Reminiscences of Ijon Tichy II,\u201d translated by Joel Stern and Maria Swiecicka-Ziemianek <em>(Memoirs of a Space Traveler,<\/em> 1982).<\/span><\/p>\n\n\n\n<p style=\"font-size:16px\"><span style=\"color: #000000;\">\u2014-. \u201cFurther Reminiscences of Ijon Tichy III,\u201d translated by Joel Stern and Maria Swiecicka-Ziemianek <em>(Memoirs of a Space Traveler,<\/em> 1982).<\/span><\/p>\n\n\n\n<p style=\"font-size:16px\"><span style=\"color: #000000;\">\u2014-. \u201cFurther Reminiscences of Ijon Tichy IV,\u201d translated by Joel Stern and Maria Swiecicka-Ziemianek <em>(Memoirs of a Space Traveler,<\/em> 1982).<\/span><\/p>\n\n\n\n<p style=\"font-size:16px\"><span style=\"color: #000000;\">\u2014-. \u201cFurther Reminiscences of Ijon Tichy V,\u201d translated by Joel Stern and Maria Swiecicka-Ziemianek <em>(Memoirs of a Space Traveler,<\/em> 1982).<\/span><\/p>\n\n\n\n<p style=\"font-size:16px\"><span style=\"color: #000000;\">\u2014-. \u201cDoctor Diagoras,\u201d translated by Joel Stern and Maria Swiecicka-Ziemianek <em>(Memoirs of a Space Traveler,<\/em> 1982).<\/span><\/p>\n\n\n\n<p style=\"font-size:16px\"><span style=\"color: #000000;\">\u2014-. \u201cLet Us Save the Universe (An Open Letter from Ijon Tichy),\u201d translated by Joel Stern and Maria Swiecicka-Ziemianek <em>(Memoirs of a Space Traveler,<\/em> 1982).<\/span><\/p>\n\n\n\n<p style=\"font-size:16px\"><span style=\"color: #000000;\">\u2014-. \u201cThe Accident,\u201d translated by Louis Iribarne and Magdalena Majcherczyk (<em>More Tales of Pirx the Pilot<\/em>, 1982).<\/span><\/p>\n\n\n\n<p style=\"font-size:16px\"><span style=\"color: #000000;\">\u2014-. \u201cThe Hunt,\u201d translated by Louis Iribarne and Magdalena Majcherczyk (<em>More Tales of Pirx the Pilot<\/em>, 1982).<\/span><\/p>\n\n\n\n<p style=\"font-size:16px\"><span style=\"color: #000000;\">\u2014-. \u201cAnanke,\u201d translated by Louis Iribarne and Magdalena Majcherczyk (<em>More Tales of Pirx the Pilot<\/em>, 1982).<\/span><\/p>\n\n\n\n<p style=\"font-size:16px\"><span style=\"color: #000000;\">\u2014-. \u201cThe Inquest,\u201d translated by Louis Iribarne and Magdalena Majcherczyk (<em>More Tales of Pirx the Pilot<\/em>, 1982).<\/span><\/p>\n\n\n\n<p style=\"font-size:16px\"><span style=\"color: #000000;\">\u2014-. \u201cPirx\u2019s Tale,\u201d translated by Louis Iribarne and Magdalena Majcherczyk (<em>More Tales of Pirx the Pilot<\/em>, 1982).<\/span><\/p>\n\n\n\n<p style=\"font-size:16px\"><span style=\"color: #000000;\"><em>\u2014. Mortal Engines,<\/em> translated by Michael Kandel (Seabury Press, 1977).<\/span><\/p>\n\n\n\n<p style=\"font-size:16px\"><span style=\"color: #000000;\">\u2014. <em>Peace on Earth,<\/em> translated by Elinor Ford, with Michael Kandel (Harcourt Brace, 1994).<\/span><\/p>\n\n\n\n<p style=\"font-size:16px\"><span style=\"color: #000000;\"><em>\u2014. Return From the Stars,<\/em> translated by Barbara Marszal and Frank Simpson (Secker &amp; Warburg, 1980).<\/span><\/p>\n\n\n\n<p style=\"font-size:16px\"><span style=\"color: #000000;\">\u2014\u2013.&nbsp;<i>Solaris<\/i>, translated from the 1964 French edition by Joanna Kilmartin and Steve Cox (Walker &amp; Co., 1970) [first direct Polish-to-English translation by Bill Johnson, Amazon Kindle Edition, 2014].<\/span><\/p>\n\n\n\n<p style=\"font-size:16px\"><span style=\"color: #000000;\">\u2014-. \u201cThe Seventh Voyage,\u201d translated by Michael Kandel (<em>The Star Diaries<\/em>, 1985).<\/span><\/p>\n\n\n\n<p style=\"font-size:16px\"><span style=\"color: #000000;\">\u2014-. \u201cThe Eighth Voyage,\u201d translated by Michael Kandel (<em>The Star Diaries<\/em>, 1985).<\/span><\/p>\n\n\n\n<p style=\"font-size:16px\"><span style=\"color: #000000;\">\u2014-. \u201cThe Eleventh Voyage,\u201d translated by Michael Kandel (<em>The Star Diaries<\/em>, 1985).<\/span><\/p>\n\n\n\n<p style=\"font-size:16px\"><span style=\"color: #000000;\">\u2014-. \u201cThe Twelfth Voyage,\u201d translated by Michael Kandel (<em>The Star Diaries<\/em>, 1985).<\/span><\/p>\n\n\n\n<p style=\"font-size:16px\"><span style=\"color: #000000;\">\u2014-. \u201cThe Thirteenth Voyage,\u201d translated by Michael Kandel (<em>The Star Diaries<\/em>, 1985).<\/span><\/p>\n\n\n\n<p style=\"font-size:16px\"><span style=\"color: #000000;\">\u2014-. \u201cThe Fourteenth Voyage,\u201d translated by Michael Kandel (<em>The Star Diaries<\/em>, 1985).<\/span><\/p>\n\n\n\n<p style=\"font-size:16px\"><span style=\"color: #000000;\">\u2014-. \u201cThe Twentieth Voyage,\u201d translated by Michael Kandel (<em>The Star Diaries<\/em>, 1985).<\/span><\/p>\n\n\n\n<p style=\"font-size:16px\"><span style=\"color: #000000;\">\u2014-. \u201cThe Twenty-First Voyage,\u201d translated by Michael Kandel (<em>The Star Diaries<\/em>, 1985).<\/span><\/p>\n\n\n\n<p style=\"font-size:16px\"><span style=\"color: #000000;\">\u2014-. \u201cThe Twenty-Second Voyage,\u201d translated by Michael Kandel (<em>The Star Diaries<\/em>, 1985).<\/span><\/p>\n\n\n\n<p style=\"font-size:16px\"><span style=\"color: #000000;\">\u2014-. \u201cThe Twenty-Third Voyage,\u201d translated by Michael Kandel (<em>The Star Diaries<\/em>, 1985).<\/span><\/p>\n\n\n\n<p style=\"font-size:16px\"><span style=\"color: #000000;\">\u2014-. \u201cThe Twenty-Fifth Voyage,\u201d translated by Michael Kandel (<em>The Star Diaries<\/em>, 1985).<\/span><\/p>\n\n\n\n<p style=\"font-size:16px\"><span style=\"color: #000000;\">\u2014-. \u201cThe Twenty-Eighth Voyage,\u201d translated by Michael Kandel (<em>The Star Diaries<\/em>, 1985).<\/span><\/p>\n\n\n\n<p style=\"font-size:16px\"><span style=\"color: #000000;\">\u2014-. \u201cThe Test,\u201d translated by Louis Iribarne (<em>Tales of Pirx the Pilot<\/em>, 1979).<\/span><\/p>\n\n\n\n<p style=\"font-size:16px\"><span style=\"color: #000000;\">\u2014-. \u201cThe Conditioned Reflex,\u201d translated by Louis Iribarne (<em>Tales of Pirx the Pilot<\/em>, 1979).<\/span><\/p>\n\n\n\n<p style=\"font-size:16px\"><span style=\"color: #000000;\">\u2014-. \u201cOn Patrol,\u201d translated by Louis Iribarne (<em>Tales of Pirx the Pilot<\/em>, 1979).<\/span><\/p>\n\n\n\n<p style=\"font-size:16px\"><span style=\"color: #000000;\">\u2014-. \u201cThe Albatross,\u201d translated by Louis Iribarne (<em>Tales of Pirx the Pilot<\/em>, 1979).<\/span><\/p>\n\n\n\n<p style=\"font-size:16px\"><span style=\"color: #000000;\">\u2014-. \u201cTerminus,\u201d translated by Louis Iribarne (<em>Tales of Pirx the Pilot<\/em>, 1979).<\/span><\/p>\n\n\n\n<p style=\"font-size:16px\"><span style=\"color: #000000;\">\u2014-. \u201cIn Hot Pursuit of Happiness,\u201d translated by Michael Kandel (<em>View from Another Shore, <\/em>1974).<\/span><\/p>\n\n\n\n<p style=\"font-size:16px\"><span style=\"color: #000000;\">\u2014-. \u201cThe White Death,\u201d translated by Michael Kandel (<em>Twenty Houses of the Zodiac, <\/em>1979).<\/span><\/p>\n\n\n\n<p style=\"font-size:16px\"><span style=\"color: #000000;\">\u2014-. \u201cThe Hunt\u201d (Pirx the Pilot) (novelette), translated by Michael Kandel (<em>The Road to Science Fiction 6<\/em>, 1998).<\/span><\/p>\n\n\n\n<p style=\"font-size:16px\"><span style=\"color: #000000;\">\u2014-. \u201cThe Patrol\u201d (Pirx the Pilot) (novelette), translated by Thomas Hoisington (<em>Other Worlds, Other Seas<\/em>, 1970).<\/span><\/p>\n\n\n\n<p style=\"font-size:16px\"><span style=\"color: #000000;\">\u2014-. \u201cThe Computer That Fought a Dragon (Robots\u2019 Fables),\u201d translated by Krzysztof Klinger (<em>Other Worlds, Other Seas<\/em>, 1970).<\/span><\/p>\n\n\n\n<p style=\"font-size:16px\"><span style=\"color: #000000;\">\u2014-. \u201cThe Thirteenth Journey of Ion Tichy,\u201d translated by Thomas Hoisington (<em>Other Worlds, Other Seas<\/em>, 1970).<\/span><\/p>\n\n\n\n<p style=\"font-size:16px\"><span style=\"color: #000000;\">\u2014-. \u201cThe Twenty-Fourth Journey of Ion Tichy,\u201d translated by Jane Andelman (<em>Other Worlds, Other Seas<\/em>, 1970).<\/span><\/p>\n\n\n\n<p style=\"font-size:16px\"><span style=\"color: #000000;\">\u2014-. \u201cThe Hunt,\u201d translated by Antonia Lloyd-Jones (<em>Przekr\u00f3j<\/em>, 2019). [<a style=\"color: #000000;\" href=\"https:\/\/przekroj.pl\/en\/literature\/the-hunt-stanislaw-lem\"><u>read here<\/u><\/a>]<\/span><\/p>\n\n\n\n<p style=\"font-size:16px\"><span style=\"color: #000000;\">\u2014-. \u201cRat in the Labyrinth,\u201d translated by Antonia Lloyd-Jones (<em>The Truth and Other Stories<\/em>, 2021).<\/span><\/p>\n\n\n\n<p style=\"font-size:16px\"><span style=\"color: #000000;\">\u2014-. \u201cThe Friend,\u201d translated by Antonia Lloyd-Jones (<em>The Truth and Other Stories<\/em>, 2021).<\/span><\/p>\n\n\n\n<p style=\"font-size:16px\"><span style=\"color: #000000;\">\u2014-. \u201cThe Invasion,\u201d translated by Antonia Lloyd-Jones (<em>The Truth and Other Stories<\/em>, 2021).<\/span><\/p>\n\n\n\n<p style=\"font-size:16px\"><span style=\"color: #000000;\">\u2014-. \u201cThe Hammer,\u201d translated by Antonia Lloyd-Jones (<em>The Truth and Other Stories<\/em>, 2021).<\/span><\/p>\n\n\n\n<p style=\"font-size:16px\"><span style=\"color: #000000;\">\u2014-. \u201cLymphater\u2019s Formula,\u201d translated by Antonia Lloyd-Jones (<em>The Truth and Other Stories<\/em>, 2021).<\/span><\/p>\n\n\n\n<p style=\"font-size:16px\"><span style=\"color: #000000;\">\u2014-. \u201cThe Journal,\u201d translated by Antonia Lloyd-Jones (<em>The Truth and Other Stories<\/em>, 2021).<\/span><\/p>\n\n\n\n<p style=\"font-size:16px\"><span style=\"color: #000000;\">\u2014-. \u201cThe Truth,\u201d translated by Antonia Lloyd-Jones (<em>The Truth and Other Stories<\/em>, 2021).<\/span><\/p>\n\n\n\n<p style=\"font-size:16px\"><span style=\"color: #000000;\">\u2014-. \u201cOne Hundred and Thirty-Seven Seconds,\u201d translated by Antonia Lloyd-Jones (<em>The Truth and Other Stories<\/em>, 2021).<\/span><\/p>\n\n\n\n<p style=\"font-size:16px\"><span style=\"color: #000000;\">\u2014-. \u201cAn Enigma,\u201d translated by Antonia Lloyd-Jones (<em>The Truth and Other Stories<\/em>, 2021).<\/span><\/p>\n\n\n\n<p class=\"has-black-color has-text-color\" style=\"font-size:16px\">&#8212;-. &#8220;137 Seconds&#8221; (Parts 1-3), translated by Antonia Lloyd-Jones (<em>Przekroj<\/em>, 2021). [<span style=\"text-decoration: underline;\"><a href=\"https:\/\/przekroj.pl\/en\/literature\/137-seconds-part-i-stanislaw-lem\">read here<\/a><\/span>]<\/p>\n\n\n\n<p style=\"font-size:16px\"><span style=\"color: #000000;\">Lewandoawski, Konrad T. \u201cNoteka 2015,\u201d translated by Krzysztof Bartnicki and Brunon Stefanski (<em>Chosen By Fate<\/em>, 2000).<\/span><\/p>\n\n\n\n<p style=\"font-size:16px\"><span style=\"color: #000000;\">Makuszynski, Kornel. \u201cThe Gentleman with a Goatee,\u201d translated by Wiesiek Powaga (<em>The Dedalus Book of Polish Fantasy<\/em>, 1996).<\/span><\/p>\n\n\n\n<p style=\"font-size:16px\"><span style=\"color: #000000;\">Micinski, Tadeusz. \u201cFather Faust\u201d (excerpt), translated by Wiesiek Powaga (<em>The Dedalus Book of Polish Fantasy<\/em>, 1996).<\/span><\/p>\n\n\n\n<p style=\"font-size:16px\"><span style=\"color: #000000;\">Majka, Pawe\u0142. \u201cBeginning\/End of a Century,\u201d translated by Monika Wiklik&nbsp;(<em>Smokopolitan<\/em>: English issue, no. 7, 2016). [<a style=\"color: #000000;\" href=\"https:\/\/smokopolitan.pl\/2017\/01\/01\/numer-anglojezyczny\/\">read here<\/a>]<\/span><\/p>\n\n\n\n<p style=\"font-size:16px\"><span style=\"color: #000000;\">Milosz<em>, <\/em>Czeslaw<em>. The Mountains of Parnassus<\/em>, translated by Stanley Bill (Yale University Press, 2017).<\/span><\/p>\n\n\n\n<p style=\"font-size:16px\"><span style=\"color: #000000;\">Mirandola, Franciszek. \u201cStrange Street,\u201d translated by Wiesiek Powaga (<em>The Dedalus Book of Polish Fantasy<\/em>, 1996).<\/span><\/p>\n\n\n\n<p style=\"font-size:16px\"><span style=\"color: #000000;\">Mrozek, Slawomir. \u201cCo-existence,\u201d&nbsp;translated by Wiesiek Powaga (<em>The Dedalus Book of Polish Fantasy<\/em>, 1996).<\/span><\/p>\n\n\n\n<p style=\"font-size:16px\"><span style=\"color: #000000;\">Orlinski, Wojciech. \u201cStanlemian,\u201d translated by Danusia Stok <em>(<\/em><em><i>Lemistry<\/i><\/em><em>, <\/em>2011<em>).<\/em><\/span><\/p>\n\n\n\n<p style=\"font-size:16px\"><span style=\"color: #000000;\">Rzewuski, Henryk. \u201cI am Burnin\u2019!\u201d translated by Wiesiek Powaga (<em>The Dedalus Book of Polish Fantasy<\/em>, 1996).<\/span><\/p>\n\n\n\n<p style=\"font-size:16px\"><span style=\"color: #000000;\">Sapkowski, Andrzej. \u201cThe Voice of Reason,\u201d translated by David French (<em>The Last Wish<\/em>, 2007).<\/span><\/p>\n\n\n\n<p style=\"font-size:16px\"><span style=\"color: #000000;\">\u2014-. \u201cThe Witcher,\u201d translated by David French (<em>The Last Wish<\/em>, 2007).<\/span><\/p>\n\n\n\n<p style=\"font-size:16px\"><span style=\"color: #000000;\">\u2014-. \u201cA Grain of Truth,\u201d translated by David French (<em>The Last Wish<\/em>, 2007).<\/span><\/p>\n\n\n\n<p style=\"font-size:16px\"><span style=\"color: #000000;\">\u2014-. \u201cThe Lesser Evil,\u201d translated by David French (<em>The Last Wish<\/em>, 2007).<\/span><\/p>\n\n\n\n<p style=\"font-size:16px\"><span style=\"color: #000000;\">\u2014-. \u201cA Question of Price,\u201d translated by David French (<em>The Last Wish<\/em>, 2007).<\/span><\/p>\n\n\n\n<p style=\"font-size:16px\"><span style=\"color: #000000;\">\u2014-. \u201cThe Edge of the World,\u201d translated by David French (<em>The Last Wish<\/em>, 2007).<\/span><\/p>\n\n\n\n<p style=\"font-size:16px\"><span style=\"color: #000000;\">\u2014-. \u201cThe Last Wish,\u201d translated by David French (<em>The Last Wish<\/em>, 2007).<\/span><\/p>\n\n\n\n<p style=\"font-size:16px\"><span style=\"color: #000000;\">\u2014-. <em>Blood of Elves<\/em> (Witcher #1), translated by Danusia Stok (Gollancz, 2008).<\/span><\/p>\n\n\n\n<p style=\"font-size:16px\"><span style=\"color: #000000;\">\u2014-. <em>The Time of Contempt&nbsp;<\/em>(Witcher #2) translated by David French (Gollancz, 2013).<\/span><\/p>\n\n\n\n<p style=\"font-size:16px\"><span style=\"color: #000000;\"><em>\u2014-. Baptism of Fire <\/em>(Witcher #3) translated by David French (Gollancz, 2014).<\/span><\/p>\n\n\n\n<p style=\"font-size:16px\"><span style=\"color: #000000;\">\u2014-. \u201cThe Bounds of Reason,\u201d translated by David French (<em>Sword of Destiny<\/em>, 2015).<\/span><\/p>\n\n\n\n<p style=\"font-size:16px\"><span style=\"color: #000000;\">\u2014-. \u201cA Shard of Ice,\u201d translated by David French (<em>Sword of Destiny<\/em>, 2015).<\/span><\/p>\n\n\n\n<p style=\"font-size:16px\"><span style=\"color: #000000;\">\u2014-. \u201cEternal Flame,\u201d translated by David French (<em>Sword of Destiny<\/em>, 2015).<\/span><\/p>\n\n\n\n<p style=\"font-size:16px\"><span style=\"color: #000000;\">\u2014-. \u201cA Little Sacrifice,\u201d translated by David French (<em>Sword of Destiny<\/em>, 2015).<\/span><\/p>\n\n\n\n<p style=\"font-size:16px\"><span style=\"color: #000000;\">\u2014-. \u201cThe Sword of Destiny,\u201d translated by David French (<em>Sword of Destiny<\/em>, 2015).<\/span><\/p>\n\n\n\n<p style=\"font-size:16px\"><span style=\"color: #000000;\">\u2014-. \u201cSomething More,\u201d translated by David French (<em>Sword of Destiny<\/em>, 2015).<\/span><\/p>\n\n\n\n<p style=\"font-size:16px\"><span style=\"color: #000000;\"><em>\u2014-. The Tower of Swallows <\/em>(Witcher #4), translated by David French (Orbit, 2016).<\/span><\/p>\n\n\n\n<p style=\"font-size:16px\"><span style=\"color: #000000;\">\u2014-. <em>The Lady of the Lake<\/em> (Witcher #5), translated by David French (Orbit, 2017).<\/span><\/p>\n\n\n\n<p style=\"font-size:16px\"><span style=\"color: #000000;\">\u2014-. <em>Season of Storms<\/em>, translated by David French (Orbit, 2018).<\/span><\/p>\n\n\n\n<p style=\"font-size:16px\"><span style=\"color: #000000;\">\u2014-. \u201cSpellmaker,\u201d translated by Michael Kandel (<em>A Polish Book of Monsters<\/em>, 2010).<\/span><\/p>\n\n\n\n<p style=\"font-size:16px\"><span style=\"color: #000000;\">\u2014-. \u201cThe Malady,\u201d translated by&nbsp;Wiesiek Powaga (<em>Apex Book of World SF 2<\/em>, 2012 \/ <em>The Malady and Other Stories<\/em>, 2014).<\/span><\/p>\n\n\n\n<p style=\"font-size:16px\"><span style=\"color: #000000;\">\u2014-. \u201cHexer,\u201d translated by Agnieszka Fuliaska (<em>Chosen By Fate<\/em>, 2000).<\/span><\/p>\n\n\n\n<p style=\"font-size:16px\"><span style=\"color: #000000;\">\u2014-. \u201cThe Witcher,\u201d translated by ? (<em>The Malady and Other Stories<\/em>, 2014).<\/span><\/p>\n\n\n\n<p style=\"font-size:16px\"><span style=\"color: #000000;\">\u2014-. \u201cThe Edge of the World,\u201d translated by ? (<em>The Malady and Other Stories<\/em>, 2014).<\/span><\/p>\n\n\n\n<p style=\"font-size:16px\"><span style=\"color: #000000;\">\u2014-. <em>The Tower of Fools<\/em>, translated by David French (Orbit, 2020).<\/span><\/p>\n\n\n\n<p style=\"font-size:16px\"><span style=\"color: #000000;\">\u2014-. <em>Warriors of God<\/em>, translated by David French (Orbit, 2021).<\/span><\/p>\n\n\n\n<p class=\"has-black-color has-text-color\" style=\"font-size:16px\">&#8212;-. <em>Light Perpetual<\/em>, translated by David French (Orbit Books, 2022).<\/p>\n\n\n\n<p class=\"has-black-color has-text-color\" style=\"font-size:16px\">&#8212;-. Crossroads of Ravens, translated by David French (Gollancz, 2025).<\/p>\n\n\n\n<p style=\"font-size:16px\"><span style=\"color: #000000;\">Schulz, Bruno. \u201cFather\u2019s Experiments\u201d (excerpt), translated by Wiesiek Powaga (<em>The Dedalus Book of Polish Fantasy<\/em>, 1996).<\/span><\/p>\n\n\n\n<p style=\"font-size:16px\"><span style=\"color: #000000;\">\u2014-. \u201cVisitation,\u201d&nbsp;translated by Celina Wieniewska (<em>Street of Crocodiles<\/em>, 1963).<\/span><\/p>\n\n\n\n<p style=\"font-size:16px\"><span style=\"color: #000000;\">\u2014-. \u201cBirds,\u201d translated by Celina Wieniewska (<em>Street of Crocodiles<\/em>, 1963).<\/span><\/p>\n\n\n\n<p style=\"font-size:16px\"><span style=\"color: #000000;\">\u2014-. \u201cTailors\u2019 Dummies,\u201d translated by Celina Wieniewska (<em>Street of Crocodiles<\/em>, 1963).<\/span><\/p>\n\n\n\n<p style=\"font-size:16px\"><span style=\"color: #000000;\">\u2014-. \u201cTreatise on Tailors\u2019 Dummies or the Second Book of Genesis,\u201d translated by Celina Wieniewska (<em>Street of Crocodiles<\/em>, 1963).<\/span><\/p>\n\n\n\n<p style=\"font-size:16px\"><span style=\"color: #000000;\">\u2014-. \u201cTreatise on Tailors\u2019 Dummies: Continuation,\u201d translated by Celina Wieniewska (<em>Street of Crocodiles<\/em>, 1963).<\/span><\/p>\n\n\n\n<p style=\"font-size:16px\"><span style=\"color: #000000;\">\u2014-. \u201cTreatise on Tailors\u2019 Dummies: Conclusion,\u201d translated by Celina Wieniewska (<em>Street of Crocodiles<\/em>, 1963).<\/span><\/p>\n\n\n\n<p style=\"font-size:16px\"><span style=\"color: #000000;\">\u2014-. \u201cNimrod,\u201d translated by Celina Wieniewska (<em>Street of Crocodiles<\/em>, 1963).<\/span><\/p>\n\n\n\n<p style=\"font-size:16px\"><span style=\"color: #000000;\">\u2014-. \u201cPan,\u201d translated by Celina Wieniewska (<em>Street of Crocodiles<\/em>, 1963).<\/span><\/p>\n\n\n\n<p style=\"font-size:16px\"><span style=\"color: #000000;\">\u2014-. \u201cMr. Charles,\u201d translated by Celina Wieniewska (<em>Street of Crocodiles<\/em>, 1963).<\/span><\/p>\n\n\n\n<p style=\"font-size:16px\"><span style=\"color: #000000;\">\u2014-. \u201cCinnamon Shops,\u201d translated by Celina Wieniewska (<em>Street of Crocodiles<\/em>, 1963).<\/span><\/p>\n\n\n\n<p style=\"font-size:16px\"><span style=\"color: #000000;\">\u2014-. \u201cThe Street of Crocodiles,\u201d translated by Celina Wieniewska (<em>Street of Crocodiles<\/em>, 1963).<\/span><\/p>\n\n\n\n<p style=\"font-size:16px\"><span style=\"color: #000000;\">\u2014-. \u201cCocroaches,\u201d translated by Celina Wieniewska (<em>Street of Crocodiles<\/em>, 1963).<\/span><\/p>\n\n\n\n<p style=\"font-size:16px\"><span style=\"color: #000000;\">\u2014-. \u201cThe Gale,\u201d translated by Celina Wieniewska (<em>Street of Crocodiles<\/em>, 1963).<\/span><\/p>\n\n\n\n<p style=\"font-size:16px\"><span style=\"color: #000000;\">\u2014-. \u201cThe Night of the Great Season,\u201d translated by Celina Wieniewska (<em>Street of Crocodiles<\/em>, 1963).<\/span><\/p>\n\n\n\n<p style=\"font-size:16px\"><span style=\"color: #000000;\">\u2014-. \u201cThe Comet,\u201d translated by Celina Wieniewska (<em>Street of Crocodiles<\/em>, 1963).<\/span><\/p>\n\n\n\n<p style=\"font-size:16px\"><span style=\"color: #000000;\">\u2014-. \u201cAugust,\u201d translated by Celina Wieniewska (<em>Street of Crocodiles<\/em>, 1963).<\/span><\/p>\n\n\n\n<p style=\"font-size:16px\"><span style=\"color: #000000;\">\u2014-. \u201cThe Book,\u201d translated by&nbsp;Celina Wieniewska (<em>Sanatorium Under the Sign of the Hourglass<\/em>, 1978).<\/span><\/p>\n\n\n\n<p style=\"font-size:16px\"><span style=\"color: #000000;\">\u2014-. \u201cThe Gifted Epoch,\u201d translated by&nbsp;Celina Wieniewska (<em>Sanatorium Under the Sign of the Hourglass<\/em>, 1978).<\/span><\/p>\n\n\n\n<p style=\"font-size:16px\"><span style=\"color: #000000;\">\u2014-. \u201cSpring,\u201d translated by&nbsp;Celina Wieniewska (<em>Sanatorium Under the Sign of the Hourglass<\/em>, 1978).<\/span><\/p>\n\n\n\n<p style=\"font-size:16px\"><span style=\"color: #000000;\">\u2014-. \u201cA July Night,\u201d translated by&nbsp;Celina Wieniewska (<em>Sanatorium Under the Sign of the Hourglass<\/em>, 1978).<\/span><\/p>\n\n\n\n<p style=\"font-size:16px\"><span style=\"color: #000000;\">\u2014-. \u201cMy Father Joins the Fire Brigade,\u201d translated by&nbsp;Celina Wieniewska (<em>Sanatorium Under the Sign of the Hourglass<\/em>, 1978).<\/span><\/p>\n\n\n\n<p style=\"font-size:16px\"><span style=\"color: #000000;\">\u2014-. \u201cA Second Autumn,\u201d translated by&nbsp;Celina Wieniewska (<em>Sanatorium Under the Sign of the Hourglass<\/em>, 1978).<\/span><\/p>\n\n\n\n<p style=\"font-size:16px\"><span style=\"color: #000000;\">\u2014-. \u201cThe Dead Season,\u201d translated by&nbsp;Celina Wieniewska (<em>Sanatorium Under the Sign of the Hourglass<\/em>, 1978).<\/span><\/p>\n\n\n\n<p style=\"font-size:16px\"><span style=\"color: #000000;\">\u2014-. \u201cThe Sanatorium at the Sign of the Hourglass,\u201d translated by&nbsp;Celina Wieniewska (<em>Sanatorium Under the Sign of the Hourglass<\/em>, 1978).<\/span><\/p>\n\n\n\n<p style=\"font-size:16px\"><span style=\"color: #000000;\">\u2014-. \u201cDodo,\u201d translated by&nbsp;Celina Wieniewska (<em>Sanatorium Under the Sign of the Hourglass<\/em>, 1978).<\/span><\/p>\n\n\n\n<p style=\"font-size:16px\"><span style=\"color: #000000;\">\u2014-. \u201cEdzio,\u201d translated by&nbsp;Celina Wieniewska (<em>Sanatorium Under the Sign of the Hourglass<\/em>, 1978).<\/span><\/p>\n\n\n\n<p style=\"font-size:16px\"><span style=\"color: #000000;\">\u2014-. \u201cA Pensioner,\u201d translated by&nbsp;Celina Wieniewska (<em>Sanatorium Under the Sign of the Hourglass<\/em>, 1978).<\/span><\/p>\n\n\n\n<p style=\"font-size:16px\"><span style=\"color: #000000;\">\u2014-. \u201cSolitude,\u201d translated by&nbsp;Celina Wieniewska (<em>Sanatorium Under the Sign of the Hourglass<\/em>, 1978).<\/span><\/p>\n\n\n\n<p style=\"font-size:16px\"><span style=\"color: #000000;\">\u2014-. \u201cFather\u2019s Last Escape,\u201d translated by&nbsp;Celina Wieniewska (<em>Sanatorium Under the Sign of the Hourglass<\/em>, 1978).<\/span><\/p>\n\n\n\n<p style=\"font-size:16px\"><span style=\"color: #000000;\">\u2014-. <em>Undula<\/em>, translated by Frank Garrett (Sublunary Editions, 2020).<\/span><\/p>\n\n\n\n<p class=\"has-black-color has-text-color\" style=\"font-size:16px\">&#8212;-. <em>Nocturnal Apparitions<\/em>, translated by Stanley Bill (Pushkin Press, 2022).<\/p>\n\n\n\n<p style=\"font-size:16px\"><span style=\"color: #000000;\">Siemienski, Lucjan. \u201cThe Shadow of Queen Barbara, \u201d translated by Wiesiek Powaga (<em>The Dedalus Book of Polish Fantasy<\/em>, 1996).<\/span><\/p>\n\n\n\n<p style=\"font-size:16px\"><span style=\"color: #000000;\">S\u0142onimski, Antoni. Excerpt from <em>Two Ends of the World<\/em>, translated by Paulina Duda &amp; Jodi Greig (<em>Alchemy,<\/em> 2014). [<a style=\"color: #000000;\" href=\"http:\/\/alchemy.ucsd.edu\/2014\/05\/09\/selections-from-two-ends-of-the-world-1937\/\">read here<\/a>]<\/span><\/p>\n\n\n\n<p class=\"has-black-color has-text-color\" style=\"font-size:16px\">S\u0142owik, Dominika. &#8220;Beanstalk,&#8221; translated by Jess Jensen Mitchell (<em>Asymptote<\/em>, 2025). [<a href=\"https:\/\/www.asymptotejournal.com\/blog\/2025\/11\/25\/translation-tuesday-beanstalk-by-dominika-slowik\/\">read here<\/a>]<\/p>\n\n\n\n<p style=\"font-size:16px\"><span style=\"color: #000000;\">Sosi\u0144ski, Micha\u0142. \u201cEleos,\u201d translated by Kate Webster (<em>Przekr\u00f3j Magazine<\/em>, 2020). [<a style=\"color: #000000;\" href=\"https:\/\/przekroj.pl\/en\/literature\/eleos-michal-sosinski\"><u>read here<\/u><\/a>]<\/span><\/p>\n\n\n\n<p class=\"has-black-color has-text-color\" style=\"font-size:16px\">Szamalek, Jakub. <em>Inner Space<\/em>, translated by Kasia Beresford (HarperVia, 2025).<\/p>\n\n\n\n<p style=\"font-size:16px\"><span style=\"color: #000000;\"><\/span><span style=\"color: #000000;\">Szczypiorski, Andrzej. \u201cThe Lady with the Medallion,\u201d translated by Wiesiek Powaga (<em>The Dedalus Book of Polish Fantasy<\/em>, 1996).<\/span><\/p>\n\n\n\n<p class=\"has-black-color has-text-color\" style=\"font-size:16px\">Szulkin, Piotr. \u201cSnail,\u201d translated by Danusia Stok <em>(Lemistry, <\/em>2011<em>).<\/em><\/p>\n\n\n\n<p class=\"has-black-color has-text-color\" style=\"font-size:16px\"><span style=\"color: #000000;\">Tokarczuk, Olga. <\/span><em>Primeval and Other Times<\/em>, translated by Antonia Lloyd-Jones (Twisted Spoon Press, 2010).<\/p>\n\n\n\n<p class=\"has-black-color has-text-color\" style=\"font-size:16px\">&#8212;-. <em>Flights<\/em>, translated by Jennifer Croft (Riverhead Books, 2017).<\/p>\n\n\n\n<p class=\"has-black-color has-text-color\" style=\"font-size:16px\">&#8212;-. <em>Drive Your Plow Over the Bones of the Dead<\/em>, translated by Antonia Lloyd-Jones (Riverhead Books, 2019).<\/p>\n\n\n\n<p class=\"has-black-color has-text-color\" style=\"font-size:16px\">&#8212;-. <span style=\"color: #000000;\">\u201cAll Saints\u2019 Mountain,\u201d translated by Jennifer Croft (<i>Hazlitt<\/i>, 2019). [<a style=\"color: #000000;\" href=\"https:\/\/hazlitt.net\/longreads\/all-saints-mountain\">read here<\/a>]<\/span><\/p>\n\n\n\n<p class=\"has-black-color has-text-color\" style=\"font-size:16px\">&#8212;-. <em>The Empusium: A Health Resort Horror Story<\/em>, translated by Antonia Lloyd-Jones (Riverhead Books, 2024).<\/p>\n\n\n\n<p class=\"has-black-color has-text-color\" style=\"font-size:16px\">&#8212;-. <em>House of Day, House of Night<\/em>, translated by Antonia Lloyd-Jones (Riverhead Books, 2025).<\/p>\n\n\n\n<p style=\"font-size:16px\"><span style=\"color: #000000;\">Teymont, Wladyslaw. \u201cThe Vampire\u201d (excerpt), translated by Wiesiek Powaga (<em>The Dedalus Book of Polish Fantasy<\/em>, 1996).<\/span><\/p>\n\n\n\n<p style=\"font-size:16px\"><span style=\"color: #000000;\">Wi\u015bniewski-Snerg, Adam. \u201cThe Angel of Violence,\u201d translated by Tomasz Mirkowicz (<em>The Science Fiction Century<\/em>, 1997).<\/span><\/p>\n\n\n\n<p style=\"font-size:16px\"><span style=\"color: #000000;\">\u2014-. <em>Robot<\/em>, translated by Tomasz Mirkowicz (Penguin Classics, 2021).<\/span><\/p>\n\n\n\n<p style=\"font-size:16px\"><span style=\"color: #000000;\">Woroszylski, Wiktor. \u201cThe White Worms,\u201d translated by Wiesiek Powaga (<em>The Dedalus Book of Polish Fantasy<\/em>, 1996).<\/span><\/p>\n\n\n\n<p style=\"font-size:16px\"><span style=\"color: #000000;\">Ziemkiewicz, Rafael A. \u201cA Fairy,\u201d translated by Jolanta Pers and David J. James (<em>Chosen By Fate<\/em>, 2000).<\/span><\/p>\n\n\n\n<p style=\"font-size:16px\"><span style=\"color: #000000;\">Zimniak, Andrzej. \u201cA Cage Full of Angels,\u201d translated by Michael Kandel (<em>A Polish Book of Monsters<\/em>, 2010).<\/span><\/p>\n\n\n\n<p style=\"font-size:16px\"><span style=\"color: #000000;\">Zulawski, Jerzy. <em>The Lunar Trilogy<\/em>, translated by Elzbieta Morgan (Zmok Books, 2021).<\/span><\/p>\n\n\n\n<hr class=\"wp-block-separator has-alpha-channel-opacity\"\/>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>Lithuanian Melnikas, Jaroslavas. The Last Day, translated by Marija Marcinkute (Noir Press, 2018). Parulskis, Ernestas. &#8220;Plums in Chocolate,&#8221; translated by Kotryna Garanasvili (Samovar). [read here] Malay Abu Samah, Maisarah. &#8220;Quota,&#8221; translated by Nazry Bahrawi (Singa-Pura-Pura: Malay Speculative Fiction from Singapore, 2021). Ali, Hassan Hasaa&#8217;Ree. &#8220;Doa.com,&#8221; translated by Nazry Bahrawi (Singa-Pura-Pura: Malay Speculative Fiction from Singapore,<\/p>\n<p><a href=\"https:\/\/www.sfintranslation.com\/?p=11643\" class=\"more-link themebutton\">Read More<\/a><\/p>\n","protected":false},"author":1,"featured_media":0,"comment_status":"open","ping_status":"closed","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":[],"categories":[1],"tags":[],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/www.sfintranslation.com\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/posts\/11643"}],"collection":[{"href":"https:\/\/www.sfintranslation.com\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/www.sfintranslation.com\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.sfintranslation.com\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/users\/1"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.sfintranslation.com\/index.php?rest_route=%2Fwp%2Fv2%2Fcomments&post=11643"}],"version-history":[{"count":37,"href":"https:\/\/www.sfintranslation.com\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/posts\/11643\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":16442,"href":"https:\/\/www.sfintranslation.com\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/posts\/11643\/revisions\/16442"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/www.sfintranslation.com\/index.php?rest_route=%2Fwp%2Fv2%2Fmedia&parent=11643"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.sfintranslation.com\/index.php?rest_route=%2Fwp%2Fv2%2Fcategories&post=11643"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.sfintranslation.com\/index.php?rest_route=%2Fwp%2Fv2%2Ftags&post=11643"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}