{"id":11647,"date":"2018-03-20T00:22:57","date_gmt":"2018-03-20T00:22:57","guid":{"rendered":"https:\/\/www.sfintranslation.com\/?p=11647"},"modified":"2026-02-12T20:02:59","modified_gmt":"2026-02-12T20:02:59","slug":"russian-serbian","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/www.sfintranslation.com\/?p=11647","title":{"rendered":"Russian\u2014Serbian"},"content":{"rendered":"\n<hr class=\"wp-block-separator has-alpha-channel-opacity\"\/>\n\n\n\n<p style=\"font-size:18px\"><span style=\"color: #000000;\"><strong>Russian<\/strong><\/span><\/p>\n\n\n\n<p style=\"font-size:16px\"><span style=\"color: #000000;\">Abramov, Alexandr. \u201cTime Scale,\u201d translated by D. Matias (<em>Vortex \u2013 New Soviet Science Fiction<\/em>, 1970).<\/span><\/p>\n\n\n\n<p style=\"font-size:16px\"><span style=\"color: #000000;\">Aitmatov, Chinghiz. <em>The Day Lasts More Than a Hundred Years<\/em>, translated by John French (Indiana University Press, 1983). [Kyrgyzstan]<\/span><\/p>\n\n\n\n<p style=\"font-size:16px\"><span style=\"color: #000000;\">Altov, Henrik (Genrikh). \u201cIcarus and Daedalus,\u201d translated by Mirra Ginsburg (<em>The Ultimate Threshold<\/em>, 1970).<\/span><\/p>\n\n\n\n<p style=\"font-size:16px\"><span style=\"color: #000000;\">\u2014-. \u201cThe Port of Rock Storms,\u201d translated by Roger DeGaris (<em>World\u2019s Spring: MacMillan Best of Soviet Science Fiction<\/em>, 1982).<\/span><\/p>\n\n\n\n<p style=\"font-size:16px\"><span style=\"color: #000000;\">\u2014\u2013. \u201cNine Minutes,\u201d translated by Roger DeGaris (<em>World\u2019s Spring: MacMillan Best of Soviet Science Fiction<\/em>, 1982).<\/span><\/p>\n\n\n\n<p style=\"font-size:16px\"><span style=\"color: #000000;\">\u2014-. \u201cHeroic Symphony,\u201d translated by George T. Zebrowski (<em>International Science-Fiction 2<\/em>, 1968).<\/span><\/p>\n\n\n\n<p style=\"font-size:16px\"><span style=\"color: #000000;\">\u2014-. \u201cThe Star River Test,\u201d translated by Roger DeGaris (<em>Ballad of the Stars<\/em>, 1982).<\/span><\/p>\n\n\n\n<p style=\"font-size:16px\"><span style=\"color: #000000;\">\u2014-. \u201cThe Donkey Axiom,\u201d translated by Roger DeGaris (<em>Ballad of the Stars<\/em>, 1982).<\/span><\/p>\n\n\n\n<p style=\"font-size:16px\"><span style=\"color: #000000;\">\u2014-. \u201cThe Star Captain Legends,\u201d translated by Roger DeGaris (<em>Ballad of the Stars<\/em>, 1982).<\/span><\/p>\n\n\n\n<p style=\"font-size:16px\"><span style=\"color: #000000;\">\u2014-. \u201cThe Master Builder,\u201d translated by James J. Karambelas (<em>Other Worlds, Other<\/em> Seas, 1970).<\/span><\/p>\n\n\n\n<p style=\"font-size:16px\"><span style=\"color: #000000;\">Amnuel, Pavel. \u201cWhite Curtain,\u201d translated by Anatoly Belilovsky (<em>The Magazine of Fantasy and Science Fiction<\/em>, 2014 \/ <em>Zion\u2019s Fiction: A Treasury of Israeli Speculative Literature<\/em>, 2018). [Russia] [<a style=\"color: #000000;\" href=\"http:\/\/www.starshipsofa.com\/blog\/2016\/08\/03\/starshipsofa-no-446-pavel-amnuel-and-anatoly-belilovsky\/\">read here<\/a>]<\/span><\/p>\n\n\n\n<p style=\"font-size:16px\"><span style=\"color: #000000;\">\u2014-. \u201cAbove the Clouds, Above the Mountains, Above the Sky,\u201d translated by David Reid (<em>More Zion\u2019s Fiction<\/em>, 2021).<\/span><\/p>\n\n\n\n<p class=\"has-black-color has-text-color\" style=\"font-size:16px\">&#8212;-. &#8220;On Course,&#8221; translated by ? (<em>Soviet Literature, No. 1<\/em>, 1982).<\/p>\n\n\n\n<p style=\"font-size:16px\"><span style=\"color: #000000;\">Anfilov, Gleb. \u201cErem,\u201d translated by Mirra Ginsburg (<em>The Ultimate Threshold<\/em>, 1970).<\/span><\/p>\n\n\n\n<p style=\"font-size:16px\"><span style=\"color: #000000;\">Arsenieva, Elena. \u201cA Birch Tree, A White Fox,\u201d translated by Michael M. Nayden and Slava I. Yastremski (<em>The SFWA European Hall of Fame, <\/em>2007).<\/span><\/p>\n\n\n\n<p style=\"font-size:16px\"><span style=\"color: #000000;\">Bachilo, Alexander. \u201cThe Building Atop the Hill,\u201d translated by Alex Shvartsman (<em>Future Science Fiction Digest<\/em>, 2019).<\/span><\/p>\n\n\n\n<p style=\"font-size:16px\"><span style=\"color: #000000;\">\u2014-. \u201cThis is Moscow, Old Man!,\u201d translated by Mike Olivson (<em>Eurasian<\/em> <em>Monsters<\/em>, 2020).<\/span><\/p>\n\n\n\n<p style=\"font-size:16px\"><span style=\"color: #000000;\">Bakhnov, Vladlen. \u201cCheap Sale,\u201d translated by Helen Saltz Jacobson (<em>New Soviet Science Fiction<\/em>, 1979).<\/span><\/p>\n\n\n\n<p style=\"font-size:16px\"><span style=\"color: #000000;\">\u2014-. \u201cBeware of the Ahs!,\u201d translated by Helen Saltz Jacobson (<em>New Soviet Science Fiction<\/em>, 1979).<\/span><\/p>\n\n\n\n<p style=\"font-size:16px\"><span style=\"color: #000000;\">\u2014-. \u201cTwelve Holidays,\u201d translated by Mirra Ginsburg (<em>The Air of Mars and Other Stories of Time and Space<\/em>, 1976).<\/span><\/p>\n\n\n\n<p style=\"font-size:16px\"><span style=\"color: #000000;\">\u2014-. \u201cAccording to Scientific Data,\u201d translated by Roger DeGaris (<em>Aliens, Travelers, and Other Strangers<\/em>, 1984).<\/span><\/p>\n\n\n\n<p style=\"font-size:16px\"><span style=\"color: #000000;\">\u2014-. \u201cA Remark Concerning a Little Something About the Devil,\u201d translated by Roger DeGaris (<em>Aliens, Travelers, and Other Strangers<\/em>, 1984).<\/span><\/p>\n\n\n\n<p style=\"font-size:16px\"><span style=\"color: #000000;\">\u2014-. \u201cThe Fifth on the Left,\u201d translated by Roger DeGaris (<em>Aliens, Travelers, and Other Strangers<\/em>, 1984).<\/span><\/p>\n\n\n\n<p style=\"font-size:16px\"><span style=\"color: #000000;\">\u2014-. \u201cUnique,\u201d translated by Helen Saltz Jacobson (<em>Russian Science Fiction, 1969, <\/em>1969).<\/span><\/p>\n\n\n\n<p style=\"font-size:16px\"><span style=\"color: #000000;\">\u2014-. \u201cSpeaking of Demonology,\u201d translated by Helen Saltz Jacobson (<em>Russian Science Fiction, 1969, <\/em>1969).<\/span><\/p>\n\n\n\n<p style=\"font-size:16px\"><span style=\"color: #000000;\">\u2014-. \u201cThe Robotniks,\u201d translated by Helen Saltz Jacobson (<em>Russian Science Fiction, 1968<\/em>, 1968).<\/span><\/p>\n\n\n\n<p style=\"font-size:16px\"><span style=\"color: #000000;\">\u2014-. \u201cMutiny,\u201d translated by Helen Saltz Jacobson (<em>Russian Science Fiction, 1968<\/em>, 1968).<\/span><\/p>\n\n\n\n<p style=\"font-size:16px\"><span style=\"color: #000000;\">Balabukha, Andrei. \u201cAppendix,\u201d translated by Roger DeGaris (<em>World\u2019s Spring: MacMillan Best of Soviet Science Fiction<\/em>, 1982).<\/span><\/p>\n\n\n\n<p style=\"font-size:16px\"><span style=\"color: #000000;\">Belyaev, Alexander. <em>Professor Dowell\u2019s Head<\/em>, translated by Antonina W. Bouis (Macmillan, 1980).<\/span><\/p>\n\n\n\n<p style=\"font-size:16px\"><span style=\"color: #000000;\">\u2014-. \u201cProfessor Dowell\u2019s Head,\u201d translated by Muireann Maguire (<em>Red Star Tales<\/em>, 2015).<\/span><\/p>\n\n\n\n<p style=\"font-size:16px\"><span style=\"color: #000000;\">\u2014-. \u201cHoity-Toity (Professor Wagner\u2019s Inventions),\u201d translated by Violet L. Dutt (<em>Soviet Science Fiction<\/em>, 1961).<\/span><\/p>\n\n\n\n<p style=\"font-size:16px\"><span style=\"color: #000000;\">\u2014-. \u201cOver the Abyss (Professor Wagner\u2019s Inventions),\u201d translated by Leonid Kolesnikov (<em>Destination: Amaltheia<\/em>, 1963).<\/span><\/p>\n\n\n\n<p style=\"font-size:16px\"><span style=\"color: #000000;\">\u2014-. \u201cInvisible Light,\u201d translated by Doris Johnson (<em>Russian Science Fiction, <\/em>1964).<\/span><\/p>\n\n\n\n<p style=\"font-size:16px\"><span style=\"color: #000000;\">Bilenkin, Dmitri. \u201cCrossing of the Paths\u201d (translated by Roger DeGaris,&nbsp;<em>Aliens, Travelers, and Other Strangers<\/em>, 1984 \/ translated by James Womack, <em>The Big Book of Science Fiction<\/em>, 2016). [Russia]<\/span><\/p>\n\n\n\n<p style=\"font-size:16px\"><span style=\"color: #000000;\">\u2014-. \u201cPersonality Probe,\u201d translated by Helen Saltz Jacobson (<em>New Soviet Science Fiction<\/em>, 1979).<\/span><\/p>\n\n\n\n<p style=\"font-size:16px\"><span style=\"color: #000000;\">\u2014-. \u201cThe Surf of Mars,\u201d translated by Roger DeGaris (<em>World\u2019s Spring: MacMillan Best of Soviet Science Fiction<\/em>, 1982).<\/span><\/p>\n\n\n\n<p style=\"font-size:16px\"><span style=\"color: #000000;\">\u2014-. \u201cCity and Wolf,\u201d translated by Roger DeGaris (<em>World\u2019s Spring: MacMillan Best of Soviet Science Fiction<\/em>, 1982).<\/span><\/p>\n\n\n\n<p style=\"font-size:16px\"><span style=\"color: #000000;\">\u2014-. \u201cThe Air of Mars,\u201d translated by Mirra Ginsburg (<em>The Air of Mars and Other Stories of Time and Space<\/em>, 1976).<\/span><\/p>\n\n\n\n<p style=\"font-size:16px\"><span style=\"color: #000000;\">\u2014-. <em>The Uncertainty Principle<\/em>, translated by Antonina W. Bouis (Macmillan, 1978).<\/span><\/p>\n\n\n\n<p class=\"has-black-color has-text-color\" style=\"font-size:16px\">&#8212;-. &#8220;The Human Burden,&#8221; translated by ? (<em>Soviet Literature, No. 1<\/em>, 1982).<\/p>\n\n\n\n<p style=\"font-size:16px\"><span style=\"color: #000000;\">Bobyleva, Darya. <em>The Village at the Edge of Noon<\/em>, translated by Ilona Chavasse (Angry Robot, 2025).<\/span><\/p>\n\n\n\n<p style=\"font-size:16px\"><span style=\"color: #000000;\">Bogdanov, Alexander. <em>Red Star: The First Bolshevik Utopia<\/em>, translated by Charles Rougle (Indiana University Press, 1984). [Russia]<\/span><\/p>\n\n\n\n<p style=\"font-size:16px\"><span style=\"color: #000000;\">Bookreyeva, Anastasia. \u201cTerra Rasa,\u201d translated by Ray Nayler (<em>Clarkesworld Magazine<\/em>, 2021). [<a style=\"color: #000000;\" href=\"http:\/\/clarkesworldmagazine.com\/bookreyeva_02_21\/\"><u>read here<\/u><\/a>]<\/span><\/p>\n\n\n\n<p style=\"font-size:16px\"><span style=\"color: #000000;\">Brandis, E. and V. Dmitrevskiy. \u201cThe Future, Its Promoters and False Prophets,\u201d translated by Theodore Guerchon (<em>The Magazine of Fantasy and Science Fiction<\/em>, 1965).<\/span><\/p>\n\n\n\n<p style=\"font-size:16px\"><span style=\"color: #000000;\">Breininger, Olga. \u201cThere Was No Adderall in the Soviet Union,\u201d translated by Hilah Kohen (<em>Words Without Borders<\/em>, 2021). [<a style=\"color: #000000;\" href=\"https:\/\/www.wordswithoutborders.org\/article\/february-2021-new-writing-in-russian-there-was-no-adderall-in-the-soviet-un\"><u>read here<\/u><\/a>]<\/span><\/p>\n\n\n\n<p style=\"font-size:16px\"><span style=\"color: #000000;\">Bryusov, Valery. \u201cRebellion of the Machines: From the Chronicles of the Thirtieth Century,\u201d translated by Anindita Bannerjee (<em>Red Star Tales<\/em>, 2015).<\/span><\/p>\n\n\n\n<p style=\"font-size:16px\"><span style=\"color: #000000;\">\u2014-. \u201cMutiny of the Machines: A Fantastic Tale,\u201d translated by Anindita Bannerjee (<em>Red Star Tales<\/em>, 2015).<\/span><\/p>\n\n\n\n<p style=\"font-size:16px\"><span style=\"color: #000000;\">Bulgakov, Mikhail. <em>The Fatal Eggs<\/em>, tanslated by Michael Karpelson (Translit Publishing, 2010).<\/span><\/p>\n\n\n\n<p style=\"font-size:16px\"><span style=\"color: #000000;\"><em>\u2014-. Heart of a Dog<\/em>, translated by Mirra Ginsburg (Grove Press, 1994).<\/span><\/p>\n\n\n\n<p style=\"font-size:16px\"><span style=\"color: #000000;\">\u2014-.&nbsp;<i>The Master and Margarita<\/i>, translated by Diana Burgin and Katherine O\u2019Connor (Ardis, 1995).<\/span><\/p>\n\n\n\n<p style=\"font-size:16px\"><span style=\"color: #000000;\">\u2014-. <em>Diaboliad<\/em>, translated by Carl Proffer (Indiana University Press, 1972).<\/span><\/p>\n\n\n\n<p style=\"font-size:16px\"><span style=\"color: #000000;\">\u2014-. \u201cThe Fatal Eggs,\u201d translated by Mirra Ginsburg (<em>The Magazine of Fantasy and Science Fiction<\/em>, 1964).<\/span><\/p>\n\n\n\n<p style=\"font-size:16px\"><span style=\"color: #000000;\">Bulychev, Kirill. <i>Those Who Survive<\/i>, translated by John H. Costello (Fossicker Press, 2000). [Russia]<\/span><\/p>\n\n\n\n<p style=\"font-size:16px\"><span style=\"color: #000000;\">\u2014-. <em>Gusliar Wonders<\/em>, translated by Roger DeGaris (Macmillan, 1983).<\/span><\/p>\n\n\n\n<p style=\"font-size:16px\"><span style=\"color: #000000;\">\u2014-. <em>Half a Life and Other Stories<\/em>, translated by Helen Saltz Jacobson (Macmillan, 1977).<\/span><\/p>\n\n\n\n<p style=\"font-size:16px\"><span style=\"color: #000000;\">\u2014-. \u201cAnother\u2019s Memory,\u201d translated by Roger DeGaris (<em>Earth and Elsewhere<\/em>, 1985).<\/span><\/p>\n\n\n\n<p style=\"font-size:16px\"><span style=\"color: #000000;\">\u2014-. \u201cShare It With Me,\u201d translated by Helen Saltz Jacobson (<em>Analog<\/em>, April 1979 \/ <em>New Soviet Science Fiction<\/em>, 1979 \/ <em>The Road to Science Fiction 6<\/em>, 1998).<\/span><\/p>\n\n\n\n<p style=\"font-size:16px\"><span style=\"color: #000000;\">\u2014-. \u201cAn Ugly Bioform,\u201d translated by Roger DeGaris (<em>World\u2019s Spring: MacMillan Best of Soviet Science Fiction<\/em>, 1982).<\/span><\/p>\n\n\n\n<p style=\"font-size:16px\"><span style=\"color: #000000;\">\u2014-. \u201cA Tacan for the Children of Earth,\u201d translated by Mirra Ginsburg (<em>The Air of Mars and Other Stories of Time and Space<\/em>, 1976).<\/span><\/p>\n\n\n\n<p style=\"font-size:16px\"><span style=\"color: #000000;\">\u2014-. \u201cThe Empty House,\u201d translated by Roger DeGaris (<em>Aliens, Travelers, and Other Strangers<\/em>, 1984).<\/span><\/p>\n\n\n\n<p style=\"font-size:16px\"><span style=\"color: #000000;\">\u2014-. \u201cLife is So Dull for Little Girls,\u201d translated by Helen Saltz Jacobson (<em>Russian Science Fiction, 1968<\/em>, 1968).<\/span><\/p>\n\n\n\n<p style=\"font-size:16px\"><span style=\"color: #000000;\">Bulyha, Siarhey. \u201cThe Ferryman,\u201d translated by Alex Shvartsman (<em>Spark: A Creative Anthology, Volume 5<\/em>, 2014).<\/span><\/p>\n\n\n\n<p class=\"has-black-color has-text-color\" style=\"font-size:16px\">Burdenko, Anna. &#8220;Pollen,&#8221; translated by Alex Shvartsman (<em>Clarkesworld<\/em>, 2025). [<a href=\"https:\/\/clarkesworldmagazine.com\/burdenko_03_25\/\">read here<\/a>]<\/p>\n\n\n\n<p style=\"font-size:16px\"><span style=\"color: #000000;\">Chekhov, Anton. \u201cThe Flying Islands,\u201d translated by Frances H. Jones (<em>The Magazine of Fantasy and Science Fiction<\/em>, 1959). [Russia]<\/span><\/p>\n\n\n\n<p style=\"font-size:16px\"><span style=\"color: #000000;\">Chyhyrynska, Olha. \u201cIron Goddess of Compassion,\u201d translated by Anatoly Belilovsky (<em>Futuristica Volume 2<\/em>, 2017).<\/span><\/p>\n\n\n\n<p style=\"font-size:16px\"><span style=\"color: #000000;\">Dezhnev, Nikolai. <i>In Concert Performance<\/i>, translated by Mary Ann Szporluk (Nan A. Talese \/ Doubleday, 1999).<\/span><\/p>\n\n\n\n<p style=\"font-size:16px\"><span style=\"color: #000000;\">Dichenko, Andrei. \u201cEnergy,\u201d translated by Andrea Gregovich (<em>New Pop Lit<\/em>, 2015).<\/span><\/p>\n\n\n\n<p style=\"font-size:16px\"><span style=\"color: #000000;\">Divov, Oleg. \u201cAmericans on the Moon,\u201d translated by Alex Shvartsman (<em>Future Science Fiction Digest<\/em>, 2019).<\/span><\/p>\n\n\n\n<p style=\"font-size:16px\"><span style=\"color: #000000;\">Dnieprov, Anatoly. \u201cFormula for Immortality\u201d (novelette) (translated by Mirra Ginsburg, <em>The Ultimate Threshold<\/em>, 1970 \/ translated by Helen Saltz Jacobson, <em>New Soviet Science Fiction<\/em>, 1979).<\/span><\/p>\n\n\n\n<p style=\"font-size:16px\"><span style=\"color: #000000;\">\u2014-. \u201cWhen Questions Are Asked,\u201d translated by Mirra Ginsburg (<em>The Ultimate Threshold<\/em>, 1970).<\/span><\/p>\n\n\n\n<p style=\"font-size:16px\"><span style=\"color: #000000;\">\u2014-. \u201cThe World in Which I Vanished\u201d (translated by Mirra Ginsburg, <em>International Science-Fiction 2<\/em>, 1968 \/&nbsp;<em>Last Door to Aiya<\/em>, 1968 \/ translated by Roger DeGaris, <em>World\u2019s Spring: MacMillan Best of Soviet Science Fiction<\/em>, 1982).<\/span><\/p>\n\n\n\n<p style=\"font-size:16px\"><span style=\"color: #000000;\">\u2014-. \u201cThe Island of the Crabs\u201d (translated by James J. Karambelas, <em>International Science-Fiction 2<\/em>, 1968 \/ translated by Helen Saltz Jacobson, <em>Russian Science Fiction, 1969<\/em>, 1969 \/ translated by James J. Karambelas, <em>Other Worlds, Other Seas<\/em>, 1970).<\/span><\/p>\n\n\n\n<p style=\"font-size:16px\"><span style=\"color: #000000;\">\u2014-. \u201cThe Maxwell Equations\u201d (translated by Leonid Kolesnikov, <em>Destination: Amaltheia<\/em>, 1963 \/&nbsp;translated by Doris Johnson, <em>Russian Science Fiction, <\/em>1964).<\/span><\/p>\n\n\n\n<p style=\"font-size:16px\"><span style=\"color: #000000;\">\u2014-. \u201cInterview With a Traffic Policeman,\u201d translated by James J. Karambelas (<em>Other Worlds, Other Seas<\/em>, 1970).<\/span><\/p>\n\n\n\n<p style=\"font-size:16px\"><span style=\"color: #000000;\">\u2014-. \u201cThe S*t*a*p*l*e Farm,\u201d translated by James J. Karambelas (<em>Other Worlds, Other Seas<\/em>, 1970).<\/span><\/p>\n\n\n\n<p style=\"font-size:16px\"><span style=\"color: #000000;\">\u2014-. \u201cThe Purple Mummy,\u201d translated by ? (<em>Path Into the Unknown<\/em>, 1968).<\/span><\/p>\n\n\n\n<p style=\"font-size:16px\"><span style=\"color: #000000;\">\u2014-. \u201cThe Heroic Feat,\u201d translated by Helen Saltz Jacobson (<em>Russian Science Fiction, 1968<\/em>, 1968).<\/span><\/p>\n\n\n\n<p style=\"font-size:16px\"><span style=\"color: #000000;\">Dolgushin, Yuri. Excerpt from <i>Rays of Life<\/i>, translated by Yvonne Howell (<em>Red Star Tales<\/em>, 2015).<\/span><\/p>\n\n\n\n<p style=\"font-size:16px\"><span style=\"color: #000000;\">Dudintsev, Vladimir. \u201cA New Year\u2019s Fairy Tale,\u201d translated by Doris Johnson (<em>Russian Science Fiction, <\/em>1964).<\/span><\/p>\n\n\n\n<p style=\"font-size:16px\"><span style=\"color: #000000;\">Dyachenko, Marina and Sergey. <em>The Scar<\/em>, translated by the authors (Tor Fantasy, 2012). [Ukraine]<\/span><\/p>\n\n\n\n<p style=\"font-size:16px\"><span style=\"color: #000000;\">\u2014-. <em>The Burned Tower<\/em>, translated by the authors (Tor Books, 2012). [<a style=\"color: #000000;\" href=\"https:\/\/us.macmillan.com\/excerpt?isbn=9781466807204\">read excerpt here<\/a>]<\/span><\/p>\n\n\n\n<p style=\"font-size:16px\"><span style=\"color: #000000;\">\u2014-. <em>Vita Nostra<\/em>, translated by Julia Meitov Hersey (Harper Voyager, 2018).<\/span><\/p>\n\n\n\n<p style=\"font-size:16px\"><span style=\"color: #000000;\">\u2014-. <em>Daughter from the Dark<\/em>, translated by Julia Meitov Hersey (Harper Voyager, 2020).<\/span><\/p>\n\n\n\n<p style=\"font-size:16px\"><span style=\"color: #000000;\">\u2014-. \u201cThe Emperor of Death,\u201d translated by Julia Meitov Hersey (<em>Future Science Fiction Digest<\/em>, 2018).<\/span><\/p>\n\n\n\n<p style=\"font-size:16px\"><span style=\"color: #000000;\">&#8212;-. <em>Assassin of Reality<\/em>, translated by Julia Meitov Hersey (Harper Voyager, 2023).<\/span><\/p>\n\n\n\n<p class=\"has-black-color has-text-color\" style=\"font-size:16px\">&#8212;-. &#8220;Prompt,&#8221; translated by Julia Meitov Hersey (<em>The Digital Aesthete<\/em>, 2023).<\/p>\n\n\n\n<p class=\"has-black-color has-text-color\" style=\"font-size:16px\">&#8212;-. <em>School of Shards<\/em>, translated by Julia Meitov Hersey (Harper Voyager, 2025).<\/p>\n\n\n\n<p style=\"font-size:16px\"><span style=\"color: #000000;\">Emtsev, Mikhail and Eremei Parnov. <em>World Soul<\/em>, translated by Antonina W. Bouis (Macmillan, 1978).<\/span><\/p>\n\n\n\n<p style=\"font-size:16px\"><span style=\"color: #000000;\">Fiks, Olga. &#8220;The Loving Home,&#8221; translated by Alex Shvartsman (<em>Future Science Fiction Digest<\/em>, 2022). [<a style=\"color: #000000;\" href=\"https:\/\/future-sf.com\/fiction\/the-loving-home\/\"><span style=\"text-decoration: underline;\">read here<\/span><\/a>]<\/span><\/p>\n\n\n\n<p class=\"has-black-color has-text-color\" style=\"font-size:16px\">Firsov, Vladimir. &#8220;Kangaroo,&#8221; translated by ? (<em>Soviet Literature, No. 1<\/em>, 1982).<\/p>\n\n\n\n<p style=\"font-size:16px\"><span style=\"color: #000000;\">Frei, Max. <em>The Stranger (1)<\/em>, translated by Polly Gannon (Overlook Hardcover, 2009).<\/span><\/p>\n\n\n\n<p style=\"font-size:16px\"><span style=\"color: #000000;\">\u2014-. <em>The Stranger\u2019s Woes (2)<\/em>, translated by Polly Gannon and Ast A. Moore (The Overlook Press, 2011).<\/span><\/p>\n\n\n\n<p style=\"font-size:16px\"><span style=\"color: #000000;\">\u2014-. <em>The Stranger\u2019s Magic (3)<\/em>, translated by Polly Gannon and Ast A. Moore (The Overlook Press, 2012).<\/span><\/p>\n\n\n\n<p style=\"font-size:16px\"><span style=\"color: #000000;\">\u2014-. <em>The Stranger\u2019s Shadow (4)<\/em>, translated by Polly Gannon and Ast A. Moore (The Overlook Press, 2013).<\/span><\/p>\n\n\n\n<p style=\"font-size:16px\"><span style=\"color: #000000;\">Fyodorov, Nikolai. \u201cOne Evening in 2217,\u201d translated by James von Geldern and Anne O. Fisher (<em>Red Star Tales<\/em>, 2015).<\/span><\/p>\n\n\n\n<p style=\"font-size:16px\"><span style=\"color: #000000;\">Galina, Mariia. <em>Iramifications<\/em>, translated by Amanda Love Darragh (Glas, 2008).<\/span><\/p>\n\n\n\n<p style=\"font-size:16px\"><span style=\"color: #000000;\">Gansovsky, Sever. \u201cThe Proving Ground,\u201d translated by ? (<em>View from Another Shore, <\/em>1974).<\/span><\/p>\n\n\n\n<p style=\"font-size:16px\"><span style=\"color: #000000;\">\u2014-. \u201cDay of Wrath\u201d <em>(Path Into the<\/em> Unknown<em>, <\/em>1968<em> \/ <\/em>translated by James Womack, <em>The Big Book of Science Fiction<\/em>, 2016).<\/span><\/p>\n\n\n\n<p style=\"font-size:16px\"><span style=\"color: #000000;\">\u2014-. \u201cA Part of the World,\u201d translated by Roger DeGaris (<em>Earth and Elsewhere<\/em>, 1985).<\/span><\/p>\n\n\n\n<p style=\"font-size:16px\"><span style=\"color: #000000;\">\u2014-. \u201cTesting Grounds,\u201d translated by Roger DeGaris (<em>World\u2019s Spring: MacMillan Best of Soviet Science Fiction<\/em>, 1982).<\/span><\/p>\n\n\n\n<p style=\"font-size:16px\"><span style=\"color: #000000;\">\u2014-. \u201cWe Are Not Alone,\u201d translated by Mirra Ginsburg (<em>The Air of Mars and Other Stories of Time and Space<\/em>, 1976).<\/span><\/p>\n\n\n\n<p style=\"font-size:16px\"><span style=\"color: #000000;\">\u2014-. \u201cVincent Van Gogh,\u201d translated by Roger DeGaris (<em>Aliens, Travelers, and Other Strangers<\/em>, 1984).<\/span><\/p>\n\n\n\n<p style=\"font-size:16px\"><span style=\"color: #000000;\">\u2014-. \u201cThe New Signal Station,\u201d translated by Mirra Ginsburg (<em>Last Door to Aiya<\/em>, 1968).<\/span><\/p>\n\n\n\n<p style=\"font-size:16px\"><span style=\"color: #000000;\">Glukhovsky, Dmitry.&nbsp;<em>Metro 2033,<\/em> translated by ? (independently published, 2013). [<a style=\"color: #000000;\" href=\"https:\/\/www.sfintranslation.com\/?page_id=1329\">annotation<\/a>] <\/span><\/p>\n\n\n\n<p style=\"font-size:16px\"><span style=\"color: #000000;\">\u2014<i>-. Metro 2034<\/i>, translated by Andrew Bromfield (Gollancz, 2015).<\/span><\/p>\n\n\n\n<p style=\"font-size:16px\"><span style=\"color: #000000;\"><em>\u2014-. Metro 2035<\/em>, translated by Andrew Bromfield (independently published, 2016).<\/span><\/p>\n\n\n\n<p style=\"font-size:16px\"><span style=\"color: #000000;\">\u2014-. \u201cSulphur,\u201d translated by Marian Schwartz (<em>Asymptote<\/em>, 2022). [<a style=\"color: #000000;\" href=\"https:\/\/www.asymptotejournal.com\/fiction\/sulfur-dmitry-glukhovksy\/\"><u>read here<\/u><\/a>]<\/span><\/p>\n\n\n\n<p style=\"font-size:16px\"><span style=\"color: #000000;\">Gor, Gennady. \u201cTheocrates\u2019 Blue Window\u201d (novelette), translated by Helen Saltz Jacobson (<em>New Soviet Science Fiction<\/em>, 1979).<\/span><\/p>\n\n\n\n<p style=\"font-size:16px\"><span style=\"color: #000000;\">\u2014-. \u201cThe Great Actor Jones,\u201d translated by Roger DeGaris (<em>World\u2019s Spring: MacMillan Best of Soviet Science Fiction<\/em>, 1982).<\/span><\/p>\n\n\n\n<p style=\"font-size:16px\"><span style=\"color: #000000;\">\u2014-. \u201cThe Garden\u201d (translated by Helen Saltz Jacobson,&nbsp;<em>Russian Science Fiction, 1969<\/em>, 1969 \/ translated by Mirra Ginsburg, <em>The Air of Mars and Other Stories of Time and Space<\/em>, 1976).<\/span><\/p>\n\n\n\n<p style=\"font-size:16px\"><span style=\"color: #000000;\">\u2014-. \u201cThe Boy,\u201d translated by ? (<em>Path Into the Unknown<\/em>, 1968).<\/span><\/p>\n\n\n\n<p style=\"font-size:16px\"><span style=\"color: #000000;\">\u2014-. \u201cThe Minotaur,\u201d translated by Helen Saltz Jacobson (<em>Russian Science Fiction, 1969<\/em>, 1969).<\/span><\/p>\n\n\n\n<p style=\"font-size:16px\"><span style=\"color: #000000;\">\u2014-. \u201cA Dweller in Two Worlds,\u201d translated by Helen Saltz Jacobson (<em>Russian Science Fiction, 1968<\/em>, 1968).<\/span><\/p>\n\n\n\n<p style=\"font-size:16px\"><span style=\"color: #000000;\">Gorbovskii, Andrei (Alexander Gorbovsky). \u201cFutility,\u201d translated by D. Matias (<em>Vortex \u2013 New Soviet Science Fiction<\/em>, 1970).<\/span><\/p>\n\n\n\n<p style=\"font-size:16px\"><span style=\"color: #000000;\">\u2014-. \u201cThe Stanislavsky Method,\u201d translated by Roger DeGaris (<em>World\u2019s Spring: MacMillan Best of Soviet Science Fiction<\/em>, 1982).<\/span><\/p>\n\n\n\n<p style=\"font-size:16px\"><span style=\"color: #000000;\">\u2014-. \u201cHe Will Wake in Two Hundred Years,\u201d translated by D. Matias (<em>Vortex \u2013 New Soviet Science Fiction<\/em>, 1970).<\/span><\/p>\n\n\n\n<p class=\"has-black-color has-text-color\" style=\"font-size:16px\">Gorbunova, Alla. <em>It&#8217;s the End of the World, My Love<\/em>, translated by Elina Alter (Deep Vellum, 2023).<\/p>\n\n\n\n<p style=\"font-size:16px\"><span style=\"color: #000000;\">Granin, Danlil. \u201cJourney Into the Future,\u201d translated by Helen Saltz Jacobson (<em>Russian Science Fiction, 1969<\/em>, 1969).<\/span><\/p>\n\n\n\n<p style=\"font-size:16px\"><span style=\"color: #000000;\">Greshnov, M. \u201cThe Golden Lotus, A Legend,\u201d translated by Mirra Ginsburg (<em>Last Door to Aiya<\/em>, 1968).<\/span><\/p>\n\n\n\n<p style=\"font-size:16px\"><span style=\"color: #000000;\">Grigorenko, Alexander. <em>Mebet<\/em>, translated by Christopher Culver (Glagoslav Publications, 2021).<\/span><\/p>\n\n\n\n<p style=\"font-size:16px\"><span style=\"color: #000000;\">Grigoriev, Vladimir. \u201cThe Horn of Plenty,\u201d translated by Mirra Ginsburg (<em>The Ultimate Threshold<\/em>, 1970).<\/span><\/p>\n\n\n\n<p style=\"font-size:16px\"><span style=\"color: #000000;\">\u2014-. \u201cVanya,\u201d translated by Mirra Ginsburg (<em>Last Door to Aiya<\/em>, 1968).<\/span><\/p>\n\n\n\n<p style=\"font-size:16px\"><span style=\"color: #000000;\">\u2014-. \u201cMy Colleague,\u201d translated by Mirra Ginsburg (<em>Last Door to Aiya<\/em>, 1968).<\/span><\/p>\n\n\n\n<p style=\"font-size:16px\"><span style=\"color: #000000;\">Gurevich, Georgy. \u201cInfra Draconis,\u201d translated by Violet L. Dutt (<em>Soviet Science Fiction<\/em>, 1961).<\/span><\/p>\n\n\n\n<p style=\"font-size:16px\"><span style=\"color: #000000;\">Ivanov, Vsevolod. \u201cSisyphus, the Son of Aeolus,\u201d translated by Adele L. Milch (<em>View from Another Shore,<\/em> 1974).<\/span><\/p>\n\n\n\n<p style=\"font-size:16px\"><span style=\"color: #000000;\">Ivanova, Tatiana. \u201cImpress Me, Then We\u2019ll Talk About the Money,\u201d translated by Alex Shvartsman (<em>Unidentified Funny Objects 6<\/em>, 2017 \/ <em>Future Science Fiction Digest<\/em>, 2018). [<a style=\"color: #000000;\" href=\"http:\/\/future-sf.com\/featured-stories\/impress-me-then-well-talk-about-the-money\/\">read here<\/a>]<\/span><\/p>\n\n\n\n<p style=\"font-size:16px\"><span style=\"color: #000000;\">\u2014-. \u201cThe Scheduled War,\u201d translated by Alex Shvartsman (<em>Amazing Stories<\/em>, 2019).<\/span><\/p>\n\n\n\n<p style=\"font-size:16px\"><span style=\"color: #000000;\">Kabakov, Aleksandr. <i>No Return<\/i>, translated by Thomas Whitney (William Morrow, 1994).<\/span><\/p>\n\n\n\n<p style=\"font-size:16px\"><span style=\"color: #000000;\">Kaganov, Leonid. \u201cI\u2019m Feeling Lucky,\u201d translated by Alex Shvartsman (<em>Clarkesworld<\/em>, 2021). [<a style=\"color: #000000;\" href=\"http:\/\/clarkesworldmagazine.com\/kaganov_07_21\/\"><u>read here<\/u><\/a>]<\/span><\/p>\n\n\n\n<p class=\"has-black-color has-text-color\" style=\"font-size:16px\">&#8212;-. &#8220;The Rattler,&#8221; translated by Alex Shvartsman (<em>Asimov&#8217;s<\/em>, 2024).<\/p>\n\n\n\n<p style=\"font-size:16px\"><span style=\"color: #000000;\">Kazantsev, Alexander. \u201cA Visitor From Outer Space,\u201d translated by Violet L. Dutt (<em>Soviet Science Fiction<\/em>, 1961).<\/span><\/p>\n\n\n\n<p style=\"font-size:16px\"><span style=\"color: #000000;\">\u2014-. \u201cThe Martian,\u201d translated by Violet L. Dutt (<em>Soviet Science Fiction<\/em>, 1961).<\/span><\/p>\n\n\n\n<p style=\"font-size:16px\"><span style=\"color: #000000;\">Khlebnikov, A. \u201cHuman Frailty,\u201d translated by Helen Saltz Jacobson (<em>Russian Science Fiction, 1969<\/em>, 1969).<\/span><\/p>\n\n\n\n<p style=\"font-size:16px\"><span style=\"color: #000000;\">Kokoulin, Andrej. &#8220;The Slave,&#8221; translated by Alex Shvartsman (<em>F&amp;SF<\/em>, 2019).<\/span><\/p>\n\n\n\n<p style=\"font-size:16px\"><span style=\"color: #000000;\">&#8212;-. &#8220;Incommunicado,&#8221; translated by Alex Shvartsman (<em>Analog<\/em>, 2023).<\/span><\/p>\n\n\n\n<p style=\"font-size:16px\"><span style=\"color: #000000;\">Kolupaev, Victor. \u201cWorld\u2019s Spring,\u201d translated by Roger DeGaris (<em>World\u2019s Spring: MacMillan Best of Soviet Science Fiction<\/em>, 1982).<\/span><\/p>\n\n\n\n<p style=\"font-size:16px\"><span style=\"color: #000000;\">\u2014-. \u201cThe Very Biggest House,\u201d translated by Roger DeGaris (<em>World\u2019s Spring: MacMillan Best of Soviet Science Fiction<\/em>, 1982).<\/span><\/p>\n\n\n\n<p style=\"font-size:16px\"><span style=\"color: #000000;\">\u2014-. \u201cA Ticket to Childhood,\u201d translated by Mirra Ginsburg (<em>The Air of Mars and Other Stories of Time and Space<\/em>, 1976).<\/span><\/p>\n\n\n\n<p style=\"font-size:16px\"><span style=\"color: #000000;\">\u2014-. \u201cFor Love of Earth,\u201d translated by Helen Saltz Jacobson (<em>Hermit\u2019s Swing: MacMillan Best of Soviet Science Fiction,<\/em> 1980).<\/span><\/p>\n\n\n\n<p style=\"font-size:16px\"><span style=\"color: #000000;\">\u2014-. \u201cMindpower,\u201d translated by Helen Saltz Jacobson (<em>Hermit\u2019s Swing: MacMillan Best of Soviet Science Fiction,<\/em> 1980).<\/span><\/p>\n\n\n\n<p style=\"font-size:16px\"><span style=\"color: #000000;\">\u2014-. \u201cThe Newsstand,\u201d translated by Helen Saltz Jacobson (<em>Hermit\u2019s Swing: MacMillan Best of Soviet Science Fiction,<\/em> 1980).<\/span><\/p>\n\n\n\n<p style=\"font-size:16px\"><span style=\"color: #000000;\">\u2014-. \u201cWhat Funny Trees!\u201d translated by Helen Saltz Jacobson (<em>Hermit\u2019s Swing: MacMillan Best of Soviet Science Fiction,<\/em> 1980).<\/span><\/p>\n\n\n\n<p style=\"font-size:16px\"><span style=\"color: #000000;\">\u2014-. \u201cSmile,\u201d translated by Helen Saltz Jacobson (<em>Hermit\u2019s Swing: MacMillan Best of Soviet Science Fiction,<\/em> 1980).<\/span><\/p>\n\n\n\n<p style=\"font-size:16px\"><span style=\"color: #000000;\">\u2014-. \u201cHermit\u2019s Swing,\u201d translated by Helen Saltz Jacobson (<em>Hermit\u2019s Swing: MacMillan Best of Soviet Science Fiction,<\/em> 1980).<\/span><\/p>\n\n\n\n<p style=\"font-size:16px\"><span style=\"color: #000000;\">Korabelnikov, Oleg. \u201cTower of Birds,\u201d translated by Roger DeGaris (<em>Earth and Elsewhere<\/em>, 1985).<\/span><\/p>\n\n\n\n<p style=\"font-size:16px\"><span style=\"color: #000000;\">Krapivin, Vladislav. \u201cMeeting My Brother,\u201d translated by ? (<em>Path Into the Unknown<\/em>, 1968).<\/span><\/p>\n\n\n\n<p style=\"font-size:16px\"><span style=\"color: #000000;\">Krivich, M. and O. Olgin. \u201cPlays and Wins,\u201d translated by Roger DeGaris (<em>Aliens, Travelers, and Other Strangers<\/em>, 1984).<\/span><\/p>\n\n\n\n<p style=\"font-size:16px\"><span style=\"color: #000000;\">Krzhizhanovsky, Sigizmund. <i>Memories of the Future<\/i>, translated by Joanne Turnbull with Nikolai Formozov (NYRB, 2009).<\/span><\/p>\n\n\n\n<p style=\"font-size:16px\"><span style=\"color: #000000;\"><em>\u2014-. Autobiography of a Corpse<\/em>, translated by Joanne Turnbull (NYRB Classics, 2013).<\/span><\/p>\n\n\n\n<p style=\"font-size:16px\"><span style=\"color: #000000;\">\u2014-. \u201cQuadraturin,\u201d translated by Joanne Turnbull (<em>Memories of the Future<\/em>, 2009). [<a style=\"color: #000000;\" href=\"https:\/\/www.shortstoryproject.com\/quadraturin\/\">read here<\/a>]<\/span><\/p>\n\n\n\n<p style=\"font-size:16px\"><span style=\"color: #000000;\">\u2014-. \u201cComrade Punt,\u201d translated by Joanne Turnbull (<em>Unwitting Street<\/em>, 2020).<\/span><\/p>\n\n\n\n<p style=\"font-size:16px\"><span style=\"color: #000000;\">\u2014-. \u201cMy Match with the King of Giants,\u201d translated by Joanne Turnbull (<em>Unwitting Street<\/em>, 2020).<\/span><\/p>\n\n\n\n<p style=\"font-size:16px\"><span style=\"color: #000000;\">\u2014-. \u201cThe Slightly-Slightlies,\u201d translated by Joanne Turnbull (<em>Unwitting Street<\/em>, 2020).<\/span><\/p>\n\n\n\n<p style=\"font-size:16px\"><span style=\"color: #000000;\">\u2014-. \u201cThe Played-Out Player,\u201d translated by Joanne Turnbull (<em>Unwitting Street<\/em>, 2020).<\/span><\/p>\n\n\n\n<p style=\"font-size:16px\"><span style=\"color: #000000;\">\u2014-. \u201cThe Life and Opinions of a Thought,\u201d translated by Joanne Turnbull (<em>Unwitting Street<\/em>, 2020).<\/span><\/p>\n\n\n\n<p style=\"font-size:16px\"><span style=\"color: #000000;\">\u2014-. \u201cThe Flyelephant,\u201d translated by Joanne Turnbull (<em>Unwitting Street<\/em>, 2020).<\/span><\/p>\n\n\n\n<p style=\"font-size:16px\"><span style=\"color: #000000;\">\u2014-. \u201c\u2018A Page of History,&#8217;\u201d translated by Joanne Turnbull (<em>Unwitting Street<\/em>, 2020).<\/span><\/p>\n\n\n\n<p style=\"font-size:16px\"><span style=\"color: #000000;\">\u2014-. \u201cGod is Dead,\u201d translated by Joanne Turnbull (<em>Unwitting Street<\/em>, 2020).<\/span><\/p>\n\n\n\n<p style=\"font-size:16px\"><span style=\"color: #000000;\">\u2014-. \u201cThe Smoke-Colored Goblet,\u201d translated by Joanne Turnbull (<em>Unwitting Street<\/em>, 2020).<\/span><\/p>\n\n\n\n<p style=\"font-size:16px\"><span style=\"color: #000000;\">\u2014-. \u201cThe Gray Fedora,\u201d translated by Joanne Turnbull (<em>Unwitting Street<\/em>, 2020).<\/span><\/p>\n\n\n\n<p style=\"font-size:16px\"><span style=\"color: #000000;\">\u2014-. \u201cPaper Loses Patience,\u201d translated by Joanne Turnbull (<em>Unwitting Street<\/em>, 2020).<\/span><\/p>\n\n\n\n<p style=\"font-size:16px\"><span style=\"color: #000000;\">\u2014-. \u201cThe Mute Keyboard,\u201d translated by Joanne Turnbull (<em>Unwitting Street<\/em>, 2020).<\/span><\/p>\n\n\n\n<p style=\"font-size:16px\"><span style=\"color: #000000;\">\u2014-. \u201cDeath of an Elf,\u201d translated by Joanne Turnbull (<em>Unwitting Street<\/em>, 2020).<\/span><\/p>\n\n\n\n<p style=\"font-size:16px\"><span style=\"color: #000000;\">\u2014-. \u201cThe Gamblers,\u201d translated by Joanne Turnbull (<em>Unwitting Street<\/em>, 2020).<\/span><\/p>\n\n\n\n<p style=\"font-size:16px\"><span style=\"color: #000000;\">\u2014-. \u201cIn Line,\u201d translated by Joanne Turnbull (<em>Unwitting Street<\/em>, 2020).<\/span><\/p>\n\n\n\n<p style=\"font-size:16px\"><span style=\"color: #000000;\">\u2014-. \u201cThe Window,\u201d translated by Joanne Turnbull (<em>Unwitting Street<\/em>, 2020).<\/span><\/p>\n\n\n\n<p style=\"font-size:16px\"><span style=\"color: #000000;\">\u2014-. \u201cJourney of a Cage,\u201d translated by Joanne Turnbull (<em>Unwitting Street<\/em>, 2020).<\/span><\/p>\n\n\n\n<p style=\"font-size:16px\"><span style=\"color: #000000;\">\u2014-. \u201cUnwitting Street,\u201d translated by Joanne Turnbull (<em>Unwitting Street<\/em>, 2020).<\/span><\/p>\n\n\n\n<p class=\"has-black-color has-text-color\" style=\"font-size:16px\">Kubatiev, Alan. &#8220;Fly Free,&#8221; translated by Alex Shvartsman (<em>Clarkesworld<\/em>, 2022) [<span style=\"text-decoration: underline;\"><a href=\"https:\/\/clarkesworldmagazine.com\/kubatiev_10_22\/\">read here<\/a><\/span>]<\/p>\n\n\n\n<p style=\"font-size:16px\"><span style=\"color: #000000;\">Larionova, Olga. \u201cA Tale of Kings,\u201d translated by Roger DeGaris (<em>Earth and Elsewhere<\/em>, 1985).<\/span><\/p>\n\n\n\n<p style=\"font-size:16px\"><span style=\"color: #000000;\">\u2014-. \u201cThe Useless Planet,\u201d translated by Mirra Ginsburg (<em>The Ultimate Threshold<\/em>, 1970).<\/span><\/p>\n\n\n\n<p style=\"font-size:16px\"><span style=\"color: #000000;\">\u2014-. \u201cTemira,\u201d translated by Mirra Ginsburg (<em>The Air of Mars and Other Stories of Time and Space<\/em>, 1976).<\/span><\/p>\n\n\n\n<p style=\"font-size:16px\"><span style=\"color: #000000;\">Leskov, Nikolai. \u201cThe Spirit of Madame De Genlis (A Spiritualistic Occurrence),\u201d translated by Richard Pevear and Larissa Volokhonsky (<em>The Short Story Project<\/em>, 2017). [<a style=\"color: #000000;\" href=\"http:\/\/www.shortstoryproject.com\/spirit-madame-de-genlis-spiritualistic-occurrence\/\">read here<\/a>]<\/span><\/p>\n\n\n\n<p style=\"font-size:16px\"><span style=\"color: #000000;\">Loginov, Sviatoslav. \u201cTheft,\u201d translated by Anatoly Belilovsky (<em>Kasma Magazine<\/em>, 2015). [<a style=\"color: #000000;\" href=\"http:\/\/www.kasmamagazine.com\/theft.cfm\">read here<\/a>]<\/span><\/p>\n\n\n\n<p style=\"font-size:16px\"><span style=\"color: #000000;\">\u2014-. \u201cTo Save a Human,\u201d translated by Max Hrabrov (<em>Future Science Fiction Digest<\/em>, 2019). [<a style=\"color: #000000;\" href=\"https:\/\/future-sf.com\/\"><u>read here<\/u><\/a>]<\/span><\/p>\n\n\n\n<p style=\"font-size:16px\"><span style=\"color: #000000;\">Lukin, Yevgeny. \u201cVik from Planet Earth,\u201d translated by Mike Olivson (<em>Future Science Fiction Digest,<\/em> 2020).<\/span><\/p>\n\n\n\n<p style=\"font-size:16px\"><span style=\"color: #000000;\">Lukyanenko, Sergei. <i>Nightwatch,<\/i> translated by Andrew Bromfield (Miramax Books \/ Harper Paperbacks, 2013). [Russia]<\/span><\/p>\n\n\n\n<p style=\"font-size:16px\"><span style=\"color: #000000;\">\u2014-. <em>Day Watch (Night Watch 2)<\/em>, translated by Andrew Bromfield (Harper Paperbacks, 2014).<\/span><\/p>\n\n\n\n<p style=\"font-size:16px\"><span style=\"color: #000000;\">\u2014-. <em>Twilight Watch (Night Watch 3),<\/em> translated by Andrew Bromfield (Harper Paperbacks, 2014).<\/span><\/p>\n\n\n\n<p style=\"font-size:16px\"><span style=\"color: #000000;\">\u2014-. <em>Last Watch (Night Watch 4)<\/em>, translated by Andrew Bromfield (Hachette Books, 2009).<\/span><\/p>\n\n\n\n<p style=\"font-size:16px\"><span style=\"color: #000000;\">\u2014-. <em>New Watch (Night Watch 5)<\/em>, translated by Andrew Bromfield (Harper Paperbacks, 2014).<\/span><\/p>\n\n\n\n<p style=\"font-size:16px\"><span style=\"color: #000000;\">\u2014-. <em>Sixth Watch (Night Watch 6)<\/em>, translated by Andrew Bromfield (Harper Paperbacks, 2016).<\/span><\/p>\n\n\n\n<p style=\"font-size:16px\"><span style=\"color: #000000;\">\u2014-. <em>The Genome<\/em>, translated by Liv Bliss (Open Road Media, 2014).<\/span><\/p>\n\n\n\n<p style=\"font-size:16px\"><span style=\"color: #000000;\">\u2014-. \u201cIf You Act Now,\u201d translated by Alex Shvartsman (<em>Unidentified Funny Objects<\/em>, 2012).<\/span><\/p>\n\n\n\n<p style=\"font-size:16px\"><span style=\"color: #000000;\">\u2014-. \u201cDestiny, Inc.,\u201d translated by Michael M. Nayden and Slava I. Yastremski (<em>The SFWA European Hall of Fame<\/em>, 2007).<\/span><\/p>\n\n\n\n<p style=\"font-size:16px\"><span style=\"color: #000000;\">\u2014-. \u201cThe Ability to Pull the Trigger,\u201d translated by Dmitry Krizhanovsky (<em>Alchemy<\/em>, 2014). [<a style=\"color: #000000;\" href=\"http:\/\/alchemy.ucsd.edu\/2014\/05\/09\/the-ability-to-pull-the-trigger\/\">read here<\/a>]<\/span><\/p>\n\n\n\n<p style=\"font-size:16px\"><span style=\"color: #000000;\">Lukyanov, Aleksey. \u201cAnnus Mirabilis (Anus Horribilis),\u201d translated by Anne O. Fisher (<em>World Literature Today<\/em>, 2018). [<a style=\"color: #000000;\" href=\"https:\/\/www.worldliteraturetoday.org\/2018\/may\/annus-mirabilis-anus-horribilis-aleksey-lukyanov\">read here<\/a>]<\/span><\/p>\n\n\n\n<p style=\"font-size:16px\"><span style=\"color: #000000;\">Maximov, Herman (German Maksimov). \u201cThe Ultimate Threshold\u201d (translated by Mirra Ginsburg, <em>The Ultimate Threshold<\/em>, 1970 \/ translated by Roger DeGaris, <em>World\u2019s Spring: MacMillan Best of Soviet Science Fiction<\/em>, 1982).<\/span><\/p>\n\n\n\n<p class=\"has-black-color has-text-color\" style=\"font-size:16px\">Mikhalevskaya, Anna. &#8220;Emil&#8217;s Labyrinth,&#8221; translated by Alex Shvartsman (<em>The Digital Aesthete<\/em>, 2023).<\/p>\n\n\n\n<p style=\"font-size:16px\"><span style=\"color: #000000;\">Mikhailov, Vladimir. \u201cBrook on Iapetus,\u201d translated by Roger DeGaris (<em>Aliens, Travelers, and Other Strangers<\/em>, 1984).<\/span><\/p>\n\n\n\n<p style=\"font-size:16px\"><span style=\"color: #000000;\">Mirer, Artur. \u201cTest\u201d (from the Artificial Jam cycle), translated by C.G. Bearne (<em>Vortex \u2013 New Soviet Science Fiction<\/em>, 1970).<\/span><\/p>\n\n\n\n<p style=\"font-size:16px\"><span style=\"color: #000000;\">\u2014-. \u201cThe Old Road,\u201d translated by Gillian Lowes (<em>Vortex \u2013 New Soviet Science Fiction<\/em>, 1970).<\/span><\/p>\n\n\n\n<p class=\"has-black-color has-text-color\" style=\"font-size:16px\">Nekrasova, Evgenia. &#8220;Legs,&#8221; translated by Marianna Suleymanova (<em>kh\u014dr\u00e9\u014d<\/em>, 2025). [<a href=\"https:\/\/www.khoreomag.com\/translation\/legs\/\">read here<\/a>]<\/p>\n\n\n\n<p class=\"has-black-color has-text-color\" style=\"font-size:16px\">&#8212;-. &#8220;Mordovian Cross,&#8221; translated by Marianna Suleymanova (<em>Words Without Borders<\/em>, 2025). [<a href=\"https:\/\/wordswithoutborders.org\/read\/article\/2025-09\/mordovian-cross-nekrasova-suleymanova\/\">read here<\/a>]<\/p>\n\n\n\n<p style=\"font-size:16px\"><span style=\"color: #000000;\">Obukhova, Lydia. <em>Daughter of the Night: A Tale of Three Worlds<\/em>, translated by Mirra Ginsburg (Macmillan, 1974).<\/span><\/p>\n\n\n\n<p style=\"font-size:16px\"><span style=\"color: #000000;\">Okhotnikov, Vadim. \u201cThe Fiction Machines,\u201d translated by Doris Johnson (<em>Russian Science Fiction, <\/em>1964).<\/span><\/p>\n\n\n\n<p style=\"font-size:16px\"><span style=\"color: #000000;\">Oldie, Henry Lion. &#8220;Rescue Rangers,&#8221; translated by Julia Meitov Hersey (<em>Future Science Fiction Digest<\/em>, 2022). [<a style=\"color: #000000;\" href=\"https:\/\/future-sf.com\/fiction\/rescue-rangers\/\"><span style=\"text-decoration: underline;\">read here<\/span><\/a>]<\/span> [Ukraine]<\/p>\n\n\n\n<p class=\"has-black-color has-text-color\" style=\"font-size:16px\">&#8212;-. &#8220;The Unknown Painter,&#8221; translated by Alex Shvartsman (<em>The Digital Aesthete<\/em>, 2023).<\/p>\n\n\n\n<p style=\"font-size:16px\"><span style=\"color: #000000;\">Osinsky, Vladimir. \u201cSpaceship,\u201d translated by Roger DeGaris (<em>Aliens, Travelers, and Other Strangers<\/em>, 1984).<\/span><\/p>\n\n\n\n<p class=\"has-black-color has-text-color\" style=\"font-size:16px\">Panasenko, Leonid. &#8220;The Dialogue,&#8221; translated by ? (<em>Soviet Literature, No. 1, <\/em>1982).<\/p>\n\n\n\n<p style=\"font-size:16px\"><span style=\"color: #000000;\">Pehov, Alexey. <em>Shadow Prowler<\/em> (<em>Chronicles of Siala<\/em> Book 1), translated by Andrew Bromfield (Tor Books, 2010).<\/span><\/p>\n\n\n\n<p style=\"font-size:16px\"><span style=\"color: #000000;\">\u2014-. <em>Shadow Chaser<\/em> (<em>Chronicles of Siala<\/em> Book 2), translated by Andrew Bromfield (Tor Books, 2012).<\/span><\/p>\n\n\n\n<p style=\"font-size:16px\"><span style=\"color: #000000;\">\u2014-. <em>Shadow Blizzard<\/em> (<em>Chronicles of Siala<\/em> Book 3), translated by Andrew Bromfield (Tor Books, 2013).<\/span><\/p>\n\n\n\n<p style=\"font-size:16px\"><span style=\"color: #000000;\">\u2014-. <em>Chasers of the Wind (1)<\/em>, translated by Elinor Huntington (Tor Books, 2014).<\/span><\/p>\n\n\n\n<p style=\"font-size:16px\"><span style=\"color: #000000;\">Pelevin, Victor. <em>Omon Ra<\/em>, translated by Andrew Bromfield (New Directions, 1998). [Russia]<\/span><\/p>\n\n\n\n<p style=\"font-size:16px\"><span style=\"color: #000000;\">\u2014-. <em>The Life of Insects<\/em>, translated by Andrew Bromfield (Faber and Faber, 1999).<\/span><\/p>\n\n\n\n<p style=\"font-size:16px\"><span style=\"color: #000000;\">\u2014-. <em>The Clay Machine Gun<\/em>, translated by Andrew Bromfield (Faber and Faber, 1999).<\/span><\/p>\n\n\n\n<p style=\"font-size:16px\"><span style=\"color: #000000;\">\u2014-. <em>Babylon<\/em>, translated by Andrew Bromfield (Faber and Faber, 2000).<\/span><\/p>\n\n\n\n<p style=\"font-size:16px\"><span style=\"color: #000000;\">\u2014-. <em>The Helmet of Horror<\/em>, translated by Andrew Bromfield (Cannongate, 2006).<\/span><\/p>\n\n\n\n<p style=\"font-size:16px\"><span style=\"color: #000000;\">\u2014-. <em>The Sacred Book of the Werewolf<\/em>, translated by Andrew Bromfield (Faber and Faber, 2008).<\/span><\/p>\n\n\n\n<p style=\"font-size:16px\"><span style=\"color: #000000;\">\u2014-. <i>S.N.U.F.F.<\/i>, translated by Andrew Bromfield (Gollancz, 2015).<\/span><\/p>\n\n\n\n<p style=\"font-size:16px\"><span style=\"color: #000000;\"><em>\u2014-. Empire V<\/em>, translated by Anthony Phillips (Gollancz, 2016).<\/span><\/p>\n\n\n\n<p style=\"font-size:16px\"><span style=\"color: #000000;\">Perumov, Nick. <em>Godsdoom<\/em>, translated by Liv Bliss (Zumaya Otherworlds, 2007).<\/span><\/p>\n\n\n\n<p style=\"font-size:16px\"><span style=\"color: #000000;\">Petrosyan, Mariam.&nbsp;<em>The Gray House<\/em>, translated by Yuri Machkasov (AmazonCrossing, 2017). [Armenia]<\/span><\/p>\n\n\n\n<p style=\"font-size:16px\"><span style=\"color: #000000;\">Petrushevskaya, Ludmilla. <em>There Once Lived a Woman Who Tried to Kill Her Neighbor\u2019s Baby: Scary Fairy Tales<\/em>, translated by Keith Gessen and Anna Summers (Penguin Books, 2009).<\/span><\/p>\n\n\n\n<p style=\"font-size:16px\"><span style=\"color: #000000;\">Platonov, Andrei. \u201cThe Lunar Bomb,\u201d translated by Keith Blasing (<em>Red Star Tales<\/em>, 2015).<\/span><\/p>\n\n\n\n<p style=\"font-size:16px\"><span style=\"color: #000000;\">Podolny, Roman. \u201cInvasion,\u201d translated by Mirra Ginsburg (<em>The Ultimate Threshold<\/em>, 1970).<\/span><\/p>\n\n\n\n<p style=\"font-size:16px\"><span style=\"color: #000000;\">\u2014-. \u201cFor the First Time,\u201d translated by Helen Saltz Jacobson (<em>Russian Science Fiction, 1968<\/em>, 1968).<\/span><\/p>\n\n\n\n<p style=\"font-size:16px\"><span style=\"color: #000000;\">\u2014-. \u201cIt Is Impossible to Sail the Sea,\u201d translated by Helen Saltz Jacobson (<em>Russian Science Fiction, 1968<\/em>, 1968).<\/span><\/p>\n\n\n\n<p style=\"font-size:16px\"><span style=\"color: #000000;\">Poleshchuk, Alexander. \u201cHomer\u2019s Secret,\u201d translated by Mirra Ginsburg (<em>Last Door to Aiya<\/em>, 1968).<\/span><\/p>\n\n\n\n<p style=\"font-size:16px\"><span style=\"color: #000000;\">Remizov, Alexei. \u201cBebka,\u201d translated by Antonina W. Bouis (<em>The Little Devil and Other Stories<\/em>, 2021).<\/span><\/p>\n\n\n\n<p style=\"font-size:16px\"><span style=\"color: #000000;\">\u2014-. \u201cPetushok the Cockerel,\u201d translated by Antonina W. Bouis (<em>The Little Devil and Other Stories<\/em>, 2021).<\/span><\/p>\n\n\n\n<p style=\"font-size:16px\"><span style=\"color: #000000;\">\u2014-. \u201cThe Sacrifice,\u201d translated by Antonina W. Bouis (<em>The Little Devil and Other Stories<\/em>, 2021).<\/span><\/p>\n\n\n\n<p style=\"font-size:16px\"><span style=\"color: #000000;\">\u2014-. \u201cThe Little Devil,\u201d translated by Antonina W. Bouis (<em>The Little Devil and Other Stories<\/em>, 2021).<\/span><\/p>\n\n\n\n<p style=\"font-size:16px\"><span style=\"color: #000000;\">\u2014-. \u201cThe Profaner,\u201d translated by Antonina W. Bouis (<em>The Little Devil and Other Stories<\/em>, 2021).<\/span><\/p>\n\n\n\n<p style=\"font-size:16px\"><span style=\"color: #000000;\">\u2014-. \u201cPrincess Mymra,\u201d translated by Antonina W. Bouis (<em>The Little Devil and Other Stories<\/em>, 2021).<\/span><\/p>\n\n\n\n<p style=\"font-size:16px\"><span style=\"color: #000000;\">\u2014-. \u201cPanna Maria,\u201d translated by Antonina W. Bouis (<em>The Little Devil and Other Stories<\/em>, 2021).<\/span><\/p>\n\n\n\n<p style=\"font-size:16px\"><span style=\"color: #000000;\">\u2014-. \u201cThe Kind Guard,\u201d translated by Antonina W. Bouis (<em>The Little Devil and Other Stories<\/em>, 2021).<\/span><\/p>\n\n\n\n<p style=\"font-size:16px\"><span style=\"color: #000000;\">\u2014-. \u201cThe Venerable Lis,\u201d translated by Antonina W. Bouis (<em>The Little Devil and Other Stories<\/em>, 2021).<\/span><\/p>\n\n\n\n<p style=\"font-size:16px\"><span style=\"color: #000000;\">\u2014-. \u201cMartin Zadeka,\u201d translated by Antonina W. Bouis (<em>The Little Devil and Other Stories<\/em>, 2021).<\/span><\/p>\n\n\n\n<p style=\"font-size:16px\"><span style=\"color: #000000;\">\u2014-. \u201cSavva Grudtsyn,\u201d translated by Antonina W. Bouis (<em>The Little Devil and Other Stories<\/em>, 2021).<\/span><\/p>\n\n\n\n<p style=\"font-size:16px\"><span style=\"color: #000000;\">\u2014-. \u201cAbout Pyotr and Fevronia of Murom,\u201d translated by Antonina W. Bouis (<em>The Little Devil and Other Stories<\/em>, 2021).<\/span><\/p>\n\n\n\n<p style=\"font-size:16px\"><span style=\"color: #000000;\">\u2014-. \u201cGrigory and Ksenia,\u201d translated by Antonina W. Bouis (<em>The Little Devil and Other Stories<\/em>, 2021).<\/span><\/p>\n\n\n\n<p class=\"has-black-color has-text-color\" style=\"font-size:16px\">Romanovsky, Boris. &#8220;The Blue Swan,&#8221; translated by ? (<em>Soviet Literature, No. 1<\/em>, 1982).<\/p>\n\n\n\n<p style=\"font-size:16px\"><span style=\"color: #000000;\">Rosokhovatsky, Igor. \u201cWhen You Return,\u201d translated by Mirra Ginsburg (<em>The Ultimate Threshold<\/em>, 1970).<\/span><\/p>\n\n\n\n<p style=\"font-size:16px\"><span style=\"color: #000000;\">\u2014-. \u201cOne Less,\u201d translated by Mirra Ginsburg (<em>The Ultimate Threshold<\/em>, 1970).<\/span><\/p>\n\n\n\n<p style=\"font-size:16px\"><span style=\"color: #000000;\">\u2014-. \u201cDesert Encounter,\u201d translated by Helen Saltz Jacobson (<em>Russian Science Fiction, 1968<\/em>, 1968).<\/span><\/p>\n\n\n\n<p class=\"has-black-color has-text-color\" style=\"font-size:16px\">&#8212;-. &#8220;What Is Man,&#8221; translated by ? (<em>Soviet Literature, No. 1<\/em>, 1982).<\/p>\n\n\n\n<p class=\"has-black-color has-text-color\" style=\"font-size:16px\">&#8212;-. &#8220;Son,&#8221; translated by Dipen Bhattacharya (<em>Antonym<\/em>, 2021). [<a href=\"https:\/\/www.theantonymmag.com\/son-igor-rosokhovatsky\/\">read here<\/a>]<\/p>\n\n\n\n<p class=\"has-black-color has-text-color\" style=\"font-size:16px\">Rubina, Dina. <em>Leonardo&#8217;s Handwriting<\/em>, translated by Melaine Moore (Glagoslav Publications, 2019). [Israel]<\/p>\n\n\n\n<p class=\"has-black-color has-text-color\" style=\"font-size:16px\">Rytkheu, Yuri. <em>When the Wales Leave<\/em>, translated by Ilona Chavasse (Milkweed, 2020).<\/p>\n\n\n\n<p style=\"font-size:16px\"><span style=\"color: #000000;\">Safronov, Yuri. \u201cThread of Life,\u201d translated by Helen Saltz Jacobson (<em>Russian Science Fiction, 1968<\/em>, 1968).<\/span><\/p>\n\n\n\n<p style=\"font-size:16px\"><span style=\"color: #000000;\">Saparin, Victor. \u201cThe Magic Shoes,\u201d translated by Doris Johnson (<em>Russian Science Fiction, <\/em>1964).<\/span><\/p>\n\n\n\n<p style=\"font-size:16px\"><span style=\"color: #000000;\">Savchenko, Vladimir. \u201cSuccess Algorithm\u201d (novelette), translated by Helen Saltz Jacobson (<em>View from Another Shore,<\/em> 1974).<\/span><\/p>\n\n\n\n<p style=\"font-size:16px\"><span style=\"color: #000000;\">\u2014-. \u201cProfessor Bern\u2019s Awakening,\u201d translated by Violet L. Dutt (<em>Soviet Science Fiction<\/em>, 1961).<\/span><\/p>\n\n\n\n<p style=\"font-size:16px\"><span style=\"color: #000000;\">\u2014-. <em>Self-Discovery<\/em>, translated by Antonina W. Bouis (Macmillan, 1979).<\/span><\/p>\n\n\n\n<p style=\"font-size:16px\"><span style=\"color: #000000;\">Senkovsky, Osip. <em>The Fantastic Journeys of Baron Brambeus<\/em>, translated by Louis Pedrotti (Middlebury Studies in Russian Language and Literature) (Peter Lang Inc., 1994).<\/span><\/p>\n\n\n\n<p style=\"font-size:16px\"><span style=\"color: #000000;\">Shcherbakov, Vladimir. \u201cWe Played Under Your Window,\u201d translated by Mirra Ginsburg (<em>The Ultimate Threshold<\/em>, 1970).<\/span><\/p>\n\n\n\n<p class=\"has-black-color has-text-color\" style=\"font-size:16px\">Shaginyan, Marietta S. <em>Yankees in Petrograd<\/em>, translated by Jill Roese (MIT Press, 2025). [Russia]<\/p>\n\n\n\n<p style=\"font-size:16px\"><span style=\"color: #000000;\">Shefner, Vadim. \u201cA Modest Genius,\u201d translated by Helen Saltz Jacobson (<em>Russian Science Fiction, 1969<\/em>, 1969 \/ <em>View from Another Shore,<\/em> 1974).<\/span><\/p>\n\n\n\n<p style=\"font-size:16px\"><span style=\"color: #000000;\">\u2014-. \u201cThe Friar of Chikola\u201d (novelette), translated by Helen Saltz Jacobson (<em>New Soviet Science Fiction<\/em>, 1979).<\/span><\/p>\n\n\n\n<p style=\"font-size:16px\"><span style=\"color: #000000;\">\u2014-. \u201cA Provincial\u2019s Wings\u201d (novelette), translated by Helen Saltz Jacobson (<em>New Soviet Science Fiction<\/em>, 1979).<\/span><\/p>\n\n\n\n<p style=\"font-size:16px\"><span style=\"color: #000000;\">\u2014-. <em>The Unman\/Kovrigin\u2019s Chronicles<\/em>, translated by Alice Stone Nakhimovsky, Aleksandr Nakhimovsky; Antonina W. Bouis (Macmillan, 1980).<\/span><\/p>\n\n\n\n<p style=\"font-size:16px\"><span style=\"color: #000000;\">Slavnikova, Olga. <em>2017,<\/em> translated by Marian Schwartz (Overlook\/Duckworth, 2010). [<a style=\"color: #000000;\" href=\"https:\/\/www.wordswithoutborders.org\/article\/from-2017\">read excerpt here<\/a>]<\/span><\/p>\n\n\n\n<p style=\"font-size:16px\"><span style=\"color: #000000;\">\u2014-. <em>Light-Headed<\/em>, translated by Andrew Bromfield (Dedalus, 2015).<\/span><\/p>\n\n\n\n<p style=\"font-size:16px\"><span style=\"color: #000000;\">Smagin, Boris. \u201cSilent Procession,\u201d translated by Jan Dorrell (<em>Vortex \u2013 New Soviet Science Fiction<\/em>, 1970).<\/span><\/p>\n\n\n\n<p class=\"has-black-color has-text-color\" style=\"font-size:16px\">Sologub, Feodor. &#8220;The Invoker of the Beast,&#8221; translated by John Cournos (<em>The Old House and Other Tales<\/em>, 1915).<\/p>\n\n\n\n<p class=\"has-black-color has-text-color\" style=\"font-size:16px\">&#8212;-. &#8220;The White Dog,&#8221; translated by John Cournos (<em>The Old House and Other Tales<\/em>, 1915).<\/p>\n\n\n\n<p class=\"has-black-color has-text-color\" style=\"font-size:16px\">&#8212;-. <em>The Created Legend<\/em>, translated by John Cournos (Martin Secker, 1916).<\/p>\n\n\n\n<p class=\"has-black-color has-text-color\" style=\"font-size:16px\">&#8212;-. <em>Queen Ortruda<\/em>, translated by Samuel D. Cloran (Ardis, 1979).<\/p>\n\n\n\n<p class=\"has-black-color has-text-color\" style=\"font-size:16px\">&#8212;-. <em>Smoke and Ashes<\/em>, translated by Samuel D. Cloran (Ardis, 1979).<\/p>\n\n\n\n<p style=\"font-size:16px\"><span style=\"color: #000000;\">Sorokin, Vladimir. <i>Ice (Ice #1)<\/i>, translated by Jamey Gambrell (NYRB, 2007). [Russia]<\/span><\/p>\n\n\n\n<p style=\"font-size:16px\"><span style=\"color: #000000;\">\u2014-. <em>Bro (Ice #2)<\/em>, translated by Jamey Gambrell (NYRB, 2011).<\/span><\/p>\n\n\n\n<p style=\"font-size:16px\"><span style=\"color: #000000;\">\u2014-. <em>23,000 (Ice #3)<\/em>, translated by Jamey Gambrell (NYRB, 2011).<\/span><\/p>\n\n\n\n<p style=\"font-size:16px\"><span style=\"color: #000000;\">\u2014-. <em>Day of the Oprichnik<\/em>, translated by Jamey Gambrell (FSG, 2011).<\/span><\/p>\n\n\n\n<p style=\"font-size:16px\"><span style=\"color: #000000;\">\u2014-. <em>The Blizzard<\/em>, translated by Jamey Gambrell (FSG, 2015). [<a style=\"color: #000000;\" href=\"https:\/\/fsgworkinprogress.com\/2015\/12\/17\/the-blizzard\/\">read excerpt here<\/a>]<\/span><\/p>\n\n\n\n<p style=\"font-size:16px\"><span style=\"color: #000000;\">&#8212;-. <em>Telluria<\/em>, translated by Max Lawton (NYRB, 2022).<\/span><\/p>\n\n\n\n<p class=\"has-black-color has-text-color\" style=\"font-size:16px\">&#8212;-. <em>Blue Lard<\/em>, translated by Max Lawton (NYRB Classics, 2024).<\/p>\n\n\n\n<p class=\"has-black-color has-text-color\" style=\"font-size:16px\">&#8212;-. <em>The Sugar Kremlin<\/em>, translated by Max Lawton (Dalkey Archive Press, 2025).<\/p>\n\n\n\n<p style=\"font-size:16px\"><span style=\"color: #000000;\">Starobinets, Anna. \u201cYasha\u2019s Eternity,\u201d translated by Hugh Aplin (<em>An Awkward Age<\/em>, 2011). [<a style=\"color: #000000;\" href=\"https:\/\/www.shortstoryproject.com\/story\/yashas-eternity\/\">read here<\/a>]<\/span><\/p>\n\n\n\n<p style=\"font-size:16px\"><span style=\"color: #000000;\"><em>\u2014-. The Living<\/em>, translated by James Rann (Hesperus, 2012).<\/span><\/p>\n\n\n\n<p style=\"font-size:16px\"><span style=\"color: #000000;\">Strugatsky, Arkady &amp; Boris. \u201cSpontaneous Reflex,\u201d translated by Violet L. Dutt (<em>Soviet Science Fiction<\/em>, 1961).<\/span><\/p>\n\n\n\n<p style=\"font-size:16px\"><span style=\"color: #000000;\"><em>\u2014-. The Way to Amaltheia<\/em>, translated by ? (Foreign Languages Publishing House, Moscow, 1963).<\/span><\/p>\n\n\n\n<p style=\"font-size:16px\"><span style=\"color: #000000;\">\u2014-. \u201cDestination: Amaltheia\u201d (novella), translated by Leonid Kolesnikov (<em>Destination: Amaltheia<\/em>, 1963).<\/span><\/p>\n\n\n\n<p style=\"font-size:16px\"><span style=\"color: #000000;\">\u2014-. \u201cThe White Cone of the Alaid,\u201d translated by Mirra Ginsburg (<em>Last Door to Aiya<\/em>, 1968).<\/span><\/p>\n\n\n\n<p style=\"font-size:16px\"><span style=\"color: #000000;\">\u2014-. \u201cAn Emergency Case,\u201d translated by ? (<em>Path Into the Unknown<\/em>, 1968).<\/span><\/p>\n\n\n\n<p style=\"font-size:16px\"><span style=\"color: #000000;\">\u2014-. \u201cWanderers and Travellers\u201d (translated by ?, <em>International Science-Fiction 1<\/em>, 1967 \/ <em>Path Into the Unknown<\/em>, 1968).<\/span><\/p>\n\n\n\n<p style=\"font-size:16px\"><span style=\"color: #000000;\">\u2014-. \u201cThe Second Martian Invasion,\u201d translated by D. Matias and P. Barrett (<em>Vortex \u2013 New Soviet Science Fiction<\/em>, 1970).<\/span><\/p>\n\n\n\n<p style=\"font-size:16px\"><span style=\"color: #000000;\"><em>\u2014-. Hard to be a God<\/em>, translated by Wendayne Ackerman (Foreign Languages Publishing House, 1973).<\/span><\/p>\n\n\n\n<p style=\"font-size:16px\"><span style=\"color: #000000;\">\u2014-. <em>The Final Circle of Paradise<\/em>, translated by Leonid Renen (DAW, 1976).<\/span><\/p>\n\n\n\n<p style=\"font-size:16px\"><span style=\"color: #000000;\">\u2014-. <em>Prisoners of Power <\/em>(translated by Helen Saltz Jacobson, Macmillan Publishing Co., 1977 \/ <i>The Inhabited Island<\/i> translated by Andrew Bromfield, Chicago Review Press, 2020).<\/span><\/p>\n\n\n\n<p style=\"font-size:16px\"><span style=\"color: #000000;\">\u2014-. <em>Noon: 22nd Century<\/em>, translated by Patrick L. McGuire (Macmillan, 1978).<\/span><\/p>\n\n\n\n<p style=\"font-size:16px\"><span style=\"color: #000000;\">\u2014. <em>Far Rainbow\/The Second Invasion from Mars<\/em>, translated by Antonina W. Bouis (Macmillan, 1979).<\/span><\/p>\n\n\n\n<p style=\"font-size:16px\"><span style=\"color: #000000;\">\u2014-. \u201cThe Gigantic Fluctuation,\u201d translated by Gladys Evans (<em>Twenty Houses of the Zodiac, <\/em>1979).<\/span><\/p>\n\n\n\n<p style=\"font-size:16px\"><span style=\"color: #000000;\">\u2014-. <em>Beetle in the Anthill<\/em>, translated by Antonina W. Bouis (Macmillan, 1980).<\/span><\/p>\n\n\n\n<p style=\"font-size:16px\"><span style=\"color: #000000;\">\u2014. <em>Space Apprentice<\/em> (<em>Probationers<\/em>), translated by Antonina W. Bouis (Macmillan, 1981).<\/span><\/p>\n\n\n\n<p style=\"font-size:16px\"><span style=\"color: #000000;\">\u2014. <em>Escape Attempt<\/em>, translated by Roger DeGaris (Macmillan, 1982).<\/span><\/p>\n\n\n\n<p style=\"font-size:16px\"><span style=\"color: #000000;\">\u2014. <em>From Beyond<\/em>, translated by ? (<em>Soviet Literature <\/em>1, 1982).<\/span><\/p>\n\n\n\n<p style=\"font-size:16px\"><span style=\"color: #000000;\">\u2014-. \u201cThe Visitors\u201d (translated by Roger DeGaris, <em>Aliens, Travelers, and Other Strangers<\/em>, 1984 \/ translated by James Womack, <em>The Big Book of Science Fiction<\/em>, 2016).<\/span><\/p>\n\n\n\n<p style=\"font-size:16px\"><span style=\"color: #000000;\">\u2014-. \u201cThe Strangers\u201d (novelette), translated by Winifred Greenwood (<em>The Road to Science Fiction 6<\/em>, 1998).<\/span><\/p>\n\n\n\n<p style=\"font-size:16px\"><span style=\"color: #000000;\">\u2014<i>-. Roadside Picnic\/Tale of the Troika<\/i>, translated by Antonina L. Bouis (Macmillan, 1977). [new translation by Olena Bormashenko, Chicago Review Press, 2012]<\/span><\/p>\n\n\n\n<p style=\"font-size:16px\"><span style=\"color: #000000;\">\u2014. <em>Definitely Maybe<\/em>, translated by Antonina W. Bouis (Macmillan, 1978).<\/span><\/p>\n\n\n\n<p style=\"font-size:16px\"><span style=\"color: #000000;\">\u2014<i>-. The Dead Mountaineer\u2019s Inn: One More Last Rite for the Detective Genre<\/i>, translated by Josh Billings (Melville House, 2015).<\/span><\/p>\n\n\n\n<p style=\"font-size:16px\"><span style=\"color: #000000;\">\u2014-. <em>The Doomed City<\/em>, translated by Andrew Bromfield (Chicago Review Press, 2016).<\/span><\/p>\n\n\n\n<p style=\"font-size:16px\"><span style=\"color: #000000;\">\u2014. <em>Monday Begins on Saturday<\/em> (translated by Leonid Renen, DAW, 1977 \/ translated by Andrew Bromfield, Chicago Review Press, 2017).<\/span><\/p>\n\n\n\n<p style=\"font-size:16px\"><span style=\"color: #000000;\">\u2014<i>-.<\/i> <em>The Snail on the Slope<\/em>, translated by Alan Meyer (Bantam Books, 1980 \/ Chicago Review Press, 2018).<\/span><\/p>\n\n\n\n<p style=\"font-size:16px\"><span style=\"color: #000000;\">Teryna, K. A. \u201cMadame F\u00e9lid\u00e9 Elopes,\u201d translated by Anatoly Belilovsky (<em>PodCastle<\/em>, 2016). [<a style=\"color: #000000;\" href=\"http:\/\/podcastle.org\/2016\/08\/09\/podcastle-428-madame-felide-elopes\/\">read here<\/a>]<\/span><\/p>\n\n\n\n<p style=\"font-size:16px\"><span style=\"color: #000000;\">\u2014-. \u201cBlack Hole Heart,\u201d translated by Alex Shvartsman (<em>Apex Magazine<\/em>, 2017). [<a style=\"color: #000000;\" href=\"https:\/\/www.apex-magazine.com\/black-hole-heart\/\">read here<\/a>]<\/span><\/p>\n\n\n\n<p style=\"font-size:16px\"><span style=\"color: #000000;\">\u2014-. \u201cUntilted,\u201d translated by Alex Shvartsman (<em>Apex Magazine<\/em>, 2017). [<a style=\"color: #000000;\" href=\"https:\/\/www.apex-magazine.com\/untilted\/\">read here<\/a>]<\/span><\/p>\n\n\n\n<p class=\"has-black-color has-text-color\" style=\"font-size:16px\">&#8212;-. &#8220;Copy Cat,&#8221; translated by Alex Shvartsman (<em>Strange Horizons<\/em>, 2018). [<a href=\"http:\/\/strangehorizons.com\/wordpress\/fiction\/copy-cat\/\">read here<\/a>]<\/p>\n\n\n\n<p style=\"font-size:16px\"><span style=\"color: #000000;\">\u2014-. \u201cMorpheus,\u201d translated by Alex Shvartsman (<em>Samovar Magazine<\/em>, 2019 \/ <em>The Valancourt Book of World Horror Stories, Vol.1<\/em>, 2020, <em>Eurasian Monsters<\/em>, 2020). [<a style=\"color: #000000;\" href=\"http:\/\/samovar.strangehorizons.com\/2019\/06\/24\/morpheus-%D0%BC%D0%BE%D1%80%D1%84%D0%B5%D0%B9\/\"><u>read here<\/u><\/a>]<\/span><\/p>\n\n\n\n<p style=\"font-size:16px\"><span style=\"color: #000000;\">\u2014-. \u201cNo One Ever Leaves Port Henri,\u201d translated by Alex Shvartsman (<em>Galaxy\u2019s Edge<\/em>, 2020). [<a style=\"color: #000000;\" href=\"http:\/\/www.galaxysedge.com\/\"><u>read here<\/u><\/a>]<\/span><\/p>\n\n\n\n<p style=\"font-size:16px\"><span style=\"color: #000000;\">\u2014- and Alexander Bachilo. \u201cThe Chartreuse Sky,\u201d translated by Alex Shvartsman (<em>Asimov\u2019s<\/em>, 2021).<\/span><\/p>\n\n\n\n<p style=\"font-size:16px\"><span style=\"color: #000000;\">\u2014-. \u201cThe Jellyfish,\u201d translated by Alex Shvartsman (<em>Future Science Fiction Digest<\/em>, 2021). [<a style=\"color: #000000;\" href=\"http:\/\/future-sf.com\/fiction\/the-jellyfish\/?fbclid=IwAR1dmMlxDZcLIrqxe8WhF7VZQVgJfCcbnj1EaMu--rYTOx678KYILw6xXFc\"><u>read here<\/u><\/a>]<\/span><\/p>\n\n\n\n<p style=\"font-size:16px\"><span style=\"color: #000000;\">\u2014-. \u201cLajos and his Bees,\u201d translated by Alex Shvartsman (<em>F&amp;SF<\/em>, 2021).<\/span><\/p>\n\n\n\n<p style=\"font-size:16px\"><span style=\"color: #000000;\">&#8212;-. &#8220;The Tin Pilot,&#8221; translated by Alex Shvartsman (<em>Asimov&#8217;s<\/em>, 2022).<\/span><\/p>\n\n\n\n<p style=\"font-size:16px\"><span style=\"color: #000000;\">&#8212;-. &#8220;The Errata,&#8221; translated by Alex Shvartsman (<em>Asimov&#8217;s<\/em>, 2023).<\/span><\/p>\n\n\n\n<p style=\"font-size:16px\"><span style=\"color: #000000;\">&#8212;-. &#8220;The Farctory,&#8221; translated by Alex Shvartsman (<em>The Best of World SF 2<\/em>, 2022).<\/span><\/p>\n\n\n\n<p class=\"has-black-color has-text-color\" style=\"font-size:16px\">&#8212;-. &#8220;Songs of the Snow Whale,&#8221; translated by Alex Shvartsman (<em>Reactor<\/em>, 2024). [<a href=\"https:\/\/reactormag.com\/songs-of-the-snow-whale-k-a-teryna\/\">read here<\/a>]<\/p>\n\n\n\n<p class=\"has-black-color has-text-color\" style=\"font-size:16px\">&#8212;-. &#8220;Serpent Carriers,&#8221; translated by Alex Shvartsman (<em>Clarkesworld<\/em>, 2025). [<a href=\"https:\/\/clarkesworldmagazine.com\/teryna_07_25\/\">read here<\/a>]<\/p>\n\n\n\n<p class=\"has-black-color has-text-color\" style=\"font-size:16px\">&#8212;-. &#8220;All My Birds,&#8221; translated by Alex Shvartsman (<em>Asimov&#8217;s<\/em>, 2026).<\/p>\n\n\n\n<p style=\"font-size:16px\"><span style=\"color: #000000;\">Tolstoy, Alexei. <em>Aelita<\/em>, translated by Antonina W. Bouis (Macmillan, 1981).<\/span><\/p>\n\n\n\n<p style=\"font-size:16px\"><span style=\"color: #000000;\">Tolstaya, Tatyana. <i>The Slynx<\/i>, translated by Jamey Gambrell (NYRB Classics, 2007). [Russia]<\/span><\/p>\n\n\n\n<p style=\"font-size:16px\"><span style=\"color: #000000;\">\u2014-. <em>Aetherial Worlds<\/em>, translated by Anya Migdal (Knopf, 2018).<\/span><\/p>\n\n\n\n<p style=\"font-size:16px\"><span style=\"color: #000000;\">Toman, Nikolay. \u201cA Debate on Sf,\u201d translated by James J. Karambelas (<em>Other Worlds, Other Seas<\/em>, 1970).<\/span><\/p>\n\n\n\n<p style=\"font-size:16px\"><span style=\"color: #000000;\">Tsiolkovsky, Konstantin. \u201cOn the Moon\u201d (translated by Doris Johnson, <em>Russian Science Fiction, <\/em>1964 \/ translated by Sibelan Forrester, <em>Red Star Tales<\/em>, 2015).<\/span><\/p>\n\n\n\n<p style=\"font-size:16px\"><span style=\"color: #000000;\">\u2014-. <em>Beyond the Planet Earth<\/em>, translated by Kenneth Syers (Pergamon Press, 1960).<\/span><\/p>\n\n\n\n<p style=\"font-size:16px\"><span style=\"color: #000000;\">Tsyganov, Valery. \u201cMartian Tales,\u201d translated by Roger DeGaris (<em>Aliens, Travelers, and Other Strangers<\/em>, 1984).<\/span><\/p>\n\n\n\n<p style=\"font-size:16px\"><span style=\"color: #000000;\">Turgenev, Ivan. <em>Knock, Knock, Knock and Other Stories<\/em>, translated by Constance Garnett (W. Heinemann, 1922). [Russia]<\/span><\/p>\n\n\n\n<p style=\"font-size:16px\"><span style=\"color: #000000;\">Varshavsky, Ilya. \u201cThe Conflict\u201d (translated by ?, <em>The Magazine of Fantasy and Science Fiction<\/em>, 1967 \/ <em>Path Into the Unknown<\/em>, 1968 \/ translated by Helen Saltz Jacobson, <em>Russian Science Fiction, 1968<\/em>, 1968). [Ukraine\/Russia]<\/span><\/p>\n\n\n\n<p style=\"font-size:16px\"><span style=\"color: #000000;\">\u2014-. \u201cEscape\u201d (translated by Leland Fetzer, <em>Best SF, 1973<\/em>, 1974 \/ translated by Helen Saltz Jacobson, <em>New Soviet Science Fiction<\/em>, 1979).<\/span><\/p>\n\n\n\n<p style=\"font-size:16px\"><span style=\"color: #000000;\">\u2014-. \u201cThe Violet,\u201d&nbsp;translated by Helen Saltz Jacobson (<em>New Soviet Science Fiction<\/em>, 1979).<\/span><\/p>\n\n\n\n<p style=\"font-size:16px\"><span style=\"color: #000000;\">\u2014-. \u201cThe Duel,\u201d translated by Helen Saltz Jacobson (<em>New Soviet Science Fiction<\/em>, 1979).<\/span><\/p>\n\n\n\n<p style=\"font-size:16px\"><span style=\"color: #000000;\">\u2014-. \u201cPlot for a Novel,\u201d translated by Helen Saltz Jacobson (<em>New Soviet Science Fiction<\/em>, 1979).<\/span><\/p>\n\n\n\n<p style=\"font-size:16px\"><span style=\"color: #000000;\">\u2014-. \u201cPreliminary Research,\u201d translated by Mirra Ginsburg (<em>The Ultimate Threshold<\/em>, 1970).<\/span><\/p>\n\n\n\n<p style=\"font-size:16px\"><span style=\"color: #000000;\">\u2014-. \u201cThe Sun Sets in Donomag,\u201d translated by Roger DeGaris (<em>World\u2019s Spring: MacMillan Best of Soviet Science Fiction<\/em>, 1982).<\/span><\/p>\n\n\n\n<p style=\"font-size:16px\"><span style=\"color: #000000;\">\u2014-. \u201cPerpetual Motion,\u201d translated by S. Ostrofsky (<em>International Science-Fiction 1<\/em>, 1967).<\/span><\/p>\n\n\n\n<p style=\"font-size:16px\"><span style=\"color: #000000;\">\u2014-. \u201cHomunculus\u201d (translated by S. Ostrofsky, <em>International Science-Fiction 1<\/em>, 1967 \/ translated by Helen Saltz Jacobson, <em>Russian Science Fiction, 1968<\/em>, 1968).<\/span><\/p>\n\n\n\n<p style=\"font-size:16px\"><span style=\"color: #000000;\">\u2014-. \u201cNo Alarming Symptoms,\u201d translated by Roger DeGaris (<em>Aliens, Travelers, and Other Stranges<\/em>, 1984).<\/span><\/p>\n\n\n\n<p style=\"font-size:16px\"><span style=\"color: #000000;\">\u2014-. \u201cThe Secrets of the Genre,\u201d translated by Roger DeGaris (<em>Aliens, Travelers, and Other Stranges<\/em>, 1984).<\/span><\/p>\n\n\n\n<p style=\"font-size:16px\"><span style=\"color: #000000;\">\u2014-. \u201cOut in Space,\u201d translated by Mirra Ginsburg (<em>Last Door to Aiya<\/em>, 1968).<\/span><\/p>\n\n\n\n<p style=\"font-size:16px\"><span style=\"color: #000000;\">\u2014-. \u201cLectures on Parapsychology,\u201d translated by James J. Karambelas (<em>Other Worlds, Other Seas<\/em>, 1970).<\/span><\/p>\n\n\n\n<p style=\"font-size:16px\"><span style=\"color: #000000;\">\u2014-. \u201cBiocurrents, Biocurrents\u2026,\u201d translated by James J. Karambelas (<em>Other Worlds, Other Seas<\/em>, 1970).<\/span><\/p>\n\n\n\n<p style=\"font-size:16px\"><span style=\"color: #000000;\">\u2014-. \u201cSOMP,\u201d translated by James J. Karambelas (<em>Other Worlds, Other Seas<\/em>, 1970).<\/span><\/p>\n\n\n\n<p style=\"font-size:16px\"><span style=\"color: #000000;\">\u2014-. \u201cThe Noneatrins,\u201d translated by James J. Karambelas (<em>Other Worlds, Other Seas<\/em>, 1970).<\/span><\/p>\n\n\n\n<p style=\"font-size:16px\"><span style=\"color: #000000;\">\u2014-. \u201cRobby,\u201d translated by ? (<em>Path Into the Unknown<\/em>, 1968).<\/span><\/p>\n\n\n\n<p style=\"font-size:16px\"><span style=\"color: #000000;\">\u2014-. \u201cA Raid Takes Place at Midnight,\u201d translated by Helen Saltz Jacobson (<em>Russian Science Fiction, 1969<\/em>, 1969).<\/span><\/p>\n\n\n\n<p style=\"font-size:16px\"><span style=\"color: #000000;\">Vasilyev, Mikhail. \u201cFlying Flowers\u201d (translated by Leonid Kolesnikov, <em>Destination: Amaltheia<\/em>, 1963 \/ translated by Doris Johnson, <em>Russian Science Fiction, <\/em>1964).<\/span><\/p>\n\n\n\n<p class=\"has-black-color has-text-color\" style=\"font-size:16px\">Vodolazkin, Eugene. <em>Laurus<\/em>, translated by Lisa C. Hayden (Oneworld Publications, 2015). [Ukraine]<\/p>\n\n\n\n<p class=\"has-black-color has-text-color\" style=\"font-size:16px\">&#8212;-. <em>The Aviator<\/em>, translated by Lisa C. Hayden (Oneworld Publications, 2018).<\/p>\n\n\n\n<p class=\"has-black-color has-text-color\" style=\"font-size:16px\">&#8212;-. <em>A History of the Island<\/em>, translated by Lisa C. Hayden (Plough Publishing House, 2023).<\/p>\n\n\n\n<p style=\"font-size:16px\"><span style=\"color: #000000;\">Voinovich, Vladimir. <em>Moscow 2042,<\/em> translated by Richard Lourie (HBJ, 1987).<\/span><\/p>\n\n\n\n<p style=\"font-size:16px\"><span style=\"color: #000000;\">Voiskunsky, Yevgeny. \u201cA Farewell on the Shore,\u201d translated by Helen Saltz Jacobson (<em>Russian Science Fiction, 1969<\/em>, 1969).<\/span><\/p>\n\n\n\n<p style=\"font-size:16px\"><span style=\"color: #000000;\">\u2014-. \u201cFormula for the Impossible,\u201d translated by Helen Saltz Jacobson (<em>Russian Science Fiction, 1968<\/em>, 1968).<\/span><\/p>\n\n\n\n<p style=\"font-size:16px\"><span style=\"color: #000000;\">Votrin, Val. &#8220;The Regensburg Festival,&#8221; translated by Maya Vinokur (<em>The Valancourt Book of World Horror Stories, Vol.2<\/em>, 2022).<\/span><\/p>\n\n\n\n<p style=\"font-size:16px\"><span style=\"color: #000000;\">Yarov, Romain. \u201cThe Founding of Civilization\u201d (translated by Helen Saltz Jacobson, <em>International Science-Fiction 2<\/em>, 1968 \/&nbsp;translated by Helen Saltz Jacobson, <em>Russian Science Fiction, 1968<\/em>, 1968 \/ translated by James J. Karambelas, <em>Other Worlds, Other Seas<\/em>, 1970).<\/span><\/p>\n\n\n\n<p style=\"font-size:16px\"><span style=\"color: #000000;\">Yefremov, Ivan. <em>Andromeda<\/em>, translated by George Hanna (Foreign Languages Publishing House, 1959).<\/span><\/p>\n\n\n\n<p style=\"font-size:16px\"><span style=\"color: #000000;\">\u2014-. \u201cA Secret From Hellas,\u201d translated by Selig O. Wassner (<em>The Magazine of Fantasy and Science Fiction<\/em>, 1967).<\/span><\/p>\n\n\n\n<p style=\"font-size:16px\"><span style=\"color: #000000;\">\u2014-. \u201cCor Serpentis,\u201d translated by Doris Johnson (<em>Russian Science Fiction, <\/em>1964).<\/span><\/p>\n\n\n\n<p style=\"font-size:16px\"><span style=\"color: #000000;\">\u2014-. \u201cShadows of the Past,\u201d translated by Doris Johnson (<em>Russian Science Fiction, <\/em>1964).<\/span><\/p>\n\n\n\n<p style=\"font-size:16px\"><span style=\"color: #000000;\">Yemtsev, Mikhail and Yeremey Parnov. \u201cThe Pale Neptune Equation\u201d (novelette), translated by Helen Saltz Jacobson (<em>New Soviet Science Fiction<\/em>, 1979).<\/span><\/p>\n\n\n\n<p style=\"font-size:16px\"><span style=\"color: #000000;\">\u2014-. \u201cHe Who Leaves No Trace,\u201d translated by Mirra Ginsburg (<em>The Ultimate Threshold<\/em>, 1970).<\/span><\/p>\n\n\n\n<p style=\"font-size:16px\"><span style=\"color: #000000;\">\u2014-. \u201cThe Last Door,\u201d translated by Mirra Ginsburg (<em>International Science-Fiction 2<\/em>, 1968).<\/span><\/p>\n\n\n\n<p style=\"font-size:16px\"><span style=\"color: #000000;\">\u2014-. \u201cThe White Pilot,\u201d translated by Mirra Ginsburg (<em>The Air of Mars and Other Stories of Time and Space<\/em>, 1976).<\/span><\/p>\n\n\n\n<p style=\"font-size:16px\"><span style=\"color: #000000;\">\u2014-. \u201cThe Mystery of Green Crossing,\u201d translated by Helen Saltz Jacobson (<em>Russian Science Fiction, 1968<\/em>, 1968).<\/span><\/p>\n\n\n\n<p style=\"font-size:16px\"><span style=\"color: #000000;\">Zabelin, Igor. \u201cThe Valley of the Four Crosses,\u201d translated by Leonid Kolesnikov (<em>Destination: Amaltheia<\/em>, 1963).<\/span><\/p>\n\n\n\n<p style=\"font-size:16px\"><span style=\"color: #000000;\">Zamyatin, Yevgeny. <i>We<\/i>, translated by Natasha S. Randall (E. P. Dutton, 1924 \/ Modern Library, 2006). [Russia]<\/span><\/p>\n\n\n\n<p style=\"font-size:16px\"><span style=\"color: #000000;\">\u2014-. \u201cThe Cave,\u201d translated by Mirra Ginsburg (<em>The Magazine of Fantasy and Science Fiction<\/em>, 1969).<\/span><\/p>\n\n\n\n<p style=\"font-size:16px\"><span style=\"color: #000000;\">Zelikovich, E. \u201cA Dangerous Invention,\u201d translated by Doris Johnson (<em>Russian Science Fiction, <\/em>1964).<\/span><\/p>\n\n\n\n<p style=\"font-size:16px\"><span style=\"color: #000000;\">Zamirovskaya, Tatsiana. \u201cChlorophyll: A Reminiscence,\u201d translated by Fiona Bell (<em>World Literature Today<\/em>, 2021). [Belarus] [<a style=\"color: #000000;\" href=\"https:\/\/www.worldliteraturetoday.org\/2021\/spring\/chlorophyll-reminiscence-tatsiana-zamirovskaya\"><u>read here<\/u><\/a>]<\/span><\/p>\n\n\n\n<p style=\"font-size:16px\"><span style=\"color: #000000;\">Zhuraleva, Valentina. \u201cStarlight Rhapsody,\u201d translated by Donald J. Harlow (<em>The Magazine of Fantasy and Science Fiction<\/em>, 1964). [Russia]<\/span><\/p>\n\n\n\n<p style=\"font-size:16px\"><span style=\"color: #000000;\">\u2014-. \u201cThe Astronaut\u201d (translated by Leonid Kolesnikov,&nbsp;<em>Destination: Amaltheia<\/em>, 1963 \/&nbsp;translated by Doris Johnson, <em>Russian Science Fiction, <\/em>1964 \/ translated by James Womack, <em>The Big Book of Science Fiction<\/em>, 2016).<\/span><\/p>\n\n\n\n<p style=\"font-size:16px\"><span style=\"color: #000000;\">\u2014-. \u201cThe Brat,\u201d translated by Mirra Ginsburg (<em>The Air of Mars and Other Stories of Time and Space<\/em>, 1976).<\/span><\/p>\n\n\n\n<p style=\"font-size:16px\"><span style=\"color: #000000;\">\u2014-. \u201cSnow Bridge Over the Abyss (Kira Safrai 1),\u201d translated by Roger DeGaris (<em>Ballad of the Stars<\/em>, 1982).<\/span><\/p>\n\n\n\n<p style=\"font-size:16px\"><span style=\"color: #000000;\">\u2014-. \u201cAdventure (Kira Safrai 2),\u201d translated by Roger DeGaris (<em>Ballad of the Stars<\/em>, 1982).<\/span><\/p>\n\n\n\n<p style=\"font-size:16px\"><span style=\"color: #000000;\">\u2014-. \u201cTo Continue Beyond (Kira Safrai 3),\u201d translated by Roger DeGaris (<em>Ballad of the Stars<\/em>, 1982).<\/span><\/p>\n\n\n\n<p style=\"font-size:16px\"><span style=\"color: #000000;\">\u2014-. \u201cStorm,\u201d translated by Helen Saltz Jacobson (<em>Russian Science Fiction, 1968<\/em>, 1968).<\/span><\/p>\n\n\n\n<p style=\"font-size:16px\"><span style=\"color: #000000;\">\u2014-. \u201cBallad of the Stars,\u201d translated by Roger DeGaris (Collier MacMillan, 1985).<\/span><\/p>\n\n\n\n<p style=\"font-size:16px\"><span style=\"color: #000000;\">Zozulya, Yefim. \u201cThe Doom of Principal City,\u201d translated by Vlad Zhenevsky (<em>The Big Book of Science Fiction<\/em>, 2016).<\/span><\/p>\n\n\n\n<p style=\"font-size:16px\"><span style=\"color: #000000;\">\u2014-. \u201cThe Tale of Ak and Humanity,\u201d translated by Alex Shvartsman (<em>Tor.com<\/em>, 2022). [<a style=\"color: #000000;\" href=\"https:\/\/www.tor.com\/2022\/01\/26\/679273-the-tale-of-ak-and-humanity-yefim-zozulya\/\"><u>read here<\/u><\/a>]<\/span><\/p>\n\n\n\n<p style=\"font-size:16px\"><span style=\"color: #000000;\">&#8212;-. &#8220;The Living Furniture,&#8221; translated by Alex Shvartsman (<em>F&amp;SF<\/em>, 2022).<\/span><\/p>\n\n\n\n<p style=\"font-size:16px\"><span style=\"color: #000000;\">Zubkov, B. and E. Muslin. \u201cRobot Humor,\u201d translated by Helen Saltz Jacobson (<em>Russian Science Fiction, 1969<\/em>, 1969).<\/span><\/p>\n\n\n\n<div style=\"height:15px\" aria-hidden=\"true\" class=\"wp-block-spacer\"><\/div>\n\n\n\n<hr class=\"wp-block-separator has-alpha-channel-opacity\"\/>\n\n\n\n<p style=\"font-size:18px\"><span style=\"color: #000000;\"><strong>Scottish Gaelic<\/strong><\/span><\/p>\n\n\n\n<p style=\"font-size:16px\"><span style=\"color: #000000;\">Armstrong, Tim. Excerpt from&nbsp;<i>On a Glittering Black Sea<\/i>, translated by Michael Newton (<i>An Ubhal as \u00c0irde \/ The Highest Apple: An Anthology of Scottish Gaelic Literature<\/i> Boutle, 2019).<\/span><\/p>\n\n\n\n<div style=\"height:12px\" aria-hidden=\"true\" class=\"wp-block-spacer\"><\/div>\n\n\n\n<hr class=\"wp-block-separator has-alpha-channel-opacity\"\/>\n\n\n\n<p style=\"font-size:18px\"><span style=\"color: #000000;\"><strong>Serbian<\/strong><\/span><\/p>\n\n\n\n<p style=\"font-size:16px\"><span style=\"color: #000000;\">Basara, Svetislav. <em>The Cyclist Conspiracy<\/em>, translated by Randall A. Major (Open Letter, 2012).<\/span><\/p>\n\n\n\n<p style=\"font-size:16px\"><span style=\"color: #000000;\">\u2014-. <em>In Search of the Grail<\/em>, translated by Randall A. Major (Dalkey Archive Press, 2017).<\/span><\/p>\n\n\n\n<p style=\"font-size:16px\"><span style=\"color: #000000;\">Dimitrijevi\u0107, Dejana. \u201cThe Cover,\u201d translated by Alice Copple-Tosi\u00e7 (<em>Words Without Borders<\/em>, 2010). [<a style=\"color: #000000;\" href=\"http:\/\/www.wordswithoutborders.org\/article\/the-cover\">read here<\/a>]<\/span><\/p>\n\n\n\n<p style=\"font-size:16px\"><span style=\"color: #000000;\">Kosti\u0107, Zvonimir. <em>The Underworlds<\/em>, translated by Ivan Novakovi\u0107 (Princip, 2008).<\/span><\/p>\n\n\n\n<p class=\"has-black-color has-text-color\" style=\"font-size:16px\">Petrik, Milos. &#8220;Business as Usual,&#8221; unknown translator (<em>The Viral Curtain<\/em>, 2021).<\/p>\n\n\n\n<p style=\"font-size:16px\"><span style=\"color: #000000;\">Zivkovic, Zoran. <em>The Library<\/em>, translated by Alice Copple-To\u0161i\u0107 (Polaris, 2002)<\/span><\/p>\n\n\n\n<p style=\"font-size:16px\"><span style=\"color: #000000;\">\u2014-. <em>Hidden Camera<\/em>, translated by Alice Copple-To\u0161i\u0107 (Dalkey Archive Press, 2005).<\/span><\/p>\n\n\n\n<p style=\"font-size:16px\"><span style=\"color: #000000;\">\u2014<i>-. The Fourth Circle<\/i>. translated by Mary Popovi\u0107 (independently published, 1994).<\/span><\/p>\n\n\n\n<p style=\"font-size:16px\"><span style=\"color: #000000;\">\u2014-. <em>Seven Touches of Music: A Mosaic Novel<\/em>, translated by Alice Copple-To\u0161i\u0107 (Aio Publishing, 2006).<\/span><\/p>\n\n\n\n<p style=\"font-size:16px\"><span style=\"color: #000000;\"><em>\u2014-. Impossible Stories I<\/em>, translated by Alice Copple-To\u0161i\u0107 (PS Publishing, 2006 \/ Cadmus Press, 2016).<\/span><\/p>\n\n\n\n<p style=\"font-size:16px\"><span style=\"color: #000000;\">\u2014-. <em>Impossible Stories II<\/em>, translated by Alice Copple-To\u0161i\u0107 (PS Publishing, 2009 \/ Cadmus Press, 2016).<\/span><\/p>\n\n\n\n<p style=\"font-size:16px\"><span style=\"color: #000000;\">\u2014-. <em>The Papyrus Trilogy<\/em>, translated by Alice Copple-To\u0161i\u0107 and Vuk To\u0161i\u0107 (Cadmus Press, 2016).<\/span><\/p>\n\n\n\n<p style=\"font-size:16px\"><span style=\"color: #000000;\"><em>\u2014-. The Five Wonders of the Danube<\/em>, translated by Alice Copple-To\u0161i\u0107 (Cadmus Press, 2016).<\/span><\/p>\n\n\n\n<p style=\"font-size:16px\"><span style=\"color: #000000;\"><em>\u2014-. Escher\u2019s Loops<\/em>, translated by Alice Copple-To\u0161i\u0107 (PS Publishing, 2010).<\/span><\/p>\n\n\n\n<p style=\"font-size:16px\"><span style=\"color: #000000;\">\u2014-. <em>Four Stories till the End,<\/em> translated by Alice Copple-To\u0161i\u0107 (Kurodahan Press, 2010).<\/span><\/p>\n\n\n\n<p style=\"font-size:16px\"><span style=\"color: #000000;\">\u2014-. <em>The Book<\/em>, translated by Aleksandar B. Nedeljkovi\u0107 (Prime Books, 2003).<\/span><\/p>\n\n\n\n<p style=\"font-size:16px\"><span style=\"color: #000000;\">\u2014-. <em>The Last Book<\/em>, translated by Alice Copple-To\u0161i\u0107 (PS Publishing, 2008).<\/span><\/p>\n\n\n\n<p style=\"font-size:16px\"><span style=\"color: #000000;\">\u2014-. \u201cCompartments\u201d (novelette), translated by Alice Copple-To\u0161i\u0107 (Kurodahan, 2004 \/ <em>Apex Book of World SF<\/em>, 2009).<\/span><\/p>\n\n\n\n<p style=\"font-size:16px\"><span style=\"color: #000000;\">\u2014-. \u201cSentimental Education,\u201d translated by Alice Copple-Tosi\u0107 (<em>Words Without Borders<\/em>, 2009) [<a style=\"color: #000000;\" href=\"http:\/\/www.wordswithoutborders.org\/article\/sentimental-education\">read here<\/a>]<\/span><\/p>\n\n\n\n<p style=\"font-size:16px\"><span style=\"color: #000000;\">\u2014-. \u201cThe Teashop,\u201d translated by Alice Copple-Tosi\u0107 (<em>World Literature Today,<\/em> 2011). [<a style=\"color: #000000;\" href=\"http:\/\/www.worldliteraturetoday.org\/2011\/november\/teashop\">read here<\/a>]<\/span><\/p>\n\n\n\n<p><\/p>\n\n\n\n<p style=\"font-size:16px\"><span style=\"color: #000000;\">\u2014-. \u201cThe Astronomer,\u201d translated by Alice Copple-Tosic (<em>Time-Gifts<\/em>, 1998 \/ <em>International Speculative Fiction<\/em>, 2013). [<a style=\"color: #000000;\" href=\"https:\/\/internationalsf.files.wordpress.com\/2013\/05\/isf-4-2013-5-10.pdf\">read here<\/a>]<\/span>&#8212;-<\/p>\n\n\n\n<p style=\"font-size:16px\"><span style=\"color: #000000;\">\u2014-. \u201cThe Paleolinguist,\u201d translated by Alice Copple-Tosic (<em>Time-Gifts<\/em>, 1998).<\/span><\/p>\n\n\n\n<p style=\"font-size:16px\"><span style=\"color: #000000;\">\u2014-. \u201cThe Watch Maker,\u201d translated by Alice Copple-Tosic (<em>Time-Gifts<\/em>, 1998).<\/span><\/p>\n\n\n\n<p style=\"font-size:16px\"><span style=\"color: #000000;\">\u2014-. \u201cThe Artist,\u201d translated by Alice Copple-Tosic (<em>Time-Gifts<\/em>, 1998).<\/span><\/p>\n\n\n\n<p class=\"has-black-color has-text-color\" style=\"font-size:16px\">&#8212;-. <em>The Ghost Writer<\/em>, <span style=\"color: #000000;\">translated by Alice Copple-Tosic<\/span> (PS Publishing, 2012).<\/p>\n\n\n\n<p class=\"has-black-color has-text-color\" style=\"font-size:16px\">&#8212;-. &#8220;The Restaurant Car,&#8221; translated by Randall Major (<em>The Four Deaths and One Resurrection of Fyodor Mikhailovich<\/em>, 2024).<\/p>\n\n\n\n<p class=\"has-black-color has-text-color\" style=\"font-size:16px\">&#8212;-. &#8220;The Psychiatrist&#8217;s Office,&#8221; translated by Randall Major (<em>The Four Deaths and One Resurrection of Fyodor Mikhailovich<\/em>, 2024).<\/p>\n\n\n\n<p class=\"has-black-color has-text-color\" style=\"font-size:16px\">&#8212;-. &#8220;The Park,&#8221; translated by Randall Major (<em>The Four Deaths and One Resurrection of Fyodor Mikhailovich<\/em>, 2024).<\/p>\n\n\n\n<p class=\"has-black-color has-text-color\" style=\"font-size:16px\">&#8212;-. &#8220;The Turkish Bath,&#8221; translated by Randall Major (<em>The Four Deaths and One Resurrection of Fyodor Mikhailovich<\/em>, 2024).<\/p>\n\n\n\n<hr class=\"wp-block-separator has-alpha-channel-opacity\"\/>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>Russian Abramov, Alexandr. \u201cTime Scale,\u201d translated by D. Matias (Vortex \u2013 New Soviet Science Fiction, 1970). Aitmatov, Chinghiz. The Day Lasts More Than a Hundred Years, translated by John French (Indiana University Press, 1983). [Kyrgyzstan] Altov, Henrik (Genrikh). \u201cIcarus and Daedalus,\u201d translated by Mirra Ginsburg (The Ultimate Threshold, 1970). \u2014-. \u201cThe Port of Rock Storms,\u201d<\/p>\n<p><a href=\"https:\/\/www.sfintranslation.com\/?p=11647\" class=\"more-link themebutton\">Read More<\/a><\/p>\n","protected":false},"author":1,"featured_media":0,"comment_status":"open","ping_status":"closed","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":[],"categories":[1],"tags":[],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/www.sfintranslation.com\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/posts\/11647"}],"collection":[{"href":"https:\/\/www.sfintranslation.com\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/www.sfintranslation.com\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.sfintranslation.com\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/users\/1"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.sfintranslation.com\/index.php?rest_route=%2Fwp%2Fv2%2Fcomments&post=11647"}],"version-history":[{"count":49,"href":"https:\/\/www.sfintranslation.com\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/posts\/11647\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":16313,"href":"https:\/\/www.sfintranslation.com\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/posts\/11647\/revisions\/16313"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/www.sfintranslation.com\/index.php?rest_route=%2Fwp%2Fv2%2Fmedia&parent=11647"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.sfintranslation.com\/index.php?rest_route=%2Fwp%2Fv2%2Fcategories&post=11647"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.sfintranslation.com\/index.php?rest_route=%2Fwp%2Fv2%2Ftags&post=11647"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}