{"id":11856,"date":"2017-04-03T22:46:24","date_gmt":"2017-04-03T22:46:24","guid":{"rendered":"https:\/\/www.sfintranslation.com\/?p=11856"},"modified":"2022-04-06T03:28:57","modified_gmt":"2022-04-06T03:28:57","slug":"2017-sft-on-the-web","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/www.sfintranslation.com\/?p=11856","title":{"rendered":"2017 SFT on the Web"},"content":{"rendered":"<hr \/>\n<p><span style=\"color: #000000;\"><em><span style=\"text-decoration: underline;\"><strong><span>JANUARY<\/span><\/strong><\/span><\/em><\/span><\/p>\n<p><span style=\"color: #000000;\"><a style=\"color: #000000;\" href=\"https:\/\/www.sfintranslation.com\/?p=1719\"><span style=\"text-decoration: underline;\">\u201cIn Broad Daylight\u201d<\/span><\/a> by C. P. Cavafy, translated from the Greek by Nicholas Kostis (<em>The Short Story Project<\/em>).<\/span><\/p>\n<p><span style=\"color: #000000;\"><a style=\"color: #000000;\" href=\"http:\/\/www.theverge.com\/2017\/1\/17\/14267754\/taiyo-fujii-orbital-cloud-japanese-science-fiction-excerpt\"><span style=\"text-decoration: underline;\">Excerpt from <em>Orbital Cloud<\/em> <\/span><\/a>by Taiyo Fujii, translated from the Japanese by Timothy Silver (<em>The Verge<\/em>).<\/span><\/p>\n<p><span style=\"color: #000000;\"><a style=\"color: #000000;\" href=\"http:\/\/mithilareview.com\/mostecky_01_17\/\"><span style=\"text-decoration: underline;\">\u201cAxes on Viola\u201d<\/span><\/a> by Jaroslav Mosteck\u00fd, translated from the Czech by ? (<em>Mithila Review<\/em>).<\/span><\/p>\n<p><span style=\"color: #000000;\"><a style=\"color: #000000;\" href=\"http:\/\/clarkesworldmagazine.com\/crescentini-valentini_01_17\/\"><span style=\"text-decoration: underline;\">\u201cMilla\u201d<\/span><\/a> by Lorenzo Crescentini and Emanuela Valentini<span class=\"lowercase\">, translated from the Italian by <\/span>Rich Larson (<em>Clarkesworld<\/em><\/span><span style=\"color: #000000;\">)<\/span><span style=\"color: #000000;\">.<\/span><\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p><span style=\"color: #000000;\"><em><span style=\"text-decoration: underline;\"><strong><span>FEBRUARY<\/span><\/strong><\/span><\/em><\/span><\/p>\n<p><span style=\"color: #000000;\"><a style=\"color: #000000;\" href=\"https:\/\/www.sfintranslation.com\/?p=1719\"><span style=\"text-decoration: underline;\">\u201cRon\u201d<\/span><\/a> by Ben Bamboo Korami, translated from the Italian by Rachel Cordasco (<em>SFinTranslation.com<\/em>).<\/span><\/p>\n<p><span style=\"color: #000000;\"><a style=\"color: #000000;\" href=\"http:\/\/www.nature.com\/nature\/journal\/v542\/n7642\/full\/542512a.html?foxtrotcallback=true\"><span style=\"text-decoration: underline;\">\u201cThe Terminator\u201d<\/span><\/a> by Laurence Suhner, translated from the French by Sheryl Curtis (<em>Nature<\/em>).<\/span><\/p>\n<p><span style=\"color: #000000;\"><a style=\"color: #000000;\" href=\"http:\/\/www.shortstoryproject.com\/song-sang-every-day\/\"><span style=\"text-decoration: underline;\">\u201cThe Song We Sang Every Day\u201d<\/span><\/a> by Luciano Lamberti, translated from the Spanish by Frances Riddle (<em>The Short Story Project<\/em>).<\/span><\/p>\n<p><span style=\"color: #000000;\"><a style=\"color: #000000;\" href=\"http:\/\/clarkesworldmagazine.com\/chi_02_17\/\"><span style=\"text-decoration: underline;\">\u201cRain Ship\u201d<\/span><\/a> by Chi Hui, translated from the Chinese by Andy Dudak (<em>Clarkesworld<\/em>).<\/span><\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p><span style=\"color: #000000;\"><em><span style=\"text-decoration: underline;\"><strong><span>MARCH<\/span><\/strong><\/span><\/em><\/span><\/p>\n<p><span style=\"color: #000000;\"><a style=\"color: #000000;\" href=\"http:\/\/weirdfictionreview.com\/2017\/03\/funnyway\/\"><span style=\"text-decoration: underline;\">\u201cFunnyway\u201d<\/span><\/a> by Serge Brussolo, translated from the French by Edward Gauvin (<em>Weird Fiction Review<\/em>).<\/span><\/p>\n<p><span style=\"color: #000000;\"><a style=\"color: #000000;\" href=\"http:\/\/weirdfictionreview.com\/2017\/03\/sun-of-sulfur\/\"><span style=\"text-decoration: underline;\">\u201cSun of Sulfur\u201d<\/span><\/a> by Serge Brussolo, translated from the French by Edward Gauvin (<em>Weird Fiction Review<\/em>).<\/span><\/p>\n<p><span style=\"color: #000000;\"><a style=\"color: #000000;\" href=\"http:\/\/samovar.strangehorizons.com\/2008\/03\/27\/shira-%d7%a9%d7%99%d7%a8%d7%94\/\"><span style=\"text-decoration: underline;\">\u201cShira\u201d (reprint)<\/span><\/a> by Lavie Tidhar, translated from the Hebrew by the author (<em>Samovar<\/em>).<\/span><\/p>\n<p><span style=\"color: #000000;\"><a style=\"color: #000000;\" href=\"http:\/\/samovar.strangehorizons.com\/2017\/03\/27\/faces-and-thoughts-%da%85%db%90%d8%b1%db%90-%d8%a7%d9%88-%d8%a7%d9%86%d8%af%db%90%da%9a%d9%86%db%90\/\"><span style=\"text-decoration: underline;\">\u201cFaces and Thoughts\u201d<\/span><\/a> by Abdul wakil Sulamal, translated from the Pashto by James Caron (<em>Samovar<\/em>).<\/span><\/p>\n<p><span style=\"color: #000000;\"><a style=\"color: #000000;\" href=\"http:\/\/samovar.strangehorizons.com\/2017\/03\/27\/wither-and-blossom-oka-ja-kukinto\/\"><span style=\"text-decoration: underline;\">\u201cWither and Blossom\u201d<\/span><\/a> by Suvi Kauppila, translated from the Finnish by the author (<em>Samovar<\/em>).<\/span><\/p>\n<p><span style=\"color: #000000;\"><a style=\"color: #000000;\" href=\"http:\/\/www.finnishweird.net\/files\/finnish_weird_2017.pdf\"><span style=\"text-decoration: underline;\">Excerpt from <em>The Monkey and the New Moon<\/em><\/span><\/a> by Viivi Hyv\u00f6nen, translated from the Finnish by the author (<em>Finnish Weird #4<\/em>).<\/span><\/p>\n<p><span style=\"color: #000000;\"><a style=\"color: #000000;\" href=\"http:\/\/www.finnishweird.net\/files\/finnish_weird_2017.pdf\"><span style=\"text-decoration: underline;\">\u201cForever, As Always\u201d<\/span><\/a> by J. S. Meresmaa, translated from the Finnish by J. Robert Tupasela (<em>Finnish Weird #4<\/em>).<\/span><\/p>\n<p><span style=\"color: #000000;\"><a style=\"color: #000000;\" href=\"http:\/\/www.finnishweird.net\/files\/finnish_weird_2017.pdf\"><span style=\"text-decoration: underline;\">\u201cFairyland\u201d<\/span><\/a> by Magdalena Hai, translated from the Finnish by J. Robert Tupasela (<em>Finnish Weird #4<\/em>).<\/span><\/p>\n<div class=\"author\"><span style=\"color: #000000;\"><a style=\"color: #000000;\" href=\"http:\/\/strangehorizons.com\/fiction\/terra-nullius\/\"><span style=\"text-decoration: underline;\">\u201cTerra Nullius\u201d<\/span><\/a> by Hanu\u0161 Seiner, translated from the Czech by Julie Nov\u00e1kov\u00e1 (<em>Strange Horizons<\/em>).<\/span><\/div>\n<p><span style=\"color: #000000;\"><a style=\"color: #000000;\" href=\"http:\/\/weirdfictionreview.com\/2017\/03\/two-episodes\/\"><span style=\"text-decoration: underline;\">\u201cTwo Episodes\u201d<\/span><\/a> by Alfred Leman, translated from the German by Erik Simon, <em>Weird Fiction Review<\/em>, March.<\/span><\/p>\n<p><span style=\"color: #000000;\"><a style=\"color: #000000;\" href=\"http:\/\/www.starshipsofa.com\/blog\/2017\/03\/15\/starshipsofa-no-477-maria-haskins\/\">\u201cLost and Found\u201d<\/a> by Maria Haskins, translated from the Swedish by the author (<em>StarShipSofa)<\/em>. (audio only)<\/span><\/p>\n<p><span style=\"color: #000000;\"><a style=\"color: #000000;\" href=\"http:\/\/clarkesworldmagazine.com\/xia_03_17\/\"><span style=\"text-decoration: underline;\">\u201cGoodnight, Melancholy\u201d<\/span><\/a> by Xia Jia, translated from the Chinese by Ken Liu, <em>Clarkesworld Magazine<\/em>, March.<\/span><\/p>\n<p><span style=\"color: #000000;\"><a style=\"color: #000000;\" href=\"https:\/\/www.worldliteraturetoday.org\/2017\/march\/objects-yuri-herrera\">\u201cThe Objects\u201d<\/a> by Yuri Herrera<em>,<\/em> translated from the Spanish by Lisa Dillman (<em>World Literature Today<\/em>).<a style=\"color: #000000;\" href=\"https:\/\/www.worldliteraturetoday.org\/2017\/march\/exorcising-cubas-future-conversation-yoss-david-shook\"><br \/>\n<\/a><\/span><br \/>\n<span style=\"color: #000000;\"><a style=\"color: #000000;\" href=\"https:\/\/www.worldliteraturetoday.org\/2017\/march\/scenes-life-autocrat-basma-abdel-aziz\"><span style=\"text-decoration: underline;\">\u201cScenes from the Life of an Autocrat\u201d<\/span><\/a> by Basma Abdel Aziz, translated from the Arabic by Elisabeth Jaquette (<em>World Literature Today<\/em>).<\/span><\/p>\n<p><span style=\"color: #000000;\"><a style=\"color: #000000;\" href=\"https:\/\/www.worldliteraturetoday.org\/2017\/march\/cyber-proletarian-claudia-salazar-jimenez\"><span style=\"text-decoration: underline;\">\u201cCyber-proletarian\u201d<\/span><\/a> by Claudia Salazar Jim\u00e9nez, translated from the Spanish by George Henson (<em>World Literature Today<\/em>).<\/span><\/p>\n<p><span style=\"color: #000000;\"><a style=\"color: #000000;\" href=\"http:\/\/www.shortstoryproject.com\/another-love-story\/\"><span style=\"text-decoration: underline;\">\u201cAnother Love Story\u201d<\/span><\/a> by Uzi Weil, translated from the Hebrew by Sondra Silverston (<em>The Short Story Project<\/em>).<\/span><\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p><span style=\"color: #000000;\"><em><span style=\"text-decoration: underline;\"><strong><span>APRIL<\/span><\/strong><\/span><\/em><\/span><\/p>\n<p><span style=\"color: #000000;\"><a style=\"color: #000000;\" href=\"http:\/\/www.shortstoryproject.com\/spirit-madame-de-genlis-spiritualistic-occurrence\/\"><span style=\"text-decoration: underline;\">\u201cThe Debutante\u201d<\/span><\/a> by Leonora Carrington, translated from the French by Kathrine Talbot with Marina Warner (<em>Vice.com<\/em>).<\/span><\/p>\n<p><span style=\"color: #000000;\"><a style=\"color: #000000;\" href=\"https:\/\/www.vice.com\/en_us\/article\/4xemxj\/read-these-surreal-short-stories-about-a-talking-hyena-and-an-assassination-attempt\"><span style=\"text-decoration: underline;\">\u201cThe Royal Summons\u201d<\/span><\/a> by Leonora Carrington, translated from the French by Kathrine Talbot with Marina Warner (<em>Vice.com<\/em>).<\/span><\/p>\n<p><span style=\"color: #000000;\"><a style=\"color: #000000;\" href=\"http:\/\/clarkesworldmagazine.com\/fei_04_17\/\"><span style=\"text-decoration: underline;\">\u201cThe Robot Who Liked to Tell Tall Tales\u201d<\/span><\/a> by Fei Dao, translated from the Chinese by Ken Liu (<em>Clarkesworld<\/em>).<\/span><\/p>\n<p><span style=\"color: #000000;\"><a style=\"color: #000000;\" href=\"http:\/\/www.shortstoryproject.com\/jacob-wallenstein-notes-future-biography\/\"><span style=\"text-decoration: underline;\">\u201cJacob Wallenstein, Notes For a Future Biography\u201d<\/span><\/a> by Shay Azoulay, translated from the Hebrew by the author (<em>The Short Story Project<\/em>).<\/span><\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p><span style=\"color: #000000;\"><em><span style=\"text-decoration: underline;\"><strong><span>MAY<\/span><\/strong><\/span><\/em><\/span><\/p>\n<p><span style=\"color: #000000;\"><a style=\"color: #000000;\" href=\"http:\/\/www.shortstoryproject.com\/spirit-madame-de-genlis-spiritualistic-occurrence\/\"><span style=\"text-decoration: underline;\">\u201cThe Spirit of Madame De Genlis (A Spiritualistic Occurrence)\u201d<\/span><\/a> by Nikolai Leskov, translated from the Russian by Richard Pevear and Larissa Volokhonsky (<em>The Short Story Project<\/em>).<\/span><\/p>\n<p><span style=\"color: #000000;\"><a style=\"color: #000000;\" href=\"http:\/\/clarkesworldmagazine.com\/tang_05_17\/\"><span style=\"text-decoration: underline;\">\u201cThe Person Who Saw Cetus\u201d<\/span><\/a> by Tang Fei, translated from the Chinese by S. Qiouyi Lu (<em>Clarkesworld<\/em>).<\/span><\/p>\n<p><span style=\"color: #000000;\"><a style=\"color: #000000;\" href=\"http:\/\/strangehorizons.com\/fiction\/the-last-refuge\/\"><span style=\"text-decoration: underline;\">\u201cThe Last Refuge\u201d<\/span><\/a> by Eduardo Goligorsky, translated from the Spanish by Andrea Bell (<em>Strange Horizons)<\/em>. [originally published in <em>Cosmos Latinos<\/em>, 2003]<\/span><\/p>\n<p><span style=\"color: #000000;\"><a style=\"color: #000000;\" href=\"http:\/\/www.shortstoryproject.com\/the-beautiful-thieves\/\"><span style=\"text-decoration: underline;\">\u201cThe Beautiful Thieves\u201d<\/span><\/a> by Martin Kluger, translated from the German by Sin\u00e9ad Crowe (<em>The Short Story Project<\/em>).<\/span><\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p><span style=\"color: #000000;\"><em><span style=\"text-decoration: underline;\"><strong>JUNE<\/strong><\/span><\/em><\/span><\/p>\n<p><span style=\"color: #000000;\"><a style=\"color: #000000;\" href=\"https:\/\/www.guernicamag.com\/for-isabel\/\"><span style=\"text-decoration: underline;\">\u201cThinking Inside the Box\u201d<\/span><\/a> by Mich\u00e8le Laframboise, translated from the French by ? (<em>Compelling Science Fiction<\/em>).<\/span><\/p>\n<p><span style=\"color: #000000;\"><a style=\"color: #000000;\" href=\"https:\/\/www.apex-magazine.com\/black-hole-heart\/\"><span style=\"text-decoration: underline;\">\u201cBlack Hole Heart\u201d<\/span><\/a> by K. A. Teryna, translated from the Russian by Alex Shvartsman (<em>Apex Magazine<\/em>).<\/span><\/p>\n<p><span style=\"color: #000000;\"><a style=\"color: #000000;\" href=\"http:\/\/samovar.strangehorizons.com\/2017\/06\/26\/a-mortal-legend-leyenda-mortal\/\"><span style=\"text-decoration: underline;\">\u201cA Mortal Legend\u201d<\/span><\/a> by Marcelo Cohen, translated from the Spanish by Kit Maude (<em>Samovar<\/em>).<\/span><\/p>\n<p><span style=\"color: #000000;\"><a style=\"color: #000000;\" href=\"http:\/\/samovar.strangehorizons.com\/2017\/06\/26\/the-person-you-are-trying-to-reach-is-not-available-la-persona-que-busca-no-esta-disponible\/\"><span style=\"text-decoration: underline;\">\u201cThe Person You Are Trying To Reach is Not Available\u201d<\/span><\/a> by Andrea Chapela, translated from the Spanish by the author (<em>Samovar<\/em>).<\/span><\/p>\n<p><span style=\"color: #000000;\"><a style=\"color: #000000;\" href=\"http:\/\/www.shortstoryproject.com\/your-microwave\/\"><span style=\"text-decoration: underline;\">\u201cYour Microwave\u201d<\/span><\/a> by Philipp Sch\u00f6nthaler, translated from the German by Amanda DeMarco (<em>The Short Story Project<\/em>).<\/span><\/p>\n<p><span style=\"color: #000000;\"><a style=\"color: #000000;\" href=\"http:\/\/www.haikasoru.com\/a-small-charred-face\/\"><span style=\"text-decoration: underline;\">Excerpt from <em>A Small Charred Face<\/em> <\/span><\/a>by Kazuki Sakuraba, translated from the Japanese by Jocelyne Allen (Haikasoru).<\/span><\/p>\n<p><span style=\"color: #000000;\"><a style=\"color: #000000;\" href=\"http:\/\/clarkesworldmagazine.com\/a_06_17\/\"><span style=\"text-decoration: underline;\">\u201cAn Account of the Sky Whales\u201d<\/span><\/a> by A Que, translated from the Chinese by Andy Dudak (<em>Clarkesworld<\/em>).<\/span><\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p><span style=\"color: #000000;\"><em><span style=\"text-decoration: underline;\"><strong>JULY<\/strong><\/span><\/em><\/span><\/p>\n<p><span style=\"color: #000000;\"><a style=\"color: #000000;\" href=\"https:\/\/www.guernicamag.com\/for-isabel\/\"><span style=\"text-decoration: underline;\">\u201cCaring for Plants\u201d<\/span><\/a> by Hye-young Pyun, translated from the Korean by Sora Kim-Russell (<em>The New Yorker<\/em>).<\/span><\/p>\n<p><span style=\"color: #000000;\"><a style=\"color: #000000;\" href=\"http:\/\/www.shortstoryproject.com\/bear-ears\/\"><span style=\"text-decoration: underline;\">\u201cBear Ears\u201d<\/span><\/a> by Carolina Vegas, translated from the Spanish by Frances Riddle (<em>The Short Story Project<\/em>).<\/span><\/p>\n<p><span style=\"color: #000000;\"><a style=\"color: #000000;\" href=\"http:\/\/www.shortstoryproject.com\/a-dwarfs-tale\/\"><span style=\"text-decoration: underline;\">\u201cA Dwarf\u2019s Tale\u201d<\/span><\/a> by Georg Klein, translated from the German by Imogen Taylor (<em>The Short Story Project<\/em>).<\/span><\/p>\n<p><span style=\"color: #000000;\"><a style=\"color: #000000;\" href=\"http:\/\/www.wordswithoutborders.org\/article\/july-2017-divided-countries-the-angels-who-wiped-my-fate-clean-kemal-varol\"><span style=\"text-decoration: underline;\">\u201cThe Angels Who Wiped My Fate Clean\u201d<\/span><\/a> by Kemal Varol, translated from the Turkish by Dayla Rogers (<em>Words Without Borders<\/em>).<\/span><\/p>\n<p><span style=\"color: #000000;\"><a style=\"color: #000000;\" href=\"http:\/\/clarkesworldmagazine.com\/zhang_07_17\/\"><span style=\"text-decoration: underline;\">\u201cAn Age of Ice\u201d<\/span><\/a> by Zhang Ran, translated from the Chinese by Andy Dudak (<em>Clarkesworld<\/em>).<\/span><\/p>\n<p><span style=\"color: #000000;\"><a style=\"color: #000000;\" href=\"http:\/\/seat14c.com\/future_ideas\/17F\"><span style=\"text-decoration: underline;\">\u201cOblivion is a Crease Left by Memory\u201d<\/span><\/a> by Chen Qiufan, translated from the Chinese by Ken Liu (<em>seat14c.com<\/em>).<\/span><\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p><span style=\"color: #000000;\"><em><span style=\"text-decoration: underline;\"><strong>AUGUST<\/strong><\/span><\/em><\/span><\/p>\n<p><span style=\"color: #000000;\"><a style=\"color: #000000;\" href=\"https:\/\/www.guernicamag.com\/for-isabel\/\"><span style=\"text-decoration: underline;\">\u201cFor Isabel\u201d<\/span><\/a> by Antonio Tabucchi, translated from the Italian by Elizabeth Harris (<em>Guernica<\/em>).<\/span><\/p>\n<p><span style=\"color: #000000;\"><a style=\"color: #000000;\" href=\"http:\/\/clarkesworldmagazine.com\/chen_08_17\/\"><span style=\"text-decoration: underline;\">\u201cA Man Out of Fashion\u201d<\/span><\/a> by Chen Qiufan, translated from the Chinese by Ken Liu (<em>Clarkesworld<\/em>).<\/span><\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p><span style=\"color: #000000;\"><em><span style=\"text-decoration: underline;\"><strong>SEPTEMBER<\/strong><\/span><\/em><\/span><\/p>\n<p><span style=\"color: #000000;\"><a style=\"color: #000000;\" href=\"https:\/\/chinachannel.org\/2017\/09\/27\/lu-xun-demon-hunter\/\"><span style=\"text-decoration: underline;\">\u201cLu Xun, Demon Hunter\u201d<\/span><\/a> by Pan Haitian, translated from the Chinese by Nick Stember (<em>LARB China Channel<\/em>).<\/span><\/p>\n<p><span style=\"color: #000000;\"><a style=\"color: #000000;\" href=\"http:\/\/samovar.strangehorizons.com\/2017\/09\/25\/the-colour-that-defines-me-%cf%87%cf%81%cf%8e%ce%bc%ce%b1-%ce%b3%ce%bb%cf%85%ce%ba%cf%8c-%ce%ba%ce%b1%ce%b9-%cf%80%ce%bf%ce%bb%cf%8d%cf%84%ce%b9%ce%bc%ce%bf\/\"><span style=\"text-decoration: underline;\">\u201cThe Colour that Defines Me\u201d<\/span><\/a> by Stamatis Stamatopoulos, translated from the Greek by the author and Stephanie Polakis (<em>Samovar<\/em>).<\/span><\/p>\n<p><span style=\"color: #000000;\"><a style=\"color: #000000;\" href=\"http:\/\/samovar.strangehorizons.com\/2015\/09\/25\/the-gates-of-balawat-balawats-portar\/\"><span style=\"text-decoration: underline;\">\u201cThe Gates of Balawat\u201d<\/span><\/a> by Maria Haskins, translated from the Swedish by the author (<em>Samovar<\/em>).<\/span><\/p>\n<p><span style=\"color: #000000;\"><a style=\"color: #000000;\" href=\"http:\/\/anmly.org\/anomaly-25-speculative-fiction-in-translation-by-women\/\"><span style=\"text-decoration: underline;\">Special Folio on SF in Translation by Women in <em>Anomaly<\/em> 25:<\/span><\/a><\/span><\/p>\n<blockquote><p><span style=\"color: #000000;\"><a style=\"color: #000000;\" href=\"http:\/\/anmly.org\/ap25\/anton-hur-translating-jeon-sam-hye\/\"><span style=\"text-decoration: underline;\">\u201cA Spell to Invoke the White Dolphin\u201d<\/span><\/a> by Jeon Sam-hye, translated from the Korean by Anton Hur<\/span><\/p>\n<p><span style=\"color: #000000;\"><a style=\"color: #000000;\" href=\"http:\/\/anmly.org\/ap25\/edward-gauvin-translating-anne-richter\/\"><span style=\"text-decoration: underline;\">\u201cThe Great Beast\u201d <\/span><\/a>by Anne Richter, translated from the French by Edward Gauvin<\/span><\/p>\n<p><span style=\"color: #000000;\"><a style=\"color: #000000;\" href=\"http:\/\/anmly.org\/ap25\/ken-liu-translating-xia-jia\/\"><span style=\"text-decoration: underline;\">\u201cValentine\u2019s Day\u201d <\/span><\/a>by Xia Jia, translated from the Chinese by Ken Liu<\/span><\/p>\n<p><span style=\"color: #000000;\"><a style=\"color: #000000;\" href=\"http:\/\/anmly.org\/ap25\/lawrence-schimel-translating-raquel-castro\/\"><span style=\"text-decoration: underline;\">\u201cThe Attack of the Zombies, Part 1,523\u201d<\/span><\/a> by Raquel Castro, translated from the Spanish by Lawrence Schimel<\/span><\/p>\n<p><span style=\"color: #000000;\"><a style=\"color: #000000;\" href=\"http:\/\/anmly.org\/ap25\/lynn-e-palermo-translating-melanie-fazi\/\"><span style=\"text-decoration: underline;\">\u201cBorn Out of the Frost\u201d <\/span><\/a>by M\u00e9lanie Fazi, translated from the French by Lynn E. Palermo<\/span><\/p>\n<p><span style=\"color: #000000;\"><a style=\"color: #000000;\" href=\"http:\/\/anmly.org\/ap25\/natascha-bruce-and-nicky-harman-translating-dorothy-tse\/\"><span style=\"text-decoration: underline;\">\u201cFish Tank Creatures\u201d<\/span><\/a> by Dorothy Tse, translated from the Chinese by Natascha Bruce and Nicky Harman<\/span><\/p>\n<p><span style=\"color: #000000;\"><a style=\"color: #000000;\" href=\"http:\/\/anmly.org\/ap25\/rachel-cordasco-translating-serena-fiandro\/\"><span style=\"text-decoration: underline;\">\u201cTears and Honey\u201d<\/span><\/a> by Serena Fiandro, translated from the Italian by Rachel Cordasco<\/span><\/p>\n<p><span style=\"color: #000000;\"><a style=\"color: #000000;\" href=\"http:\/\/anmly.org\/ap25\/rachel-hildebrandt-translating-katja-bohnet\/\"><span style=\"text-decoration: underline;\">\u201cAs the Sun Crashed\u201d<\/span><\/a> by Katja Bohnet, translated from the German by Rachel Hildebrandt<\/span><\/p>\n<p><span style=\"color: #000000;\"><a style=\"color: #000000;\" href=\"http:\/\/anmly.org\/ap25\/sheryl-curtis-translating-laurence-suhner\/\"><span style=\"text-decoration: underline;\">\u201cThe Perfect Chord\u201d<\/span><\/a> by Laurence Suhner, translated from the French by Sheryl Curtis<\/span><\/p><\/blockquote>\n<p class=\"story-author\"><span style=\"color: #000000;\"><a style=\"color: #000000;\" href=\"https:\/\/www.litro.co.uk\/2017\/09\/litro-165-breaking-borders-fortean-limes\/\"><span style=\"text-decoration: underline;\">\u201cThe Fortean Limes\u201d<\/span><\/a> by Yoss, translated from the Spanish by Lawrence Schimel (<em>Litro<\/em>).<\/span><\/p>\n<p class=\"story-author\"><span style=\"color: #000000;\"><a style=\"color: #000000;\" href=\"http:\/\/clarkesworldmagazine.com\/gu_09_17\/\"><span style=\"text-decoration: underline;\">\u201cM\u00f6bius Continuum\u201d<\/span><\/a> <span class=\"lowercase\">by<\/span> Gu Shi<span class=\"lowercase\">, translated from the Chinese by <\/span>S. Qiouyi Lu (<em>Clarkesworld<\/em>).<\/span><\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p><span style=\"color: #000000;\"><em><span style=\"text-decoration: underline;\"><strong>OCTOBER<\/strong><\/span><\/em><\/span><\/p>\n<p><span style=\"color: #000000;\"><a style=\"color: #000000;\" href=\"http:\/\/samovar.strangehorizons.com\/2016\/12\/04\/dust-praf\/\"><span style=\"text-decoration: underline;\">\u201cJudo\u201d<\/span><\/a> by Rasha Abbas, translated from the Arabic by Robin Moger (<em>Samovar<\/em>).<\/span><\/p>\n<p><span style=\"color: #000000;\"><a style=\"color: #000000;\" href=\"http:\/\/strangehorizons.com\/fiction\/the-darwinist-%d8%a7%d9%84%d8%af%d8%a7%d8%b1%d9%88%d9%8a%d9%86%d9%8a\/\"><span style=\"text-decoration: underline;\">\u201cThe Darwinist\u201d<\/span><\/a> by Diaa Jubaili, translated from the Arabic by Alexander Hong (<em>Strange Horizons<\/em>).<\/span><\/p>\n<p><span style=\"color: #000000;\"><a style=\"color: #000000;\" href=\"http:\/\/www.shortstoryproject.com\/insomnia\/\"><span style=\"text-decoration: underline;\">\u201cInsomnia\u201d<\/span><\/a> by Oliverio Coelho, translated from the Spanish by Kit Maude (<em>The Short Story Project<\/em>).<\/span><\/p>\n<p><span style=\"color: #000000;\"><a style=\"color: #000000;\" href=\"http:\/\/bookanista.com\/dont-kill-me\"><span style=\"text-decoration: underline;\">&#8221; \u2018Don\u2019t Kill Me, I Beg You. This is My Tree\u2019 &#8220;<\/span><\/a> by Hassan Blasim, translated from the Arabic by Jonathan Wright (<em>Bookanista; <\/em>originally in <em>The Dark Blue Winter Overcoat<\/em>).<\/span><\/p>\n<p><span style=\"color: #000000;\"><a style=\"color: #000000;\" href=\"http:\/\/clarkesworldmagazine.com\/xia_10_17\/\"><span style=\"text-decoration: underline;\">\u201cThe Psychology Game\u201d<\/span><\/a> <span class=\"lowercase\">by<\/span> Xia Jia<span class=\"lowercase\">, translated from the Chinese by <\/span>Emily Jin and Ken Liu (<em>Clarkesworld<\/em>).<\/span><\/p>\n<p><span style=\"color: #000000;\"><a style=\"color: #000000;\" href=\"http:\/\/thedarkmagazine.com\/the-weirdo\/\"><span style=\"text-decoration: underline;\">\u201cThe Weirdo\u201d<\/span><\/a> by Davide Camparsi, translated from the Italian by Michael Colbert (<em>The Dark<\/em>).<\/span><\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p><span style=\"color: #000000;\"><em><span style=\"text-decoration: underline;\"><strong>NOVEMBER<\/strong><\/span><\/em><\/span><\/p>\n<p><span style=\"color: #000000;\"><a style=\"color: #000000;\" href=\"http:\/\/samovar.strangehorizons.com\/2016\/12\/04\/dust-praf\/\"><span style=\"text-decoration: underline;\">\u201cLittle Kastle\u201d<\/span><\/a> by Nicola Lombardi, translated from the Italian by J. Weintraub (<em>The Offing<\/em>).<\/span><\/p>\n<p><span style=\"color: #000000;\"><a style=\"color: #000000;\" href=\"https:\/\/www.wordswithoutborders.org\/article\/november-2017-norwegian-women-light-gunnhild-oyehaug-kerri-pierce\"><span style=\"text-decoration: underline;\">\u201cLight\u201d<\/span><\/a> by Gunnhild \u00d8yehaug, translated from the Norwegian by Kerri Pierce (<em>Words Without Borders<\/em>).<\/span><\/p>\n<p><span style=\"color: #000000;\"><a style=\"color: #000000;\" href=\"https:\/\/paper-republic.org\/pubs\/read\/convince-me\/\"><span style=\"text-decoration: underline;\">\u201cConvince Me\u201d<\/span><\/a> by Jiang Yitan, translated from the Chinese by Alexander Clifford (<em>Read Paper Republic<\/em>).<\/span><\/p>\n<p><span style=\"color: #000000;\"><a style=\"color: #000000;\" href=\"http:\/\/www.galaxysedge.com\/magazines\/issue-29-november-2017-2\/with-a-wink-of-the-herons-eye\/\"><span style=\"text-decoration: underline;\">\u201cWith a Wink of the Heron\u2019s Eye\u201d<\/span><\/a> by Jean-Claude Dunyach, translated from the French by Sheryl Curtis (<em>Galaxy\u2019s Edge<\/em>).<\/span><\/p>\n<p><span style=\"color: #000000;\"><a style=\"color: #000000;\" href=\"https:\/\/www.apex-magazine.com\/untilted\/\"><span style=\"text-decoration: underline;\">\u201cUntilted\u201d<\/span><\/a> by K. A. Teryna, translated from the Russian by Alex Shvartsman (<em>Apex Magazine<\/em>).<\/span><\/p>\n<p><span style=\"color: #000000;\"><a style=\"color: #000000;\" href=\"http:\/\/www.wordswithoutborders.org\/article\/november-2017-new-us-writing-house-taken-over-yuri-herrera-lisa-dillman\"><span style=\"text-decoration: underline;\">\u201cHouse Taken Over\u201d<\/span><\/a> by Yuri Herrera, translated from the Spanish by Lisa M. Dillman (<em>Words Without Borders<\/em>).<\/span><\/p>\n<p><span style=\"color: #000000;\"><a style=\"color: #000000;\" href=\"http:\/\/clarkesworldmagazine.com\/vallorani_11_17\/\"><span style=\"text-decoration: underline;\">\u201cThe Catalog of Virgins\u201d<\/span><\/a> by Nicoletta Vallorani, translated from the Italian by Rachel Cordasco (<em>Clarkesworld<\/em>).<\/span><\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p><span style=\"text-decoration: underline; color: #000000;\"><em><strong>DECEMBER<\/strong><\/em><\/span><\/p>\n<p><span style=\"color: #000000;\"><a style=\"color: #000000;\" href=\"http:\/\/samovar.strangehorizons.com\/2016\/12\/04\/dust-praf\/\"><span style=\"text-decoration: underline;\">\u201cDust\u201d<\/span><\/a> by Florin Purluca, translated from the Romanian by Klaudia Stan (<em>Samovar<\/em>).<\/span><\/p>\n<p><span style=\"color: #000000;\"><a style=\"color: #000000;\" href=\"http:\/\/samovar.strangehorizons.com\/2017\/12\/04\/a-day-to-remember-un-giorno-da-ricordare\/\"><span style=\"text-decoration: underline;\">\u201cA Day to Remember\u201d<\/span><\/a> by Clelia Farris, translated from the Italian by Rachel Cordasco (<em>Samovar<\/em>).<\/span><\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<hr \/>\n<p>&nbsp;<\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>JANUARY \u201cIn Broad Daylight\u201d by C. P. Cavafy, translated from the Greek by Nicholas Kostis (The Short Story Project). Excerpt from Orbital Cloud by Taiyo Fujii, translated from the Japanese by Timothy Silver (The Verge). \u201cAxes on Viola\u201d by Jaroslav Mosteck\u00fd, translated from the Czech by ? (Mithila Review). \u201cMilla\u201d by Lorenzo Crescentini and Emanuela<\/p>\n<p><a href=\"https:\/\/www.sfintranslation.com\/?p=11856\" class=\"more-link themebutton\">Read More<\/a><\/p>\n","protected":false},"author":1,"featured_media":0,"comment_status":"open","ping_status":"closed","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":[],"categories":[1311],"tags":[],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/www.sfintranslation.com\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/posts\/11856"}],"collection":[{"href":"https:\/\/www.sfintranslation.com\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/www.sfintranslation.com\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.sfintranslation.com\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/users\/1"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.sfintranslation.com\/index.php?rest_route=%2Fwp%2Fv2%2Fcomments&post=11856"}],"version-history":[{"count":4,"href":"https:\/\/www.sfintranslation.com\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/posts\/11856\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":11892,"href":"https:\/\/www.sfintranslation.com\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/posts\/11856\/revisions\/11892"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/www.sfintranslation.com\/index.php?rest_route=%2Fwp%2Fv2%2Fmedia&parent=11856"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.sfintranslation.com\/index.php?rest_route=%2Fwp%2Fv2%2Fcategories&post=11856"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.sfintranslation.com\/index.php?rest_route=%2Fwp%2Fv2%2Ftags&post=11856"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}