{"id":12015,"date":"2015-04-10T03:44:37","date_gmt":"2015-04-10T03:44:37","guid":{"rendered":"https:\/\/www.sfintranslation.com\/?p=12015"},"modified":"2022-04-10T03:54:45","modified_gmt":"2022-04-10T03:54:45","slug":"2015-sft-on-the-web","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/www.sfintranslation.com\/?p=12015","title":{"rendered":"2015 SFT on the Web"},"content":{"rendered":"<hr \/>\n<p><span style=\"color: #000000;\"><a style=\"color: #000000;\" href=\"https:\/\/fsgworkinprogress.com\/2015\/12\/17\/the-blizzard\/\"><span style=\"text-decoration: underline;\">Excerpt from <em>The Blizzard<\/em><\/span><\/a> by Vladimir Sorokin, translated from the Russian by Jamey Gambrell, <em>FSG Work in Progress<\/em>.<\/span><\/p>\n<p><span style=\"color: #000000;\"><a style=\"color: #000000;\" href=\"https:\/\/motherboard.vice.com\/en_us\/article\/valentines-day\"><span style=\"text-decoration: underline;\">&#8220;Theft&#8221;<\/span><\/a> by Sviatoslav Loginov, translated from the Russian by Anatoly Belilovsky, <em>Kasma Magazine<\/em>.<\/span><\/p>\n<p><span style=\"color: #000000;\"><a style=\"color: #000000;\" href=\"http:\/\/www.finnishwriters.com\/kaannokset_eng\/peltoniemi_gift.pdf\"><span style=\"text-decoration: underline;\">&#8220;The Gift Boy&#8221;<\/span><\/a> by Sari Peltoniemi, translated from the Finnish by Liisa Rantalaiho, <em>Finnish Writers<\/em>.<\/span><\/p>\n<p><span style=\"color: #000000;\"><a style=\"color: #000000;\" href=\"https:\/\/newpoplit.com\/portfolio\/energy\/\"><span style=\"text-decoration: underline;\">&#8220;Energy&#8221;<\/span><\/a> by Andrei Dichenko, translated from the Russian by Andrea Gregovich, <em>New Pop Lit.<\/em><\/span><\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p><span style=\"text-decoration: underline; color: #000000;\"><em><strong>JANUARY<\/strong><\/em><\/span><\/p>\n<p><span style=\"color: #000000;\"><a style=\"color: #000000;\" href=\"https:\/\/motherboard.vice.com\/en_us\/article\/valentines-day\"><span style=\"text-decoration: underline;\">&#8220;Folding Beijing&#8221;<\/span><\/a> by Hao Jingfang, translated from the Chinese by Ken Liu, <em>Uncanny<\/em>.<\/span><\/p>\n<p><span style=\"color: #000000;\"><a style=\"color: #000000;\" href=\"https:\/\/www.wordswithoutborders.org\/article\/mine-wife\"><span style=\"text-decoration: underline;\">&#8220;Mine-Wife&#8221;<\/span><\/a> by Karin Tidbeck, translated from the Swedish by Silvester Mazzarella, <em>Words Without Borders<\/em>.<\/span><\/p>\n<p><span style=\"color: #000000;\"><a style=\"color: #000000;\" href=\"https:\/\/www.wordswithoutborders.org\/article\/cinepanorama\"><span style=\"text-decoration: underline;\">&#8220;Cin\u00e9panorama&#8221;<\/span><\/a> by Xavier Maum\u00e9jean, translated from the French by Edward Gauvin, <em>Words Without Borders<\/em>.<\/span><\/p>\n<p><span style=\"color: #000000;\"><a style=\"color: #000000;\" href=\"https:\/\/www.wordswithoutborders.org\/article\/distinguishing-marks-none\"><span style=\"text-decoration: underline;\">&#8220;Distinguishing Marks: None&#8221;<\/span><\/a> by Jorge Eduardo Benavides, translated from the Spanish by Gabriel Saxton-Ruiz, <em>Words Without Borders<\/em>.<\/span><\/p>\n<p><span style=\"color: #000000;\"><a style=\"color: #000000;\" href=\"https:\/\/www.wordswithoutborders.org\/article\/cousins-from-overseas\"><span style=\"text-decoration: underline;\">&#8220;Cousins From Overseas&#8221;<\/span><\/a> by Gerson Lodi-Ribeiro, translated from the Portuguese by Sarah Ann Wells, <em>Words Without Borders<\/em>.<\/span><\/p>\n<p><span style=\"color: #000000;\"><a style=\"color: #000000;\" href=\"https:\/\/www.wordswithoutborders.org\/article\/contrerass-dream\"><span style=\"text-decoration: underline;\">&#8220;Contrera&#8217;s Dream&#8221;<\/span><\/a> by Jorge Baradit, translated from the Spanish by Gabriel Saxton-Ruiz, <em>Words Without Borders<\/em>.<\/span><\/p>\n<p><span style=\"color: #000000;\"><a style=\"color: #000000;\" href=\"http:\/\/clarkesworldmagazine.com\/tang_01_15\/\"><span style=\"text-decoration: underline;\">\u201cA Universal Elegy&#8221;<\/span><\/a> by Tang Fei, translated from the Chinese by John Chu, <i>Clarkesworld<\/i>.<\/span><\/p>\n<p><span style=\"color: #000000;\"><a style=\"color: #000000;\" href=\"http:\/\/clarkesworldmagazine.com\/zhang_01_15\/\"><span style=\"text-decoration: underline;\">\u201cEther&#8221;<\/span><\/a> by Zhang Ran, translated from the Chinese by Carmen Yiling Yan and Ken Liu, <i>Clarkesworld<\/i>.<\/span><\/p>\n<p><span style=\"color: #000000;\"><a style=\"color: #000000;\" href=\"http:\/\/www.wordswithoutborders.org\/article\/saint-lionel\"><span style=\"text-decoration: underline;\">&#8220;Saint Lionel&#8221;<\/span><\/a> by Hern\u00e1n Vanoli, translated from the Spanish by Juan Caballero, <em>Words Without Borders<\/em>.<\/span><\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p><span style=\"color: #000000;\"><em><span style=\"text-decoration: underline;\"><strong>FEBRUARY<\/strong><\/span><\/em><\/span><\/p>\n<p class=\"story-author\"><span style=\"color: #000000;\"><a style=\"color: #000000;\" href=\"https:\/\/motherboard.vice.com\/en_us\/article\/valentines-day\"><span style=\"text-decoration: underline;\">&#8220;Valentine&#8217;s Day&#8221;<\/span><\/a> by Xia Jia, translated from the Chinese by Ken Liu, <em>Motherboard<\/em>.<\/span><\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p><span style=\"color: #000000;\"><em><span style=\"text-decoration: underline;\"><strong>MARCH<\/strong><\/span><\/em><\/span><\/p>\n<p><span style=\"color: #000000;\"><a style=\"color: #000000;\" href=\"http:\/\/www.lightspeedmagazine.com\/fiction\/violation-of-the-truenet-security-act\/\"><span style=\"text-decoration: underline;\">\u201cComing of the Light&#8221;<\/span><\/a> by Chen Qiufan, translated from the Chinese by Ken Liu, <i>Clarkesworld<\/i>.<\/span><\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p><span style=\"color: #000000;\"><em><span style=\"text-decoration: underline;\"><strong>APRIL<\/strong><\/span><\/em><\/span><\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p><span style=\"color: #000000;\"><em><span style=\"text-decoration: underline;\"><strong>MAY<\/strong><\/span><\/em><\/span><\/p>\n<p><span style=\"color: #000000;\"><a style=\"color: #000000;\" href=\"http:\/\/www.lightspeedmagazine.com\/fiction\/violation-of-the-truenet-security-act\/\"><span style=\"text-decoration: underline;\">\u201cJust the Two\u201d<\/span><\/a> by Agop Melkonyan, translated from the Bulgarian by Kalin M. Nenov, <em>Words Without Borders<\/em>.<\/span><\/p>\n<p class=\"story-author\"><span style=\"color: #000000;\"><a style=\"color: #000000;\" href=\"http:\/\/strangehorizons.com\/fiction\/vestiges-extract\/\"><span style=\"text-decoration: underline;\">Excerpt from <em>Vestiges<\/em><\/span><\/a> by Laurence Suhner, translated from the French by Sheryl Curtis, <em>Strange Horizons<\/em>.<\/span><\/p>\n<p class=\"story-author\"><span style=\"color: #000000;\"><a style=\"color: #000000;\" href=\"http:\/\/www.theparisreview.org\/blog\/2015\/05\/18\/same-time-another-planet\/\"><span style=\"text-decoration: underline;\">&#8220;Same Time, Another Planet&#8221;<\/span><\/a> by Gunnhild \u00d8yehaug, translated from the Norwegian by Lydia Davis, <em>The Paris Review<\/em>.<\/span><\/p>\n<p class=\"story-author\"><span style=\"color: #000000;\"><a style=\"color: #000000;\" href=\"http:\/\/clarkesworldmagazine.com\/a_05_15\/\"><span style=\"text-decoration: underline;\">\u201cMrs. Griffin Prepares to Commit Suicide Tonight&#8221;<\/span><\/a> by A. Que, translated from the Chinese by John Chu, <i>Clarkesworld<\/i>.<\/span><\/p>\n<p class=\"story-author\"><span style=\"color: #000000;\"><a style=\"color: #000000;\" href=\"http:\/\/clarkesworldmagazine.com\/bo-young_05_15\/\"><span style=\"text-decoration: underline;\">\u201cAn Evolutionary Myth\u201d<\/span><\/a> by Bo-young Kim, translated from the Korean by Gord Sellar and Jihyun Park<i>, Clarkesworld<\/i>.<\/span><\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p><span style=\"color: #000000;\"><em><span style=\"text-decoration: underline;\"><strong>JUNE<\/strong><\/span><\/em><\/span><\/p>\n<p class=\"story-author\"><span style=\"color: #000000;\"><a style=\"color: #000000;\" href=\"http:\/\/www.lightspeedmagazine.com\/fiction\/violation-of-the-truenet-security-act\/\"><span style=\"text-decoration: underline;\">&#8220;The Smog Society&#8221;<\/span><\/a> by Chen Qiufan, translated from the Chinese by Ken Liu and Carmen Yiling Yan, <i>Lightspeed<\/i>. [hear an <a style=\"color: #000000;\" href=\"http:\/\/www.starshipsofa.com\/blog\/2016\/07\/20\/starshipsofa-no-444-chen-qiufan-ken-liu-and-carmen-yiling-yan\/\">audio version<\/a> on the StarShipSofa podcast]<\/span><\/p>\n<p class=\"story-author\"><span style=\"color: #000000;\"><a style=\"color: #000000;\" href=\"http:\/\/actakoreana.kmu.ac.kr\/issue_file\/15.%20McNeil%20translation%2018-1.pdf\"><span style=\"text-decoration: underline;\">&#8220;Squaredance&#8221; and &#8220;Trans-Pacific Express&#8221;<\/span><\/a> by Djuna (Yi Y\u014fng-su), translated from the Korean by Larisa McNeil, <em>Acta Koreana<\/em>.<\/span><\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p><span style=\"color: #000000;\"><em><span style=\"text-decoration: underline;\"><strong>JULY<\/strong><\/span><\/em><\/span><\/p>\n<p><span style=\"color: #000000;\"><a style=\"color: #000000;\" href=\"http:\/\/www.lightspeedmagazine.com\/fiction\/violation-of-the-truenet-security-act\/\"><span style=\"text-decoration: underline;\">&#8220;Violation of the TrueNet Security Act&#8221;<\/span><\/a> by Taiyo Fujii, translated from the Japanese by Jim Hubbert, <em>Lightspeed<\/em>.<\/span><\/p>\n<p><span style=\"color: #000000;\"><a style=\"color: #000000;\" href=\"https:\/\/paper-republic.org\/pubs\/read\/mister-lover\/\"><span style=\"text-decoration: underline;\">&#8220;Mister Lover&#8221;<\/span><\/a> by Wang Xiaobo, translated from the Chinese by Eric Abrahamsen, <em>Read Paper Republic no. 5<\/em>.<\/span><\/p>\n<p class=\"story-author\"><span style=\"color: #000000;\"><a style=\"color: #000000;\" href=\"http:\/\/clarkesworldmagazine.com\/pan_07_15\/\"><span style=\"text-decoration: underline;\">&#8220;The Hunger Tower&#8221;<\/span><\/a> <span class=\"lowercase\">by<\/span> Pan Haitian<span class=\"lowercase\">, translated from the Chinese by <\/span>Nick Stember, <em>Clarkesworld<\/em>.<\/span><\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p><span style=\"color: #000000;\"><em><span style=\"text-decoration: underline;\"><strong>AUGUST<\/strong><\/span><\/em><\/span><\/p>\n<p><span style=\"color: #000000;\"><a style=\"color: #000000;\" href=\"https:\/\/www.asymptotejournal.com\/fiction\/yasutaka-tsutsui-descent-into-yoppa-valley\/\"><span style=\"text-decoration: underline;\">&#8220;The Death of Zernik&#8221;<\/span><\/a> by Zhu Yue, translated from the Chinese by David Haysom, <em>Read Paper Republic no.6<\/em>.<\/span><\/p>\n<p class=\"story-author\"><span style=\"color: #000000;\"><a style=\"color: #000000;\" href=\"http:\/\/clarkesworldmagazine.com\/han_08_15\/\"><span style=\"text-decoration: underline;\">&#8220;Security Check&#8221;<\/span><\/a> <span class=\"lowercase\">by<\/span> Han Song<span class=\"lowercase\">, translated from the Chinese by <\/span>Ken Liu, <em>Clarkesworld<\/em>.<\/span><\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p><span style=\"color: #000000;\"><em><span style=\"text-decoration: underline;\"><strong>SEPTEMBER<\/strong><\/span><\/em><\/span><\/p>\n<p><span style=\"color: #000000;\"><a style=\"color: #000000;\" href=\"https:\/\/www.asymptotejournal.com\/fiction\/yasutaka-tsutsui-descent-into-yoppa-valley\/\"><span style=\"text-decoration: underline;\">&#8220;Mountain&#8221;<\/span><\/a> by Liu Cixin, translated from the Chinese by Holger Nahm, <i>Apex Magazine<\/i>.<\/span><\/p>\n<p><span style=\"color: #000000;\"><a style=\"color: #000000;\" href=\"http:\/\/clarkesworldmagazine.com\/bao_09_15\/\"><span style=\"text-decoration: underline;\">&#8220;Preserve Her Memory&#8221;<\/span><\/a> by Bao Shu, translated from the Chinese by Ken Liu, <em>Clarkesworld<\/em>.<\/span><\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p><span style=\"color: #000000;\"><em><span style=\"text-decoration: underline;\"><strong>OCTOBER<\/strong><\/span><\/em><\/span><\/p>\n<p><span style=\"color: #000000;\"><a style=\"color: #000000;\" href=\"https:\/\/www.asymptotejournal.com\/fiction\/yasutaka-tsutsui-descent-into-yoppa-valley\/\"><span style=\"text-decoration: underline;\">&#8220;Descent into Yoppa Valley&#8221;<\/span><\/a> by Yasutaka Tsutsui, translated from the Japanese by Sayuri Okamoto and Sim Yee Chiang, <em>Asymptote<\/em>.<\/span><\/p>\n<p><span style=\"color: #000000;\"><a style=\"color: #000000;\" href=\"http:\/\/www.asymptotejournal.com\/fiction\/alberto-chimal-the-time-traveller\/\"><span style=\"text-decoration: underline;\">&#8220;The Time Traveller&#8221;<\/span><\/a> by Alberto Chimal, translated from the Spanish by George Henson, <em>Asymptote<\/em>.<\/span><\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p><span style=\"color: #000000;\"><em><span style=\"text-decoration: underline;\"><strong>NOVEMBER<\/strong><\/span><\/em><\/span><\/p>\n<p><span style=\"color: #000000;\"><a style=\"color: #000000;\" href=\"https:\/\/www.lightspeedmagazine.com\/fiction\/printable\/\"><span style=\"text-decoration: underline;\">&#8220;Printable&#8221;<\/span><\/a> by Toh EnJoe, translated from the Japanese by David Boyd, <em>Lightspeed<\/em>, November.<\/span><\/p>\n<p><span style=\"color: #000000;\"><a style=\"color: #000000;\" href=\"http:\/\/clarkesworldmagazine.com\/xia_11_15\/\"><span style=\"text-decoration: underline;\">&#8220;If on a Winter&#8217;s Night a Traveler&#8221;<\/span><\/a> by Xia Jia, translated from the Chinese by Ken Liu, <em>Clarkesworld<\/em>.<\/span><\/p>\n<p><span style=\"color: #000000;\"><a style=\"color: #000000;\" href=\"https:\/\/paper-republic.org\/pubs\/read\/the-thinkers\/\"><span style=\"text-decoration: underline;\">&#8220;The Thinkers&#8221;<\/span><\/a> by Liu Cixin, translated from the Chinese by Joel Martinsen, <em>Read Paper Republic<\/em>.<\/span><\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p><span style=\"color: #000000;\"><em><span style=\"text-decoration: underline;\"><strong>DECEMBER<\/strong><\/span><\/em><\/span><\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p class=\"story-author\">\n<hr \/>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>Excerpt from The Blizzard by Vladimir Sorokin, translated from the Russian by Jamey Gambrell, FSG Work in Progress. &#8220;Theft&#8221; by Sviatoslav Loginov, translated from the Russian by Anatoly Belilovsky, Kasma Magazine. &#8220;The Gift Boy&#8221; by Sari Peltoniemi, translated from the Finnish by Liisa Rantalaiho, Finnish Writers. &#8220;Energy&#8221; by Andrei Dichenko, translated from the Russian by<\/p>\n<p><a href=\"https:\/\/www.sfintranslation.com\/?p=12015\" class=\"more-link themebutton\">Read More<\/a><\/p>\n","protected":false},"author":1,"featured_media":0,"comment_status":"open","ping_status":"closed","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":[],"categories":[1311],"tags":[],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/www.sfintranslation.com\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/posts\/12015"}],"collection":[{"href":"https:\/\/www.sfintranslation.com\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/www.sfintranslation.com\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.sfintranslation.com\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/users\/1"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.sfintranslation.com\/index.php?rest_route=%2Fwp%2Fv2%2Fcomments&post=12015"}],"version-history":[{"count":1,"href":"https:\/\/www.sfintranslation.com\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/posts\/12015\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":12016,"href":"https:\/\/www.sfintranslation.com\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/posts\/12015\/revisions\/12016"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/www.sfintranslation.com\/index.php?rest_route=%2Fwp%2Fv2%2Fmedia&parent=12015"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.sfintranslation.com\/index.php?rest_route=%2Fwp%2Fv2%2Fcategories&post=12015"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.sfintranslation.com\/index.php?rest_route=%2Fwp%2Fv2%2Ftags&post=12015"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}