{"id":12292,"date":"2022-08-01T17:13:28","date_gmt":"2022-08-01T17:13:28","guid":{"rendered":"https:\/\/www.sfintranslation.com\/?p=12292"},"modified":"2022-08-01T17:13:28","modified_gmt":"2022-08-01T17:13:28","slug":"out-this-month-august-6","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/www.sfintranslation.com\/?p=12292","title":{"rendered":"Out This Month: August"},"content":{"rendered":"<hr \/>\n<h3 style=\"text-align: center;\"><span style=\"text-decoration: underline; color: #000000;\"><strong>COLLECTIONS<\/strong><\/span><\/h3>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p><span style=\"color: #000000;\"><strong><em><img decoding=\"async\" loading=\"lazy\" class=\"alignleft wp-image-12163\" src=\"https:\/\/www.sfintranslation.com\/wp-content\/uploads\/2022\/05\/tawada2.jpg\" alt=\"\" width=\"145\" height=\"200\" \/><a style=\"color: #000000;\" href=\"https:\/\/www.ndbooks.com\/book\/three-streets\/\"><span style=\"text-decoration: underline;\">3 Streets<\/span><\/a><\/em><\/strong><strong> by Yoko Tawada, translated from the Japanese by Margaret Mitsutani (New Directions, August 16)<\/strong><\/span><\/p>\n<p><span style=\"color: #000000;\">The always astonishing Yoko Tawada here takes a walk on the supernatural side of the street. In \u201cKollwitzstrasse,\u201d as the narrator muses on former East Berlin\u2019s new bourgeois health food stores, so popular with wealthy young people, a ghost boy begs her to buy him the old-fashioned sweets he craves. She worries that sugar\u2019s still sugar\u2014but why lecture him, since he\u2019s already dead? Then white feathers fall from her head and she seems to be turning into a crane \u2026 Pure white kittens and a great Russian poet haunt \u201cMajakowskiring\u201d: the narrator who reveres Mayakovsky\u2019s work is delighted to meet his ghost. And finally, in \u201cPushkin Allee,\u201d a huge Soviet-era memorial of soldiers comes to life\u2014and, \u201cfor a scene of carnage everything was awfully well-ordered.\u201d Each of these stories opens up into new dimensions the work of this magisterial writer.<\/span><\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p><span style=\"color: #000000;\"><a style=\"color: #000000;\" href=\"https:\/\/sublunaryeditions.com\/products\/beyond-horacio-quiroga\"><em><strong><img decoding=\"async\" loading=\"lazy\" class=\"alignleft wp-image-12198\" src=\"https:\/\/www.sfintranslation.com\/wp-content\/uploads\/2022\/05\/quiroga.jpeg\" alt=\"\" width=\"152\" height=\"213\" \/><span style=\"text-decoration: underline;\">Beyond<\/span><\/strong><\/em><\/a><strong> by Horacio Quiroga, translated from the Spanish (Uruguay) by Elisa Taber (Sublunary Editions, August 16)<\/strong><\/span><\/p>\n<p><span style=\"color: #000000;\">As he neared the end of his troubled life, Horacio Quiroga penned a collection of stories that straddle thresholds, the ones between life and death, between sanity and madness, between man and nature. Partly set in the labyrinthine Misiones Jungle and haunted by the suicides of his stepfather, wife, and both his children, the otherworldly grace and human tenderness of these stories juxtapose a violently direct prose. Translated for the first time into English, <em>Beyond<\/em> (<em>El m\u00e1s all\u00e1<\/em>, 1935) brings readers tantalizingly near to the abysses that lurk just on the other side of everyday experience. Includes: \u201cBeyond\u201d, \u201cThe Vampire\u201d, \u201cThe Flies\u201d, \u201cThe Express Train Conductor\u201d, \u201cThe Call\u201d, \u201cThe Son\u201d, \u201cHis Absence\u201d, \u201cBeauty and the Beast\u201d, \u201cLady Lioness\u201d, \u201cThe Puritan\u201d, and \u201cSunset\u201d.<\/span><\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<hr \/>\n<h3 style=\"text-align: center;\"><span style=\"text-decoration: underline; color: #000000;\"><strong>NOVELS<\/strong><\/span><\/h3>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p><span style=\"color: #000000;\"><strong><img decoding=\"async\" loading=\"lazy\" class=\"alignleft wp-image-10975\" src=\"https:\/\/www.sfintranslation.com\/wp-content\/uploads\/2021\/12\/adaf3.jpg\" alt=\"\" width=\"131\" height=\"201\" \/><a style=\"color: #000000;\" href=\"https:\/\/us.macmillan.com\/books\/9780374227036\/onemileandtwodaysbeforesunset\"><em><span style=\"text-decoration: underline;\">One Mile and Two Days Before Sunset\u00a0<\/span><\/em><\/a>(The Lost Detective Trilogy Vol.1) by Shimon Adaf, translated from the Hebrew by Yardenne Greenspan (Picador, August 2)<\/strong><\/span><\/p>\n<p><span style=\"color: #000000;\">Who murdered the celebrated rock singer Dalia Shushan? Did controversial philosophy professor Yehuda Menuhin commit suicide or was he murdered? And what is the connection between the two events? These are the questions facing private investigator Elish Ben-Zaken, a former philosophy student, rock music expert and author.\u00a0<\/span><\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p><span style=\"color: #000000;\"><img decoding=\"async\" loading=\"lazy\" class=\"alignleft wp-image-10974\" src=\"https:\/\/www.sfintranslation.com\/wp-content\/uploads\/2021\/12\/adaf2.jpg\" alt=\"\" width=\"131\" height=\"202\" \/><a style=\"color: #000000;\" href=\"https:\/\/us.macmillan.com\/books\/9780374139650\/adetectivescomplaint\"><strong><em><span style=\"text-decoration: underline;\">A Detective\u2019s Complaint<\/span><\/em><\/strong><\/a> <strong>(The Lost Detective Trilogy Vol.2) by Shimon Adaf, translated from the Hebrew by Yardenne Greenspan (Picador, August 2)<\/strong><\/span><\/p>\n<p><span style=\"color: #000000;\">Elish Ben Zaken, Shimon Adaf\u2019s enigmatic hero, has given up working as a private detective and makes his living writing detective novels based on unsolved cases from the past. He appears to live an ordinary, balanced life. But person like Elish can\u2019t get away from his past so easily, especially when his niece Tahel calls on him for help. Tahel, a small child in Adaf\u2019s previous novel, is now a teenager and an apprentice sleuth herself. And she has found a mystery to solve: a young woman gets on a bus in Beersheva on a Thursday evening and gets off in Sderot, close to the Gaza border, on Sunday evening. A bus drive that should have lasted an hour has lasted three days. The young woman remembers nothing \u2013 as far as she is concerned, the trip took an hour. In order to help Tahel solve this mystery, Elish moves to Sderot. It is the summer of 2014, and Sderot is at the center of the Israel-Gaza war, filled with fear and hate. For Elish, this is a chance to investigate other issues \u2013 the meaning of family and the basic human need to look for mysteries and solve them.<\/span><\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p><span style=\"color: #000000;\"><strong><img decoding=\"async\" loading=\"lazy\" class=\"alignleft wp-image-10973\" src=\"https:\/\/www.sfintranslation.com\/wp-content\/uploads\/2021\/12\/adaf1.jpg\" alt=\"\" width=\"131\" height=\"201\" \/><a style=\"color: #000000;\" href=\"https:\/\/us.macmillan.com\/books\/9780374277970\/takeupandread\"><em><span style=\"text-decoration: underline;\">Take Up and Read<\/span><\/em> <\/a>(The Lost Detective Trilogy Vol.3) by Shimon Adaf, translated from the Hebrew by Yardenne Greenspan (Picador, August 2)<\/strong><\/span><\/p>\n<p><span style=\"color: #000000;\">During his investigation into the disappearance of a girl from Sderot in the summer of 2014, an investigation recounted in the previous book in the trilogy, Elish Ben-Zaken meets poet Nahum Farkash. The encounter was brief and at the time did not carry much weight. But, it is in that brief encounter that Elish may have missed the most important clue for his investigation. Fourteen years later, in an Israel that has gone through great changes, the failure of that investigation and its missing pieces continues to haunt the lives of Elish\u2019s niece and nephew, Tahel and Oshri. The story of Nahum Farkash opens this book and the relations between his unexpected character and the events told in the previous books are gradually revealed. Elish, a character that was an enigma from the very first book, becomes the center of the mystery in this closing chapter.<\/span><\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p><span style=\"color: #000000;\"><em><strong><img decoding=\"async\" loading=\"lazy\" class=\"alignleft wp-image-12165\" src=\"https:\/\/www.sfintranslation.com\/wp-content\/uploads\/2022\/05\/aira.jpeg\" alt=\"\" width=\"145\" height=\"200\" \/><a style=\"color: #000000;\" href=\"https:\/\/www.ndbooks.com\/book\/the-famous-magician-1\/\"><span style=\"text-decoration: underline;\">The Famous Magician<\/span><\/a><\/strong><\/em><strong> by C\u00e9sar Aira, t<\/strong><strong>ranslated from the Spanish by Chris Andrews (New Directions, August 16)<br \/>\n<\/strong><\/span><\/p>\n<p><span style=\"color: #000000;\">A certain writer (\u201cpast sixty, enjoying \u2018a certain renown\u2019\u201d) strolls through the old book market in a Buenos Aires park: \u201cMy Sunday walk through the market, repeated over so many years, was part of my general fantasizing about books.\u201d Unfortunately, he is suffering from writer\u2019s block. However, that proves to be the least of our hero\u2019s problems. In the market, he fails to avoid the insufferable boor Ovando\u2014\u201ca complete loser\u201d but a \u201cman supremely full of himself: Conceit was never less justified.\u201d And yet, is Ovando a master magician? Can he turn sugar cubes into pure gold? And can our protagonist decline the offer Ovando proposes granting him absolute power if the writer never in his life reads another book? And is his publisher <em>also<\/em> a great magician? <em>And<\/em> the writer\u2019s wife?<\/span><\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<hr \/>\n<h3 style=\"text-align: center;\"><span style=\"text-decoration: underline; color: #000000;\"><strong>REVIEWS<\/strong><\/span><\/h3>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<hr \/>\n<p>&nbsp;<\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>COLLECTIONS &nbsp; 3 Streets by Yoko Tawada, translated from the Japanese by Margaret Mitsutani (New Directions, August 16) The always astonishing Yoko Tawada here takes a walk on the supernatural side of the street. In \u201cKollwitzstrasse,\u201d as the narrator muses on former East Berlin\u2019s new bourgeois health food stores, so popular with wealthy young people,<\/p>\n<p><a href=\"https:\/\/www.sfintranslation.com\/?p=12292\" class=\"more-link themebutton\">Read More<\/a><\/p>\n","protected":false},"author":1,"featured_media":323,"comment_status":"open","ping_status":"closed","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":[],"categories":[103],"tags":[1329,1330,1328,96,150,1327,122,132,530,195,914,124,127,1141,443,919,194],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/www.sfintranslation.com\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/posts\/12292"}],"collection":[{"href":"https:\/\/www.sfintranslation.com\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/www.sfintranslation.com\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.sfintranslation.com\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/users\/1"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.sfintranslation.com\/index.php?rest_route=%2Fwp%2Fv2%2Fcomments&post=12292"}],"version-history":[{"count":1,"href":"https:\/\/www.sfintranslation.com\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/posts\/12292\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":12293,"href":"https:\/\/www.sfintranslation.com\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/posts\/12292\/revisions\/12293"}],"wp:featuredmedia":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.sfintranslation.com\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/media\/323"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/www.sfintranslation.com\/index.php?rest_route=%2Fwp%2Fv2%2Fmedia&parent=12292"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.sfintranslation.com\/index.php?rest_route=%2Fwp%2Fv2%2Fcategories&post=12292"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.sfintranslation.com\/index.php?rest_route=%2Fwp%2Fv2%2Ftags&post=12292"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}