{"id":13889,"date":"2024-03-03T01:37:34","date_gmt":"2024-03-03T01:37:34","guid":{"rendered":"https:\/\/www.sfintranslation.com\/?p=13889"},"modified":"2024-03-03T01:38:01","modified_gmt":"2024-03-03T01:38:01","slug":"out-this-month-march-8","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/www.sfintranslation.com\/?p=13889","title":{"rendered":"Out This Month: March"},"content":{"rendered":"\n<hr class=\"wp-block-separator has-alpha-channel-opacity\"\/>\n\n\n\n<div class=\"wp-block-media-text alignwide is-stacked-on-mobile\" style=\"grid-template-columns:15% auto\"><figure class=\"wp-block-media-text__media\"><img decoding=\"async\" loading=\"lazy\" width=\"291\" height=\"450\" src=\"https:\/\/www.sfintranslation.com\/wp-content\/uploads\/2024\/03\/cw_210_large.jpg\" alt=\"\" class=\"wp-image-13891 size-full\" srcset=\"https:\/\/www.sfintranslation.com\/wp-content\/uploads\/2024\/03\/cw_210_large.jpg 291w, https:\/\/www.sfintranslation.com\/wp-content\/uploads\/2024\/03\/cw_210_large-194x300.jpg 194w\" sizes=\"(max-width: 291px) 100vw, 291px\" \/><\/figure><div class=\"wp-block-media-text__content\">\n<h1 class=\"has-black-color has-text-color\" style=\"font-size:16px\"><strong><a href=\"https:\/\/clarkesworldmagazine.com\/qi_03_24\/\">&#8220;One Flew Over the Songhua River&#8221;<\/a> by Qi Ran, translated from the Chinese by Andy Dudak<\/strong> (<em>Clarkesworld<\/em>, March 1)<\/h1>\n<\/div><\/div>\n\n\n\n<div style=\"height:11px\" aria-hidden=\"true\" class=\"wp-block-spacer\"><\/div>\n\n\n\n<div class=\"wp-block-media-text alignwide is-stacked-on-mobile\" style=\"grid-template-columns:15% auto\"><figure class=\"wp-block-media-text__media\"><img decoding=\"async\" loading=\"lazy\" width=\"390\" height=\"606\" src=\"https:\/\/www.sfintranslation.com\/wp-content\/uploads\/2023\/12\/through-night.jpg\" alt=\"\" class=\"wp-image-13486 size-full\" srcset=\"https:\/\/www.sfintranslation.com\/wp-content\/uploads\/2023\/12\/through-night.jpg 390w, https:\/\/www.sfintranslation.com\/wp-content\/uploads\/2023\/12\/through-night-193x300.jpg 193w\" sizes=\"(max-width: 390px) 100vw, 390px\" \/><\/figure><div class=\"wp-block-media-text__content\">\n<h1 class=\"has-black-color has-text-color\" style=\"font-size:16px\"><strong><em><a href=\"https:\/\/www.catranslation.org\/shop\/book\/through-the-night-like-a-snake\/\">Through the Night Like a Snake: Latin American Horror Stories<\/a><\/em>, ed. Two Lines Press, various translators (Two Lines Press, March 12)<\/strong><\/h1>\n\n\n\n<p class=\"has-black-color has-text-color\" style=\"font-size:16px\">In ten chilling stories from this ensemble cast of contemporary Latin American writers, horror infiltrates the unexpected, taboo regions of the present-day psyche. Latin American Horror is having a moment. <em>Through the Night Like a Snake,<\/em> the latest in our Calico Series, is an attempt to capture that energy, however eerie or plain terrifying it appears on the page. With writings from celebrated horror practitioners like Mariana Enriquez (<em>Our Share of Night<\/em>), M\u00f3nica Ojeda (<em>Jawbone<\/em>), Camila Sosa Villada (<em>Bad Girls<\/em>) and many others, <em>TTNLAS <\/em>arrives in pitch-perfect English translation, courtesy of translators Sarah Booker, Megan McDowell, Ellen Jones, Kit Maude, Julia Sanches, and others.<\/p>\n<\/div><\/div>\n\n\n\n<div style=\"height:11px\" aria-hidden=\"true\" class=\"wp-block-spacer\"><\/div>\n\n\n\n<div class=\"wp-block-media-text alignwide is-stacked-on-mobile\" style=\"grid-template-columns:15% auto\"><figure class=\"wp-block-media-text__media\"><img decoding=\"async\" loading=\"lazy\" width=\"258\" height=\"400\" src=\"https:\/\/www.sfintranslation.com\/wp-content\/uploads\/2024\/01\/bengali.jpg\" alt=\"\" class=\"wp-image-13654 size-full\" srcset=\"https:\/\/www.sfintranslation.com\/wp-content\/uploads\/2024\/01\/bengali.jpg 258w, https:\/\/www.sfintranslation.com\/wp-content\/uploads\/2024\/01\/bengali-194x300.jpg 194w\" sizes=\"(max-width: 258px) 100vw, 258px\" \/><\/figure><div class=\"wp-block-media-text__content\">\n<h1 class=\"has-black-color has-text-color\" style=\"font-size:16px\"><strong><a href=\"https:\/\/mitpressbookstore.mit.edu\/book\/9780262547611\"><em>The Inhumans and Other Stories: A Selection of Bengali Science Fiction<\/em><\/a>, ed. Bodhisattva Chattopadhyay, translated from the Bengali by Bodhisattva Chattopadhyay (MIT Press, March 12)<\/strong><\/h1>\n\n\n\n<p class=\"has-black-color has-text-color\" style=\"font-size:16px\">The first English translation of a cult science fiction favorite by Hemendra Kumar Roy, one of the giants of early Bangla literature, and other sf stories from the colonial period in India. <em>Kalpavigyan<\/em>\u2014science fiction written to excite Bengali speakers about science, as well as to persuade them to evolve beyond the limitations of religion, caste, and class\u2014became popular in the early years of the twentieth century. Translated into English for the first time, in this collection you\u2019ll discover <em>The Inhumans<\/em> (1935), Hemendrakumar Roy\u2019s satirical novella about a lost race of Bengali supermen in Uganda. Also included are Jagadananda Ray\u2019s \u201cVoyage to Venus\u201d (1895), Nanigopal Majumdar\u2019s \u201cThe Mystery of the Giant\u201d (1931), and Manoranjan Bhattacharya\u2019s \u201cThe Martian Purana\u201d (1931).<\/p>\n<\/div><\/div>\n\n\n\n<div style=\"height:7px\" aria-hidden=\"true\" class=\"wp-block-spacer\"><\/div>\n\n\n\n<div class=\"wp-block-media-text alignwide is-stacked-on-mobile\" style=\"grid-template-columns:15% auto\"><figure class=\"wp-block-media-text__media\"><img decoding=\"async\" loading=\"lazy\" width=\"267\" height=\"400\" src=\"https:\/\/www.sfintranslation.com\/wp-content\/uploads\/2024\/01\/hao.jpg\" alt=\"\" class=\"wp-image-13662 size-full\" srcset=\"https:\/\/www.sfintranslation.com\/wp-content\/uploads\/2024\/01\/hao.jpg 267w, https:\/\/www.sfintranslation.com\/wp-content\/uploads\/2024\/01\/hao-200x300.jpg 200w\" sizes=\"(max-width: 267px) 100vw, 267px\" \/><\/figure><div class=\"wp-block-media-text__content\">\n<p class=\"has-black-color has-text-color\" style=\"font-size:16px\"><strong><em><a href=\"https:\/\/www.simonandschuster.com\/books\/Jumpnauts\/Hao-Jingfang\/Folding-Universe\/9781534422117\">Jumpnauts<\/a><\/em> by Hao Jingfang, translated from the Chinese by Ken Liu (S&amp;S\/Saga Press, March 12)<\/strong><\/p>\n\n\n\n<p class=\"has-black-color has-text-color\" style=\"font-size:16px\">From the Hugo Award\u00ad\u2013winning author of <em>Folding Beijing<\/em> comes a gripping science fiction thriller in which three unlikely allies attempt a desperate mission of first contact with a mysterious alien race before more militaristic minds can take matters into their own hands.<\/p>\n<\/div><\/div>\n\n\n\n<div style=\"height:100px\" aria-hidden=\"true\" class=\"wp-block-spacer\"><\/div>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>&#8220;One Flew Over the Songhua River&#8221; by Qi Ran, translated from the Chinese by Andy Dudak (Clarkesworld, March 1) Through the Night Like a Snake: Latin American Horror Stories, ed. Two Lines Press, various translators (Two Lines Press, March 12) In ten chilling stories from this ensemble cast of contemporary Latin American writers, horror infiltrates<\/p>\n<p><a href=\"https:\/\/www.sfintranslation.com\/?p=13889\" class=\"more-link themebutton\">Read More<\/a><\/p>\n","protected":false},"author":1,"featured_media":323,"comment_status":"open","ping_status":"closed","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":[],"categories":[103],"tags":[264,612,1003,9,131,207,11,1117,1432,1433,127,937],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/www.sfintranslation.com\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/posts\/13889"}],"collection":[{"href":"https:\/\/www.sfintranslation.com\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/www.sfintranslation.com\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.sfintranslation.com\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/users\/1"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.sfintranslation.com\/index.php?rest_route=%2Fwp%2Fv2%2Fcomments&post=13889"}],"version-history":[{"count":4,"href":"https:\/\/www.sfintranslation.com\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/posts\/13889\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":13894,"href":"https:\/\/www.sfintranslation.com\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/posts\/13889\/revisions\/13894"}],"wp:featuredmedia":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.sfintranslation.com\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/media\/323"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/www.sfintranslation.com\/index.php?rest_route=%2Fwp%2Fv2%2Fmedia&parent=13889"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.sfintranslation.com\/index.php?rest_route=%2Fwp%2Fv2%2Fcategories&post=13889"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.sfintranslation.com\/index.php?rest_route=%2Fwp%2Fv2%2Ftags&post=13889"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}