{"id":15303,"date":"2025-10-03T16:08:48","date_gmt":"2025-10-03T16:08:48","guid":{"rendered":"https:\/\/www.sfintranslation.com\/?p=15303"},"modified":"2025-11-02T00:19:12","modified_gmt":"2025-11-02T00:19:12","slug":"out-this-month-october-9","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/www.sfintranslation.com\/?p=15303","title":{"rendered":"Out This Month: October"},"content":{"rendered":"\n<hr class=\"wp-block-separator has-alpha-channel-opacity\"\/>\n\n\n\n<div class=\"wp-block-media-text alignwide is-stacked-on-mobile\" style=\"grid-template-columns:15% auto\"><figure class=\"wp-block-media-text__media\"><img decoding=\"async\" loading=\"lazy\" width=\"291\" height=\"450\" src=\"https:\/\/www.sfintranslation.com\/wp-content\/uploads\/2025\/10\/cw_229_large.jpg\" alt=\"\" class=\"wp-image-15304 size-full\" srcset=\"https:\/\/www.sfintranslation.com\/wp-content\/uploads\/2025\/10\/cw_229_large.jpg 291w, https:\/\/www.sfintranslation.com\/wp-content\/uploads\/2025\/10\/cw_229_large-194x300.jpg 194w\" sizes=\"(max-width: 291px) 100vw, 291px\" \/><\/figure><div class=\"wp-block-media-text__content\">\n<h1 class=\"has-black-color has-text-color\" style=\"font-size:16px\"><strong><a href=\"https:\/\/clarkesworldmagazine.com\/liu_10_25\/\">&#8220;Giant Grandmother&#8221;<\/a> by Liu Maijia, translated from the Chinese by Blake Stone-Banks (<em>Clarkesworld<\/em>, October 1)<\/strong><\/h1>\n<\/div><\/div>\n\n\n\n<div style=\"height:37px\" aria-hidden=\"true\" class=\"wp-block-spacer\"><\/div>\n\n\n\n<div class=\"wp-block-media-text alignwide is-stacked-on-mobile\" style=\"grid-template-columns:15% auto\"><figure class=\"wp-block-media-text__media\"><img decoding=\"async\" loading=\"lazy\" width=\"410\" height=\"634\" src=\"https:\/\/www.sfintranslation.com\/wp-content\/uploads\/2025\/04\/teryna.png\" alt=\"\" class=\"wp-image-14918 size-full\" srcset=\"https:\/\/www.sfintranslation.com\/wp-content\/uploads\/2025\/04\/teryna.png 410w, https:\/\/www.sfintranslation.com\/wp-content\/uploads\/2025\/04\/teryna-194x300.png 194w\" sizes=\"(max-width: 410px) 100vw, 410px\" \/><\/figure><div class=\"wp-block-media-text__content\">\n<p class=\"has-black-color has-text-color\" style=\"font-size:16px\"><strong><em><a href=\"https:\/\/fairwoodpress.com\/store\/p188\/BLACK_HOLE_HEART_AND_OTHER_STORIES.html\">Black Hole Heart and Other Stories<\/a><\/em> by K. A. Teryna, translated from the Russian by Alex Shvartsman (Fairwood Press, October 1)<\/strong><\/p>\n\n\n\n<p class=\"has-black-color has-text-color\" style=\"font-size:16px\">The world is not how we perceive it. A blizzard may be the fury of a whale god. Intelligent bees watch our every move. Monsters lurk in the metro underpasses while others haunt our dreams. Are we asleep in frozen sarcophagi, en route to a new planet? Should we swallow jellyfish, drink colors, or repaint the sky? This book has the answers. But in return, it might steal your heart.<\/p>\n<\/div><\/div>\n\n\n\n<p><\/p>\n\n\n\n<div class=\"wp-block-media-text alignwide is-stacked-on-mobile\" style=\"grid-template-columns:15% auto\"><figure class=\"wp-block-media-text__media\"><img decoding=\"async\" loading=\"lazy\" width=\"672\" height=\"1000\" src=\"https:\/\/www.sfintranslation.com\/wp-content\/uploads\/2025\/08\/volodine.jpg\" alt=\"\" class=\"wp-image-15095 size-full\" srcset=\"https:\/\/www.sfintranslation.com\/wp-content\/uploads\/2025\/08\/volodine.jpg 672w, https:\/\/www.sfintranslation.com\/wp-content\/uploads\/2025\/08\/volodine-202x300.jpg 202w\" sizes=\"(max-width: 672px) 100vw, 672px\" \/><\/figure><div class=\"wp-block-media-text__content\">\n<p class=\"has-black-color has-text-color\" style=\"font-size:16px\"><strong><a href=\"https:\/\/www.upress.umn.edu\/9781517919696\/the-inner-harbour\/\"><em>The Inner Harbour<\/em> <\/a>by Antoine Volodine, translated from the French by Gina M. Stamm (University of Minnesota Press, October 7)<\/strong><\/p>\n\n\n\n<p class=\"has-black-color has-text-color\" style=\"font-size:16px\">A beguiling, perspective-shifting story of obsession and loss set in the grimy, late-colonial decadence of Macau at the end of the twentieth century.<\/p>\n<\/div><\/div>\n\n\n\n<div style=\"height:43px\" aria-hidden=\"true\" class=\"wp-block-spacer\"><\/div>\n\n\n\n<div class=\"wp-block-media-text alignwide is-stacked-on-mobile\" style=\"grid-template-columns:15% auto\"><figure class=\"wp-block-media-text__media\"><img decoding=\"async\" loading=\"lazy\" width=\"707\" height=\"1024\" src=\"https:\/\/www.sfintranslation.com\/wp-content\/uploads\/2025\/08\/kitagawa-707x1024.jpg\" alt=\"\" class=\"wp-image-15103 size-full\" srcset=\"https:\/\/www.sfintranslation.com\/wp-content\/uploads\/2025\/08\/kitagawa-707x1024.jpg 707w, https:\/\/www.sfintranslation.com\/wp-content\/uploads\/2025\/08\/kitagawa-207x300.jpg 207w, https:\/\/www.sfintranslation.com\/wp-content\/uploads\/2025\/08\/kitagawa-768x1113.jpg 768w, https:\/\/www.sfintranslation.com\/wp-content\/uploads\/2025\/08\/kitagawa.jpg 1035w\" sizes=\"(max-width: 707px) 100vw, 707px\" \/><\/figure><div class=\"wp-block-media-text__content\">\n<h1 class=\"has-black-color has-text-color\" style=\"font-size:16px\"><strong><em><a href=\"https:\/\/www.harpercollins.com\/products\/the-lucky-ride-yasushi-kitagawa?variant=43731588972578\">The Lucky Ride<\/a><\/em> by Yasushi Kitagawa, translated from the Japanese by Takami Nieda (Harper One, October 7)<\/strong><\/h1>\n\n\n\n<p class=\"has-black-color has-text-color\" style=\"font-size:16px\">What if a single journey could change everything for you? What if it could lead you to new possibilities, help you reconnect with loved ones, or bring peace to your past? In this charming story, the unluckiest man in Japan is given a chance to flip his fortunes when a mysterious driver appears, offering him the opportunity to seize a new path. Life\u2019s setbacks can often feel overwhelming, but in The Lucky Ride, you\u2019ll embark on a journey of self-growth that shows us that luck isn\u2019t something you\u2019re born with\u2014it\u2019s a result of the choices you make and the positive energy you bring into the world.<\/p>\n<\/div><\/div>\n\n\n\n<div style=\"height:41px\" aria-hidden=\"true\" class=\"wp-block-spacer\"><\/div>\n\n\n\n<div class=\"wp-block-media-text alignwide is-stacked-on-mobile\" style=\"grid-template-columns:15% auto\"><figure class=\"wp-block-media-text__media\"><img decoding=\"async\" loading=\"lazy\" width=\"640\" height=\"1024\" src=\"https:\/\/www.sfintranslation.com\/wp-content\/uploads\/2025\/08\/downey-640x1024.jpg\" alt=\"\" class=\"wp-image-15105 size-full\" srcset=\"https:\/\/www.sfintranslation.com\/wp-content\/uploads\/2025\/08\/downey-640x1024.jpg 640w, https:\/\/www.sfintranslation.com\/wp-content\/uploads\/2025\/08\/downey-187x300.jpg 187w, https:\/\/www.sfintranslation.com\/wp-content\/uploads\/2025\/08\/downey.jpg 768w\" sizes=\"(max-width: 640px) 100vw, 640px\" \/><\/figure><div class=\"wp-block-media-text__content\">\n<p class=\"has-black-color has-text-color\" style=\"font-size:16px\"><strong><em><a href=\"https:\/\/invisiblepublishing.com\/product\/diving-board\/\">Diving Board<\/a><\/em> by Tom\u00e1s Downey, translated from the Spanish (Argentina) by Sarah Moses (Invisible Publishing, October 7)<\/strong><\/p>\n\n\n\n<p class=\"has-black-color has-text-color\" style=\"font-size:16px\">Tom\u00e1s Downey writes from the edge of the abyss. A little girl disappears midair; a horse grows from a seed; a war widow receives a visit of condolence, over and over and over again. In \u201cThe Astronaut\u201d a man has become weightless, bobbing around on the ceiling, nauseated every time he is brought down and tethered to the earth. But the question here is not \u201chow\u201d or \u201cwhy,\u201d it\u2019s \u201cwhat happens next?\u201d The astronaut wonders \u201cWill I burn like an asteroid or drown in the void of space?\u201d just as all of Downey\u2019s stories reside in that threatening, destabilizing moment when all connection is lost. The world is filled with an ever-thickening mist, an old love haunts the living, making fruit rot in the bowl, and resolution isn\u2019t offered or even sought\u2014the human condition is queasy, fretful, absurd. All we can hope for is the leap into the unknown.<\/p>\n<\/div><\/div>\n\n\n\n<div style=\"height:31px\" aria-hidden=\"true\" class=\"wp-block-spacer\"><\/div>\n\n\n\n<div class=\"wp-block-media-text alignwide is-stacked-on-mobile\" style=\"grid-template-columns:15% auto\"><figure class=\"wp-block-media-text__media\"><img decoding=\"async\" loading=\"lazy\" width=\"500\" height=\"750\" src=\"https:\/\/www.sfintranslation.com\/wp-content\/uploads\/2025\/08\/toth.jpg\" alt=\"\" class=\"wp-image-15106 size-full\" srcset=\"https:\/\/www.sfintranslation.com\/wp-content\/uploads\/2025\/08\/toth.jpg 500w, https:\/\/www.sfintranslation.com\/wp-content\/uploads\/2025\/08\/toth-200x300.jpg 200w\" sizes=\"(max-width: 500px) 100vw, 500px\" \/><\/figure><div class=\"wp-block-media-text__content\">\n<p class=\"has-black-color has-text-color\" style=\"font-size:16px\"><strong><em><a href=\"https:\/\/www.sevenstories.com\/books\/4758-eye-of-the-monkey\">Eye of the Monkey<\/a><\/em> by Krisztina T\u00f3th, translated by Ottilie Mulzet (Seven Stories Press, October 14)<\/strong><\/p>\n\n\n\n<p class=\"has-black-color has-text-color\" style=\"font-size:16px\"><em>Eye of the Monkey <\/em>begins in the wake of a devastating civil war that led to the formation of the United Regency, an autocracy in an unnamed European country. The ravages of war are sweeping, and the populace has been divided into segregated zones, where the well-off are under mass surveillance and the poor are phantom presences, confined and ghettoized. On the verge of a nervous breakdown after being followed by a young man for weeks, Giselle, a history professor at the New University, seeks the help of Dr. Mih\u00e1ly Kreutzer, a psychiatrist who is navigating divorce and the recent death of his mother. They soon begin a torrid love affair, but everything is not what it seems. As Giselle begins to unpack her family history and the possible root of her psychological crisis, Dr. Kreutzer, who has ties to some of the most powerful people in the country, possesses ulterior motives of his own.<\/p>\n<\/div><\/div>\n\n\n\n<div style=\"height:40px\" aria-hidden=\"true\" class=\"wp-block-spacer\"><\/div>\n\n\n\n<div class=\"wp-block-media-text alignwide is-stacked-on-mobile\" style=\"grid-template-columns:15% auto\"><figure class=\"wp-block-media-text__media\"><img decoding=\"async\" loading=\"lazy\" width=\"390\" height=\"624\" src=\"https:\/\/www.sfintranslation.com\/wp-content\/uploads\/2025\/08\/meijer.jpeg\" alt=\"\" class=\"wp-image-15107 size-full\" srcset=\"https:\/\/www.sfintranslation.com\/wp-content\/uploads\/2025\/08\/meijer.jpeg 390w, https:\/\/www.sfintranslation.com\/wp-content\/uploads\/2025\/08\/meijer-188x300.jpeg 188w\" sizes=\"(max-width: 390px) 100vw, 390px\" \/><\/figure><div class=\"wp-block-media-text__content\">\n<h1 class=\"has-black-color has-text-color\" style=\"font-size:16px\"><strong><em><a href=\"https:\/\/www.catranslation.org\/shop\/book\/sea-now\/\">Sea Now<\/a><\/em> by Eva Meijer, translated from the Dutch by Anne Thompson Melo (Two Lines Press, October 14)<\/strong><\/h1>\n\n\n\n<p class=\"has-black-color has-text-color\" style=\"font-size:16px\">The catastrophe that everyone knew was coming has arrived\u2014the dykes are breached, the tideline rises a kilometer a day, and the citizens of the Netherlands are forced into gyms and shelters in Germany and Belgium. The foxes and rabbits head inland across the dunes. The politicians make empty speeches and fret the optics. The Hague\u2014\u201cthe center of peace and justice\u201d\u2014slips beneath the rising water. Online retailers do flash sale promotions on disaster kits. There is violence and looting, but some people are too tired to start over again and simply walk into the rising tide. Not willing to simply move on, three women get into a small boat and ride back out over the flooded cities, looking for loved ones they know are likely drowned. On the way, they witness a world retaken by seabirds, whales, and kelp forests. The sea has spoken, and there\u2019s nothing left to be done but listen<\/p>\n<\/div><\/div>\n\n\n\n<div style=\"height:34px\" aria-hidden=\"true\" class=\"wp-block-spacer\"><\/div>\n\n\n\n<div class=\"wp-block-media-text alignwide is-stacked-on-mobile\" style=\"grid-template-columns:15% auto\"><figure class=\"wp-block-media-text__media\"><img decoding=\"async\" loading=\"lazy\" width=\"667\" height=\"1024\" src=\"https:\/\/www.sfintranslation.com\/wp-content\/uploads\/2025\/08\/choi-667x1024.jpg\" alt=\"\" class=\"wp-image-15108 size-full\" srcset=\"https:\/\/www.sfintranslation.com\/wp-content\/uploads\/2025\/08\/choi-667x1024.jpg 667w, https:\/\/www.sfintranslation.com\/wp-content\/uploads\/2025\/08\/choi-195x300.jpg 195w, https:\/\/www.sfintranslation.com\/wp-content\/uploads\/2025\/08\/choi-768x1179.jpg 768w, https:\/\/www.sfintranslation.com\/wp-content\/uploads\/2025\/08\/choi.jpg 977w\" sizes=\"(max-width: 667px) 100vw, 667px\" \/><\/figure><div class=\"wp-block-media-text__content\">\n<h1 class=\"has-black-color has-text-color\" style=\"font-size:16px\"><strong><em><a href=\"https:\/\/honfordstar.com\/products\/the-call-of-the-friend-pre-order\">The Call of the Friend<\/a><\/em> by JaeHoon Choi, translated from the Korean by Janet Hong (Honford Star, October 17)<\/strong><\/h1>\n\n\n\n<p class=\"has-black-color has-text-color\" style=\"font-size:16px\">University student Wonjun visits his friend Jingu\u2019s basement apartment, only to find unsettling changes that are somehow tied to a K-pop star\u2019s suicide. Jingu behaves coldly, a strange statue looms in the corner, and reality begins to fracture. Blurring the lines between hallucination and nightmare, this graphic novel by JaeHoon Choi explores guilt and despair through a Lovecraftian lens, creating a haunting tale of emotional and cosmic horror.<\/p>\n<\/div><\/div>\n\n\n\n<div style=\"height:35px\" aria-hidden=\"true\" class=\"wp-block-spacer\"><\/div>\n\n\n\n<div class=\"wp-block-media-text alignwide is-stacked-on-mobile\" style=\"grid-template-columns:15% auto\"><figure class=\"wp-block-media-text__media\"><img decoding=\"async\" loading=\"lazy\" width=\"400\" height=\"643\" src=\"https:\/\/www.sfintranslation.com\/wp-content\/uploads\/2025\/10\/farris.jpg\" alt=\"\" class=\"wp-image-15431 size-full\" srcset=\"https:\/\/www.sfintranslation.com\/wp-content\/uploads\/2025\/10\/farris.jpg 400w, https:\/\/www.sfintranslation.com\/wp-content\/uploads\/2025\/10\/farris-187x300.jpg 187w\" sizes=\"(max-width: 400px) 100vw, 400px\" \/><\/figure><div class=\"wp-block-media-text__content\">\n<p class=\"has-black-color has-text-color\" style=\"font-size:16px\"><strong><em><a href=\"https:\/\/www.futurefiction.org\/veg-humans\/?lang=en\">Veg-humans<\/a><\/em> by Clelia Farris, translated from the Italian by Rachel Cordasco (Future Fiction, October 19)<\/strong><\/p>\n\n\n\n<p class=\"has-black-color has-text-color\" style=\"font-size:16px\">On an island in the Mediterranean sea, Astarte, an agricultural cooperative of young farmers, is facing the consequences of drought. Despite the World Climate Organization helping populations to move north to the Arctic lands &#8211; the only arable lands &#8211; the partners of Astarte decide to hire a group of climatologists who promise rain. Yet the solution could be an innovative sunscreen, invented by Gazania, with which to subvert the tendency to Exodus and favor Permanence. Perhaps the remedy is in the \u201clymphatic\u201d life of the plants that humans should imitate to become &#8230; veg-humans&#8230;.With <em>Veg-humans<\/em>, Clelia Farris, leading author of Italian science fiction, embraces the solarpunk genre through an original vision, made of native innovation, radical sustainability, and collective knowledge.<\/p>\n<\/div><\/div>\n\n\n\n<div style=\"height:36px\" aria-hidden=\"true\" class=\"wp-block-spacer\"><\/div>\n\n\n\n<div class=\"wp-block-media-text alignwide is-stacked-on-mobile\" style=\"grid-template-columns:15% auto\"><figure class=\"wp-block-media-text__media\"><img decoding=\"async\" loading=\"lazy\" width=\"300\" height=\"450\" src=\"https:\/\/www.sfintranslation.com\/wp-content\/uploads\/2025\/08\/ebnou.png\" alt=\"\" class=\"wp-image-15091 size-full\" srcset=\"https:\/\/www.sfintranslation.com\/wp-content\/uploads\/2025\/08\/ebnou.png 300w, https:\/\/www.sfintranslation.com\/wp-content\/uploads\/2025\/08\/ebnou-200x300.png 200w\" sizes=\"(max-width: 300px) 100vw, 300px\" \/><\/figure><div class=\"wp-block-media-text__content\">\n<p class=\"has-black-color has-text-color\" style=\"font-size:16px\"><strong><em><a href=\"https:\/\/www.iskanchi.com\/product\/the-new-eve\">The New Eve<\/a><\/em> by Moussa Ould Ebnou, translated from the French and Arabic by Paul Roochnik (Iskanchi Press, October 20)<\/strong><\/p>\n\n\n\n<p class=\"has-black-color has-text-color\" style=\"font-size:16px\">The New Eve is a haunting and philosophical speculative novel that delves into the core of what it means to love, to resist, and to be human in a technologically dominated future. Set in a totalitarian society where human reproduction is mechanized, emotional bonds are forbidden, and gender identity is strictly controlled, this visionary story imagines a world devoid of connection\u2014and the rebellion that stirs within. Adam and Maneki, two outliers in this hyper-controlled world, form a bond that defies the laws of their society. As they struggle against a system that criminalizes affection and individuality, they encounter androgynes who exist outside the binary, challenging the regime\u2019s rigid definitions of identity and desire. Through their journey, the story examines the suppression of love, the ethics of technological advancement, and the resistance that grows from within the human spirit.<\/p>\n<\/div><\/div>\n\n\n\n<div style=\"height:31px\" aria-hidden=\"true\" class=\"wp-block-spacer\"><\/div>\n\n\n\n<div class=\"wp-block-media-text alignwide is-stacked-on-mobile\" style=\"grid-template-columns:15% auto\"><figure class=\"wp-block-media-text__media\"><img decoding=\"async\" loading=\"lazy\" width=\"678\" height=\"1024\" src=\"https:\/\/www.sfintranslation.com\/wp-content\/uploads\/2025\/04\/olde-heuvelt-678x1024.jpg\" alt=\"\" class=\"wp-image-14856 size-full\" srcset=\"https:\/\/www.sfintranslation.com\/wp-content\/uploads\/2025\/04\/olde-heuvelt-678x1024.jpg 678w, https:\/\/www.sfintranslation.com\/wp-content\/uploads\/2025\/04\/olde-heuvelt-199x300.jpg 199w, https:\/\/www.sfintranslation.com\/wp-content\/uploads\/2025\/04\/olde-heuvelt-768x1160.jpg 768w, https:\/\/www.sfintranslation.com\/wp-content\/uploads\/2025\/04\/olde-heuvelt.jpg 993w\" sizes=\"(max-width: 678px) 100vw, 678px\" \/><\/figure><div class=\"wp-block-media-text__content\">\n<h1 class=\"has-black-color has-text-color\" style=\"font-size:16px\"><strong><em><a href=\"https:\/\/www.harpercollins.com\/products\/darker-days-thomas-olde-heuvelt?variant=43702367944738\">Darker Days<\/a><\/em> by Thomas Olde Heuvelt, translated from the Dutch by ? (Harper, October 28)<\/strong><\/h1>\n\n\n\n<p class=\"has-black-color has-text-color\" style=\"font-size:16px\"><em>Sometimes you think you can see things behind the fence. Bad things. So it\u2019s better not to look . . .<\/em> In Lock Haven, a quiet little town in Washington State, Bird Street is a special place. The residents of this pretty cul-de-sac on the edge of the woods are all successful, healthy, and happy. Their children are prodigies; well-mannered and\u2026 unnaturally smart. But come November, the \u201cDarker Days\u201d descend, bringing accidents, bad luck, conflict, and illness. Luana and Ralph Lewis-da Silva prepare for this, and so do their children Kaila and Django. It is in November when a stranger appears to collect on a longstanding debt. A price must be paid for the good fortune they enjoy the rest of the year. A sacrifice must be made. So it has been for over a century. To assuage their guilt, the residents of Bird Street choose carefully who will be sent into the woods. Usually, it is an elderly or terminally ill individual who wishes to die with dignity and is content to be helped on their way. But this year, things don\u2019t go to plan, and events take a terrifying turn . . .<\/p>\n<\/div><\/div>\n\n\n\n<div style=\"height:32px\" aria-hidden=\"true\" class=\"wp-block-spacer\"><\/div>\n\n\n\n<div class=\"wp-block-media-text alignwide is-stacked-on-mobile\" style=\"grid-template-columns:15% auto\"><figure class=\"wp-block-media-text__media\"><img decoding=\"async\" loading=\"lazy\" width=\"442\" height=\"683\" src=\"https:\/\/www.sfintranslation.com\/wp-content\/uploads\/2025\/09\/kim2.jpg\" alt=\"\" class=\"wp-image-15299 size-full\" srcset=\"https:\/\/www.sfintranslation.com\/wp-content\/uploads\/2025\/09\/kim2.jpg 442w, https:\/\/www.sfintranslation.com\/wp-content\/uploads\/2025\/09\/kim2-194x300.jpg 194w\" sizes=\"(max-width: 442px) 100vw, 442px\" \/><\/figure><div class=\"wp-block-media-text__content\">\n<p class=\"has-black-color has-text-color\" style=\"font-size:16px\"><strong><em><a href=\"https:\/\/torpublishinggroup.com\/blood-for-the-undying-throne\/?isbn=9781250895363&amp;format=hardback\">Blood for the Undying Throne<\/a><\/em> by Sung-il Kim, translated from the Korean by Anton Hur (Tor, October 28)<\/strong><\/p>\n\n\n\n<p class=\"has-black-color has-text-color\" style=\"font-size:16px\"><em>Blood for the Undying Throne<\/em>, the sequel to <em>Blood of the Old Kings<\/em>, from award-winning Korean author Sung-il Kim and translated by the world-renowned Anton Hur, is an epic fantasy adventure where the corpses of sorcerers power an empire and ordinary people rise up to tear it down.<\/p>\n<\/div><\/div>\n\n\n\n<div style=\"height:37px\" aria-hidden=\"true\" class=\"wp-block-spacer\"><\/div>\n\n\n\n<div class=\"wp-block-media-text alignwide is-stacked-on-mobile\" style=\"grid-template-columns:15% auto\"><figure class=\"wp-block-media-text__media\"><img decoding=\"async\" loading=\"lazy\" width=\"663\" height=\"1024\" src=\"https:\/\/www.sfintranslation.com\/wp-content\/uploads\/2025\/08\/palafox-663x1024.png\" alt=\"\" class=\"wp-image-15113 size-full\" srcset=\"https:\/\/www.sfintranslation.com\/wp-content\/uploads\/2025\/08\/palafox-663x1024.png 663w, https:\/\/www.sfintranslation.com\/wp-content\/uploads\/2025\/08\/palafox-194x300.png 194w, https:\/\/www.sfintranslation.com\/wp-content\/uploads\/2025\/08\/palafox-768x1187.png 768w, https:\/\/www.sfintranslation.com\/wp-content\/uploads\/2025\/08\/palafox-994x1536.png 994w, https:\/\/www.sfintranslation.com\/wp-content\/uploads\/2025\/08\/palafox-1325x2048.png 1325w, https:\/\/www.sfintranslation.com\/wp-content\/uploads\/2025\/08\/palafox.png 1650w\" sizes=\"(max-width: 663px) 100vw, 663px\" \/><\/figure><div class=\"wp-block-media-text__content\">\n<p class=\"has-black-color has-text-color\" style=\"font-size:16px\"><strong><em><a href=\"https:\/\/utampapress.org\/product\/the-voice-of-blood-by-gabriela-rabago-palafox\">The Voice of Blood<\/a><\/em> by Gabriela R\u00e1bago Palafox, translated from the Spanish by M. Elizabeth Ginway and Enrique Mu\u00f1oz-Mantas<\/strong><\/p>\n\n\n\n<p class=\"has-black-color has-text-color\" style=\"font-size:16px\">A groundbreaking collection of short stories that intertwines themes of identity, desire, trauma, and transformation with a haunting gothic sensibility. The stories within explore deeply personal and globally resonant themes, from gender-based violence and ecological precarity to social taboos and the vulnerability of marginalized identities. A pioneer in the wave of Latin American writers revitalizing literary horror to confront contemporary political and environmental crises, R\u00e1bago Palafox reimagines gothic traditions through a feminist lens, using the vampire to show women as empowered rather than victimized. Her stories deftly balance the speculative, queer, and deeply human, offering readers a chilling yet thought-provoking exploration of societal anxieties, identity, and memory.<\/p>\n<\/div><\/div>\n\n\n\n<hr class=\"wp-block-separator has-alpha-channel-opacity\"\/>\n\n\n\n<p class=\"has-black-color has-text-color\" style=\"font-size:16px\"><strong><span style=\"text-decoration: underline;\">REVIEWS<\/span><\/strong><\/p>\n\n\n\n<p class=\"has-black-color has-text-color\" style=\"font-size:16px\"><em><a href=\"https:\/\/www.sfintranslation.com\/?p=15332\">Diving Board<\/a><\/em> at <em>SFinTranslation.com<\/em><\/p>\n\n\n\n<p class=\"has-black-color has-text-color\" style=\"font-size:16px\"><em><a href=\"https:\/\/ancillaryreviewofbooks.org\/2025\/10\/09\/youve-been-propagandized\/\">Yankees in Petrograd<\/a><\/em> at <em>Ancillary Review of Books<\/em><\/p>\n\n\n\n<p class=\"has-black-color has-text-color\" style=\"font-size:16px\"><em><a href=\"https:\/\/www.complete-review.com\/reviews\/korea\/leejm.htm\">Artificial Truth<\/a><\/em> at <em>The Complete Review<\/em><\/p>\n\n\n\n<p class=\"has-black-color has-text-color\" style=\"font-size:16px\"><em><a href=\"http:\/\/strangehorizons.com\/wordpress\/issue\/13-october-2025\/\">Blood of the Old Kings<\/a><\/em> at <em>Strange Horizons<\/em><\/p>\n\n\n\n<p class=\"has-black-color has-text-color\" style=\"font-size:16px\"><em><a href=\"https:\/\/locusmag.com\/review\/midnight-timetable-by-bora-chung-review-by-ian-mond\/\">Midnight Timetable<\/a><\/em> at <em>Locus<\/em><\/p>\n\n\n\n<p class=\"has-black-color has-text-color\" style=\"font-size:16px\"><em><a href=\"http:\/\/strangehorizons.com\/wordpress\/non-fiction\/the-man-of-middling-height-by-fadi-zaghmout-translated-by-wasan-abdelhaq\/\">The Man of Middling Height<\/a><\/em> at <em>Strange Horizons<\/em><\/p>\n\n\n\n<p class=\"has-black-color has-text-color\" style=\"font-size:16px\"><em><a href=\"https:\/\/www.complete-review.com\/reviews\/korea\/lee_suhyeon.htm\">Alien Gods<\/a><\/em> at <em>The Complete Review<\/em><\/p>\n\n\n\n<div style=\"height:100px\" aria-hidden=\"true\" class=\"wp-block-spacer\"><\/div>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>&#8220;Giant Grandmother&#8221; by Liu Maijia, translated from the Chinese by Blake Stone-Banks (Clarkesworld, October 1) Black Hole Heart and Other Stories by K. A. Teryna, translated from the Russian by Alex Shvartsman (Fairwood Press, October 1) The world is not how we perceive it. A blizzard may be the fury of a whale god. Intelligent<\/p>\n<p><a href=\"https:\/\/www.sfintranslation.com\/?p=15303\" class=\"more-link themebutton\">Read More<\/a><\/p>\n","protected":false},"author":1,"featured_media":323,"comment_status":"open","ping_status":"closed","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":[],"categories":[103],"tags":[565,1603,251,130,26,486,9,131,140,724,1613,1602,1596,83,135,1611,1479,1609,1599,1195,506,502,1601,1608,1604,808,38,132,1363,52,168,1592,1595,1612,1606,129,1605,504,1607,42,296,1081,1059,127,1511,1598,32,31,1600,1610,937,397,1597],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/www.sfintranslation.com\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/posts\/15303"}],"collection":[{"href":"https:\/\/www.sfintranslation.com\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/www.sfintranslation.com\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.sfintranslation.com\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/users\/1"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.sfintranslation.com\/index.php?rest_route=%2Fwp%2Fv2%2Fcomments&post=15303"}],"version-history":[{"count":12,"href":"https:\/\/www.sfintranslation.com\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/posts\/15303\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":15489,"href":"https:\/\/www.sfintranslation.com\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/posts\/15303\/revisions\/15489"}],"wp:featuredmedia":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.sfintranslation.com\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/media\/323"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/www.sfintranslation.com\/index.php?rest_route=%2Fwp%2Fv2%2Fmedia&parent=15303"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.sfintranslation.com\/index.php?rest_route=%2Fwp%2Fv2%2Fcategories&post=15303"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.sfintranslation.com\/index.php?rest_route=%2Fwp%2Fv2%2Ftags&post=15303"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}