{"id":15459,"date":"2025-11-02T01:54:21","date_gmt":"2025-11-02T01:54:21","guid":{"rendered":"https:\/\/www.sfintranslation.com\/?p=15459"},"modified":"2025-11-27T20:07:12","modified_gmt":"2025-11-27T20:07:12","slug":"out-this-month-november-10","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/www.sfintranslation.com\/?p=15459","title":{"rendered":"Out This Month: November"},"content":{"rendered":"\n<hr class=\"wp-block-separator has-alpha-channel-opacity\"\/>\n\n\n\n<div class=\"wp-block-media-text alignwide is-stacked-on-mobile\" style=\"grid-template-columns:15% auto\"><figure class=\"wp-block-media-text__media\"><img decoding=\"async\" loading=\"lazy\" width=\"640\" height=\"1024\" src=\"https:\/\/www.sfintranslation.com\/wp-content\/uploads\/2025\/10\/bourbon-penn-1-640x1024.png\" alt=\"\" class=\"wp-image-15460 size-full\" srcset=\"https:\/\/www.sfintranslation.com\/wp-content\/uploads\/2025\/10\/bourbon-penn-1-640x1024.png 640w, https:\/\/www.sfintranslation.com\/wp-content\/uploads\/2025\/10\/bourbon-penn-1-187x300.png 187w, https:\/\/www.sfintranslation.com\/wp-content\/uploads\/2025\/10\/bourbon-penn-1.png 716w\" sizes=\"(max-width: 640px) 100vw, 640px\" \/><\/figure><div class=\"wp-block-media-text__content\">\n<p class=\"has-black-color has-text-color\" style=\"font-size:16px\"><strong><a href=\"https:\/\/www.bourbonpenn.com\/issue\/37\/threehearts-and-me-by-clelia-farris\">&#8220;Threehearts and Me&#8221;<\/a> by Clelia Farris, translated from the Italian by Rachel Cordasco (<em>Bourbon Penn<\/em>, November 1)<\/strong><\/p>\n<\/div><\/div>\n\n\n\n<div style=\"height:32px\" aria-hidden=\"true\" class=\"wp-block-spacer\"><\/div>\n\n\n\n<div class=\"wp-block-media-text alignwide is-stacked-on-mobile\" style=\"grid-template-columns:15% auto\"><figure class=\"wp-block-media-text__media\"><img decoding=\"async\" loading=\"lazy\" width=\"291\" height=\"450\" src=\"https:\/\/www.sfintranslation.com\/wp-content\/uploads\/2025\/11\/cw_230_large.jpg\" alt=\"\" class=\"wp-image-15490 size-full\" srcset=\"https:\/\/www.sfintranslation.com\/wp-content\/uploads\/2025\/11\/cw_230_large.jpg 291w, https:\/\/www.sfintranslation.com\/wp-content\/uploads\/2025\/11\/cw_230_large-194x300.jpg 194w\" sizes=\"(max-width: 291px) 100vw, 291px\" \/><\/figure><div class=\"wp-block-media-text__content\">\n<h1 class=\"has-black-color has-text-color\" style=\"font-size:16px\"><strong><a href=\"https:\/\/clarkesworldmagazine.com\/sanchiz_11_25\/\">&#8220;Trees at Night&#8221;<\/a> by Ramiro Sanchiz, translated from the Spanish by Sue Burke (<em>Clarkesworld<\/em>, November 1)<\/strong><\/h1>\n<\/div><\/div>\n\n\n\n<div style=\"height:34px\" aria-hidden=\"true\" class=\"wp-block-spacer\"><\/div>\n\n\n\n<div class=\"wp-block-media-text alignwide is-stacked-on-mobile\" style=\"grid-template-columns:15% auto\"><figure class=\"wp-block-media-text__media\"><img decoding=\"async\" loading=\"lazy\" width=\"674\" height=\"1024\" src=\"https:\/\/www.sfintranslation.com\/wp-content\/uploads\/2025\/08\/dukaj-674x1024.jpg\" alt=\"\" class=\"wp-image-15114 size-full\" srcset=\"https:\/\/www.sfintranslation.com\/wp-content\/uploads\/2025\/08\/dukaj-674x1024.jpg 674w, https:\/\/www.sfintranslation.com\/wp-content\/uploads\/2025\/08\/dukaj-198x300.jpg 198w, https:\/\/www.sfintranslation.com\/wp-content\/uploads\/2025\/08\/dukaj-768x1166.jpg 768w, https:\/\/www.sfintranslation.com\/wp-content\/uploads\/2025\/08\/dukaj.jpg 852w\" sizes=\"(max-width: 674px) 100vw, 674px\" \/><\/figure><div class=\"wp-block-media-text__content\">\n<p class=\"has-black-color has-text-color\" style=\"font-size:16px\"><strong><em><a href=\"https:\/\/www.bloomsbury.com\/us\/ice-9781786697288\/\">Ice<\/a><\/em> by Jacek Dukaj, translated from the Polish by Ursula Phillips (Head of Zeus, November 6)<\/strong><\/p>\n\n\n\n<p class=\"has-black-color has-text-color\" style=\"font-size:16px\">A Trans-Siberian odyssey through political, criminal, scientific, philosophical and amorous intrigues, and into an endless winter to confront something utterly alien.<\/p>\n<\/div><\/div>\n\n\n\n<div style=\"height:39px\" aria-hidden=\"true\" class=\"wp-block-spacer\"><\/div>\n\n\n\n<div class=\"wp-block-media-text alignwide is-stacked-on-mobile\" style=\"grid-template-columns:15% auto\"><figure class=\"wp-block-media-text__media\"><img decoding=\"async\" loading=\"lazy\" width=\"390\" height=\"624\" src=\"https:\/\/www.sfintranslation.com\/wp-content\/uploads\/2025\/08\/garro.jpeg\" alt=\"\" class=\"wp-image-15115 size-full\" srcset=\"https:\/\/www.sfintranslation.com\/wp-content\/uploads\/2025\/08\/garro.jpeg 390w, https:\/\/www.sfintranslation.com\/wp-content\/uploads\/2025\/08\/garro-188x300.jpeg 188w\" sizes=\"(max-width: 390px) 100vw, 390px\" \/><\/figure><div class=\"wp-block-media-text__content\">\n<p class=\"has-black-color has-text-color\" style=\"font-size:16px\"><strong><em><a href=\"https:\/\/www.catranslation.org\/shop\/book\/the-week-of-colors\/\">The Week of Colors<\/a><\/em> by Elena Garro, translated from Spanish by Megan McDowell (Two Lines Press, November 11)<\/strong><\/p>\n\n\n\n<p class=\"has-black-color has-text-color\" style=\"font-size:16px\">A woman flits between two realities centuries apart, as scenes from the violent conquest of Mexico bleed their way into her comfortable contemporary life. Two little girls visit the home of a sorcerer who tortures women named after the days of the week. Girls become dogs, a laborer hides human bones in bricks he\u2019ll use to build a new development, and an old woman appears at an acquaintance\u2019s door one night with a knife and a bone-chilling confession.<\/p>\n<\/div><\/div>\n\n\n\n<div style=\"height:30px\" aria-hidden=\"true\" class=\"wp-block-spacer\"><\/div>\n\n\n\n<div class=\"wp-block-media-text alignwide is-stacked-on-mobile\" style=\"grid-template-columns:15% auto\"><figure class=\"wp-block-media-text__media\"><img decoding=\"async\" loading=\"lazy\" width=\"667\" height=\"1024\" src=\"https:\/\/www.sfintranslation.com\/wp-content\/uploads\/2025\/08\/hoghaug-667x1024.webp\" alt=\"\" class=\"wp-image-15112 size-full\" srcset=\"https:\/\/www.sfintranslation.com\/wp-content\/uploads\/2025\/08\/hoghaug-667x1024.webp 667w, https:\/\/www.sfintranslation.com\/wp-content\/uploads\/2025\/08\/hoghaug-195x300.webp 195w, https:\/\/www.sfintranslation.com\/wp-content\/uploads\/2025\/08\/hoghaug-768x1179.webp 768w, https:\/\/www.sfintranslation.com\/wp-content\/uploads\/2025\/08\/hoghaug.webp 977w\" sizes=\"(max-width: 667px) 100vw, 667px\" \/><\/figure><div class=\"wp-block-media-text__content\">\n<p class=\"has-black-color has-text-color\" style=\"font-size:16px\"><strong><em><a href=\"https:\/\/store.deepvellum.org\/products\/the-calf\">The Calf<\/a><\/em> by Leif H\u00f8ghaug, translated from the Norwegian by David M. Smith (Deep Vellum, November 11)<\/strong><\/p>\n\n\n\n<p class=\"has-black-color has-text-color\" style=\"font-size:16px\">Part Appalachian gothic, part science fiction, part Norwegian western,&nbsp;<em>The Calf<\/em>&nbsp;is&nbsp;a&nbsp;darkly comic backwoods phantasmagoria&nbsp;that bends genres until they break in a feat of linguistic experimentation.<\/p>\n<\/div><\/div>\n\n\n\n<div style=\"height:30px\" aria-hidden=\"true\" class=\"wp-block-spacer\"><\/div>\n\n\n\n<div class=\"wp-block-media-text alignwide is-stacked-on-mobile\" style=\"grid-template-columns:15% auto\"><figure class=\"wp-block-media-text__media\"><img decoding=\"async\" loading=\"lazy\" width=\"302\" height=\"466\" src=\"https:\/\/www.sfintranslation.com\/wp-content\/uploads\/2025\/08\/balle3.jpg\" alt=\"\" class=\"wp-image-15116 size-full\" srcset=\"https:\/\/www.sfintranslation.com\/wp-content\/uploads\/2025\/08\/balle3.jpg 302w, https:\/\/www.sfintranslation.com\/wp-content\/uploads\/2025\/08\/balle3-194x300.jpg 194w\" sizes=\"(max-width: 302px) 100vw, 302px\" \/><\/figure><div class=\"wp-block-media-text__content\">\n<p class=\"has-black-color has-text-color\" style=\"font-size:16px\"><strong><em><a href=\"https:\/\/www.ndbooks.com\/book\/on-the-calculation-of-volume-book-iii\/\">On the Calculation of Volume (Book III)<\/a><\/em> by Solvej Balle, translated from the Danish by Sophia Hersi Smith and Jennifer Russell (New Directions, November 18)<\/strong><\/p>\n\n\n\n<p class=\"has-black-color has-text-color\" style=\"font-size:16px\">In the marvelous third installment of Balle\u2019s \u201castonishing\u201d (<em>The Washington Post<\/em>) septology, Tara\u2019s November 18th transforms when she discovers that she is no longer alone in her endless autumnal day. For she has met someone who remembers, and who knows as well as she does that \u201cit is autumn, but that we\u2019re not heading into winter. That spring and summer will not follow. That the reds and yellows of the trees are here to stay.\u201d Where <em>Book I <\/em>and <em>II <\/em>focused on a single woman\u2019s involuntary journey away from her life and her loved ones and into the chasm of time, <em>Book III <\/em>brings us back into the realm of companionship, with all its thrills, odd quirks, and a sense of mutual bewilderment at having to relearn how to exist alongside others in a shared reality. And then of course, what of Tara\u2019s husband Thomas, still sitting alone day after day, entirely unawares, in their house in Clarion-sous-Bois, waiting for his wife to return?<\/p>\n<\/div><\/div>\n\n\n\n<hr class=\"wp-block-separator has-alpha-channel-opacity\"\/>\n\n\n\n<p class=\"has-black-color has-text-color\" style=\"font-size:16px\"><strong><span style=\"text-decoration: underline;\">REVIEWS<\/span><\/strong> <\/p>\n\n\n\n<p class=\"has-black-color has-text-color\" style=\"font-size:16px\"><em><a href=\"https:\/\/ancillaryreviewofbooks.org\/2025\/11\/10\/time-as-a-rubiks-cube\/\">On the Calculation of Volume (Book 3)<\/a><\/em> at <em>ARB<\/em><\/p>\n\n\n\n<p class=\"has-black-color has-text-color\" style=\"font-size:16px\"><em><a href=\"https:\/\/www.complete-review.com\/reviews\/magyar\/tothk.htm\">Eye of the Monkey<\/a><\/em> on <em>The Complete Review<\/em><\/p>\n\n\n\n<p class=\"has-black-color has-text-color\" style=\"font-size:16px\"><em><a href=\"https:\/\/www.sfintranslation.com\/?p=15651\">Artificial Truth<\/a><\/em> at <em>SFinTranslation.com<\/em><\/p>\n\n\n\n<p class=\"has-black-color has-text-color\" style=\"font-size:16px\"><em><a href=\"https:\/\/www.sfintranslation.com\/?p=15881\">Vampiric<\/a><\/em> at <em>SFinTranslation.com<\/em><\/p>\n\n\n\n<div style=\"height:100px\" aria-hidden=\"true\" class=\"wp-block-spacer\"><\/div>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>&#8220;Threehearts and Me&#8221; by Clelia Farris, translated from the Italian by Rachel Cordasco (Bourbon Penn, November 1) &#8220;Trees at Night&#8221; by Ramiro Sanchiz, translated from the Spanish by Sue Burke (Clarkesworld, November 1) Ice by Jacek Dukaj, translated from the Polish by Ursula Phillips (Head of Zeus, November 6) A Trans-Siberian odyssey through political, criminal,<\/p>\n<p><a href=\"https:\/\/www.sfintranslation.com\/?p=15459\" class=\"more-link themebutton\">Read More<\/a><\/p>\n","protected":false},"author":1,"featured_media":323,"comment_status":"open","ping_status":"closed","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":[],"categories":[103],"tags":[1622,140,452,883,1624,792,315,133,90,43,791,683,168,539,16,234,181,1621,127,19,937,1623],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/www.sfintranslation.com\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/posts\/15459"}],"collection":[{"href":"https:\/\/www.sfintranslation.com\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/www.sfintranslation.com\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.sfintranslation.com\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/users\/1"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.sfintranslation.com\/index.php?rest_route=%2Fwp%2Fv2%2Fcomments&post=15459"}],"version-history":[{"count":8,"href":"https:\/\/www.sfintranslation.com\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/posts\/15459\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":15891,"href":"https:\/\/www.sfintranslation.com\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/posts\/15459\/revisions\/15891"}],"wp:featuredmedia":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.sfintranslation.com\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/media\/323"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/www.sfintranslation.com\/index.php?rest_route=%2Fwp%2Fv2%2Fmedia&parent=15459"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.sfintranslation.com\/index.php?rest_route=%2Fwp%2Fv2%2Fcategories&post=15459"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.sfintranslation.com\/index.php?rest_route=%2Fwp%2Fv2%2Ftags&post=15459"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}