{"id":17056,"date":"2026-06-03T14:32:12","date_gmt":"2026-06-03T14:32:12","guid":{"rendered":"https:\/\/www.sfintranslation.com\/?p=17056"},"modified":"2026-06-03T14:36:25","modified_gmt":"2026-06-03T14:36:25","slug":"out-this-month-june-10","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/www.sfintranslation.com\/?p=17056","title":{"rendered":"Out This Month: June"},"content":{"rendered":"\n<hr class=\"wp-block-separator has-alpha-channel-opacity\"\/>\n\n\n\n<div class=\"wp-block-media-text alignwide is-stacked-on-mobile\" style=\"grid-template-columns:15% auto\"><figure class=\"wp-block-media-text__media\"><img decoding=\"async\" loading=\"lazy\" width=\"291\" height=\"450\" src=\"https:\/\/www.sfintranslation.com\/wp-content\/uploads\/2026\/06\/cw_237_large.jpg\" alt=\"\" class=\"wp-image-17064 size-full\" srcset=\"https:\/\/www.sfintranslation.com\/wp-content\/uploads\/2026\/06\/cw_237_large.jpg 291w, https:\/\/www.sfintranslation.com\/wp-content\/uploads\/2026\/06\/cw_237_large-194x300.jpg 194w\" sizes=\"(max-width: 291px) 100vw, 291px\" \/><\/figure><div class=\"wp-block-media-text__content\">\n<p class=\"has-black-color has-text-color\" style=\"font-size:16px\"><strong>&#8220;<a href=\"https:\/\/clarkesworldmagazine.com\/pan_06_26\">Three Cases from the Cosmic Psychiatric Clinic<\/a>&#8221; by Pan Haitian, translated from the Chinese by Blake Stone-Banks (<em>Clarkesworld<\/em>, June 1)<\/strong><\/p>\n<\/div><\/div>\n\n\n\n<div style=\"height:28px\" aria-hidden=\"true\" class=\"wp-block-spacer\"><\/div>\n\n\n\n<div class=\"wp-block-media-text alignwide is-stacked-on-mobile\" style=\"grid-template-columns:15% auto\"><figure class=\"wp-block-media-text__media\"><img decoding=\"async\" loading=\"lazy\" width=\"350\" height=\"531\" src=\"https:\/\/www.sfintranslation.com\/wp-content\/uploads\/2025\/11\/lee.webp\" alt=\"\" class=\"wp-image-15903 size-full\" srcset=\"https:\/\/www.sfintranslation.com\/wp-content\/uploads\/2025\/11\/lee.webp 350w, https:\/\/www.sfintranslation.com\/wp-content\/uploads\/2025\/11\/lee-198x300.webp 198w\" sizes=\"(max-width: 350px) 100vw, 350px\" \/><\/figure><div class=\"wp-block-media-text__content\">\n<h1 class=\"has-black-color has-text-color\" style=\"font-size:16px\"><strong><em><a href=\"https:\/\/www.harpercollins.com\/products\/the-heart-of-the-nhaga-lee-young-do?variant=43731317325858\">The Heart of the Nhaga<\/a><\/em> by Lee Young-do, translated from the Korean by Anton Hur (Harper Voyager, June 2)<\/strong><\/h1>\n\n\n\n<p class=\"has-black-color has-text-color\" style=\"font-size:16px\">Welcome to Lee Young-do\u2019s epic classic series, The Bird That Drinks Tears. The master of Korean fantasy\u2014often cited as the J.R.R. Tolkien of South Korea\u2014Lee Young-do has created a tale of castles built on the backs of flying mantas, giant birdmen, heartless immortals, and a quest that will change the very nature of the world and its gods, available for the first time in English by award-winning translator Anton Hur.<\/p>\n<\/div><\/div>\n\n\n\n<div style=\"height:19px\" aria-hidden=\"true\" class=\"wp-block-spacer\"><\/div>\n\n\n\n<div class=\"wp-block-media-text alignwide is-stacked-on-mobile\" style=\"grid-template-columns:15% auto\"><figure class=\"wp-block-media-text__media\"><img decoding=\"async\" loading=\"lazy\" width=\"682\" height=\"1024\" src=\"https:\/\/www.sfintranslation.com\/wp-content\/uploads\/2026\/05\/debnath-682x1024.jpg\" alt=\"\" class=\"wp-image-16964 size-full\" srcset=\"https:\/\/www.sfintranslation.com\/wp-content\/uploads\/2026\/05\/debnath-682x1024.jpg 682w, https:\/\/www.sfintranslation.com\/wp-content\/uploads\/2026\/05\/debnath-200x300.jpg 200w, https:\/\/www.sfintranslation.com\/wp-content\/uploads\/2026\/05\/debnath-768x1152.jpg 768w, https:\/\/www.sfintranslation.com\/wp-content\/uploads\/2026\/05\/debnath-1024x1536.jpg 1024w, https:\/\/www.sfintranslation.com\/wp-content\/uploads\/2026\/05\/debnath.jpg 1249w\" sizes=\"(max-width: 682px) 100vw, 682px\" \/><\/figure><div class=\"wp-block-media-text__content\">\n<p class=\"has-black-color has-text-color\" style=\"font-size:16px\"><strong><em><a href=\"https:\/\/press.uchicago.edu\/ucp\/books\/book\/distributed\/H\/bo258376618.html\">Home in the Dark<\/a><\/em> by Jayanta Dey, translated from the Bengali by Sayari Debnath (University of Chicago Press, June 5)<\/strong><\/p>\n\n\n\n<p class=\"has-black-color has-text-color\" style=\"font-size:16px\">When civility is just a mask, what happens when it slips? This collection of gripping stories pries open the cracks in urban life, revealing the chaos and cruelty beneath. <em>Home in the Dark<\/em> peels back the polished surface of middle-class life to expose the shadows lurking underneath: violence, betrayal, and the unsettling truths we refuse to see. In these fifteen gripping stories, Jayanta Dey weaves a world where desperation takes strange forms: a woman on the brink of suicide finds an unlikely savior in a rat, a stolen clock carries the weight of communal hatred, and a writer\u2013publisher duo rides the highs of literary success\u2014until their lucrative business in pornography turns against them.<\/p>\n<\/div><\/div>\n\n\n\n<div style=\"height:21px\" aria-hidden=\"true\" class=\"wp-block-spacer\"><\/div>\n\n\n\n<div class=\"wp-block-media-text alignwide is-stacked-on-mobile\" style=\"grid-template-columns:15% auto\"><figure class=\"wp-block-media-text__media\"><img decoding=\"async\" loading=\"lazy\" width=\"677\" height=\"1024\" src=\"https:\/\/www.sfintranslation.com\/wp-content\/uploads\/2026\/03\/rosa-677x1024.webp\" alt=\"\" class=\"wp-image-16463 size-full\" srcset=\"https:\/\/www.sfintranslation.com\/wp-content\/uploads\/2026\/03\/rosa-677x1024.webp 677w, https:\/\/www.sfintranslation.com\/wp-content\/uploads\/2026\/03\/rosa-198x300.webp 198w, https:\/\/www.sfintranslation.com\/wp-content\/uploads\/2026\/03\/rosa.webp 750w\" sizes=\"(max-width: 677px) 100vw, 677px\" \/><\/figure><div class=\"wp-block-media-text__content\">\n<p class=\"has-black-color has-text-color\" style=\"font-size:16px\"><strong><em><a href=\"https:\/\/charcopress.com\/bookstore\/animal-spiral\">Animal Spiral<\/a><\/em> by Luis Othoniel Rosa, translated from the Spanish (Puerto Rico) by Katie Marya (Charco Press, June 23)<\/strong><\/p>\n\n\n\n<p class=\"has-black-color has-text-color\" style=\"font-size:16px\">The post-colonial birth, life, and death of the collective consciousness known as the Animal. Middle-aged streamer twins in Bayam\u00f3n, Puerto Rico, are the first human beings to successfully connect\u2014sharing their consciousness across 34 translucent cables. In that moment, the Animal is born, an intracerebral force that quickly grows to encompass anthills of synaptically entwined bodies, a floating library kitchen redolent of rice and beans far above the Mississippi river, and a transhuman compound in a future Cuba on the Isle of Youth.&nbsp;<\/p>\n<\/div><\/div>\n\n\n\n<div style=\"height:21px\" aria-hidden=\"true\" class=\"wp-block-spacer\"><\/div>\n\n\n\n<div class=\"wp-block-media-text alignwide is-stacked-on-mobile\" style=\"grid-template-columns:15% auto\"><figure class=\"wp-block-media-text__media\"><img decoding=\"async\" loading=\"lazy\" width=\"289\" height=\"400\" src=\"https:\/\/www.sfintranslation.com\/wp-content\/uploads\/2026\/03\/verne.jpg\" alt=\"\" class=\"wp-image-16424 size-full\" srcset=\"https:\/\/www.sfintranslation.com\/wp-content\/uploads\/2026\/03\/verne.jpg 289w, https:\/\/www.sfintranslation.com\/wp-content\/uploads\/2026\/03\/verne-217x300.jpg 217w\" sizes=\"(max-width: 289px) 100vw, 289px\" \/><\/figure><div class=\"wp-block-media-text__content\">\n<h1 class=\"has-black-color has-text-color\" style=\"font-size:16px\"><strong><em><a href=\"https:\/\/mitpress.mit.edu\/9780262553865\/from-the-earth-to-the-moon\/\">From the Earth to the Moon: Annotated for Our Spacefaring Age<\/a><\/em> by Jules Verne, edited by Anastasia Klimchynskaya, translated from the French by Walter James Miller (MIT Press, June 30)<\/strong><\/h1>\n\n\n\n<p class=\"has-black-color has-text-color\" style=\"font-size:16px\">A new, annotated edition of Jules Verne\u2019s classic, which considers the past, present, and future of spaceflight from scientific as well as humanistic angles. In an age when the idea of a \u201cplanet B\u201d seems tempting, this edition of Verne\u2019s classic <em>From the Earth to the Moon<\/em> (1865) offers a complete and unabridged translation into English alongside extensive annotations and essays from contributors that span disciplines. It uses the prescient novel as a launching pad to consider the past, present, and future of spaceflight from scientific, humanistic, social, legal, and ethical angles.<\/p>\n<\/div><\/div>\n\n\n\n<hr class=\"wp-block-separator has-alpha-channel-opacity\"\/>\n\n\n\n<p class=\"has-black-color has-text-color\" style=\"font-size:18px\"><strong><span style=\"text-decoration: underline;\">REVIEWS<\/span><\/strong><\/p>\n\n\n\n<p class=\"has-black-color has-text-color\" style=\"font-size:16px\"><em><a href=\"https:\/\/www.sfintranslation.com\/?p=17053\">The Mulai<\/a><\/em> on <em>SFinTranslation.com<\/em><\/p>\n\n\n\n<div style=\"height:100px\" aria-hidden=\"true\" class=\"wp-block-spacer\"><\/div>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>&#8220;Three Cases from the Cosmic Psychiatric Clinic&#8221; by Pan Haitian, translated from the Chinese by Blake Stone-Banks (Clarkesworld, June 1) The Heart of the Nhaga by Lee Young-do, translated from the Korean by Anton Hur (Harper Voyager, June 2) Welcome to Lee Young-do\u2019s epic classic series, The Bird That Drinks Tears. The master of Korean<\/p>\n<p><a href=\"https:\/\/www.sfintranslation.com\/?p=17056\" class=\"more-link themebutton\">Read More<\/a><\/p>\n","protected":false},"author":1,"featured_media":323,"comment_status":"open","ping_status":"closed","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":[],"categories":[103],"tags":[911,612,486,1697,9,131,140,83,135,316,771,1691,377,1696,52,168,1680,1695,1117,1265,1694,1692,127,1368,1698],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/www.sfintranslation.com\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/posts\/17056"}],"collection":[{"href":"https:\/\/www.sfintranslation.com\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/www.sfintranslation.com\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.sfintranslation.com\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/users\/1"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.sfintranslation.com\/index.php?rest_route=%2Fwp%2Fv2%2Fcomments&post=17056"}],"version-history":[{"count":4,"href":"https:\/\/www.sfintranslation.com\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/posts\/17056\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":17065,"href":"https:\/\/www.sfintranslation.com\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/posts\/17056\/revisions\/17065"}],"wp:featuredmedia":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.sfintranslation.com\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/media\/323"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/www.sfintranslation.com\/index.php?rest_route=%2Fwp%2Fv2%2Fmedia&parent=17056"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.sfintranslation.com\/index.php?rest_route=%2Fwp%2Fv2%2Fcategories&post=17056"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.sfintranslation.com\/index.php?rest_route=%2Fwp%2Fv2%2Ftags&post=17056"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}