{"id":1844,"date":"2017-03-24T03:23:15","date_gmt":"2017-03-24T03:23:15","guid":{"rendered":"https:\/\/www.sfintranslation.com\/?p=1844"},"modified":"2017-03-24T03:25:59","modified_gmt":"2017-03-24T03:25:59","slug":"upcoming-polish-czech-and-russian-sf-in-translation","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/www.sfintranslation.com\/?p=1844","title":{"rendered":"Upcoming Polish, Czech, and Russian SF in Translation"},"content":{"rendered":"<p><strong>Lots of news came out this week regarding central and eastern European speculative fiction in English translation&#8230; keep &#8217;em comin&#8217; !<\/strong><\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p><img decoding=\"async\" loading=\"lazy\" class=\"alignleft wp-image-1845\" src=\"https:\/\/www.sfintranslation.com\/wp-content\/uploads\/2017\/03\/ice-dukaj.jpg\" alt=\"ice-dukaj\" width=\"141\" height=\"200\" \/><\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p>The publisher <span style=\"text-decoration: underline;\"><a href=\"http:\/\/headofzeus.com\/article\/ice-1000-page-polish-science-fiction-masterpiece-hoz\">Head of Zeus has acquired World English rights<\/a><\/span> to Polish author Jacek Dukaj&#8217;s thousand-page-long novel <em>Ice<\/em>. The book &#8220;conjur[es] an alternate 20<sup>th<\/sup> Century, where Russia and half of Europe are locked in an eternal winter, where the laws of physics and even logic work differently.&#8221;<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p><img decoding=\"async\" loading=\"lazy\" class=\"alignleft wp-image-1842\" src=\"https:\/\/www.sfintranslation.com\/wp-content\/uploads\/2016\/12\/seiner-200x300.jpg\" alt=\"seiner\" width=\"135\" height=\"203\" srcset=\"https:\/\/www.sfintranslation.com\/wp-content\/uploads\/2016\/12\/seiner-200x300.jpg 200w, https:\/\/www.sfintranslation.com\/wp-content\/uploads\/2016\/12\/seiner.jpg 333w\" sizes=\"(max-width: 135px) 100vw, 135px\" \/><\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p>Czech sf author Hanu\u0161 Seiner&#8217;s novelette, <span style=\"text-decoration: underline;\"><a href=\"https:\/\/www.julienovakova.com\/czech-science-fiction-in-english\/\"><em>Hexagrammaton<\/em>, translated by Julie <\/a><\/span><span class=\"byline\"><span class=\"author vcard\"><span class=\"author-name\"><span style=\"text-decoration: underline;\"><a href=\"https:\/\/www.julienovakova.com\/czech-science-fiction-in-english\/\">Nov\u00e1kov\u00e1<\/a><\/span>, <\/span><\/span><\/span>will be published on Tor.com May 10.<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p><img decoding=\"async\" loading=\"lazy\" class=\"alignleft wp-image-1846\" src=\"https:\/\/www.sfintranslation.com\/wp-content\/uploads\/2017\/03\/vita-nostra.jpg\" alt=\"vita-nostra\" width=\"134\" height=\"200\" \/><\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p><span style=\"text-decoration: underline;\"><a href=\"http:\/\/www.tor.com\/2017\/03\/17\/book-announcement-vita-nostra-sergey-marina-dyachenko\/\">Harper Voyager plans to publish <em>Vita Nostra<\/em><\/a><\/span> by Sergey Dyachenko and Marina Shyrshova-Dyachenko, translated by Julia Hersey, in November of 2018. It&#8217;s been &#8220;described as &#8216;<em>The Magicians<\/em> but set in a rural Russian technical college&#8217;&#8230; Alexandra (Sasha)\u00a0Samokhina is forced into a seemingly inconceivable situation: Against her will, she must enter the Institute of Special Technologies. A slightest misstep or failure at school\u2014and the students\u2019 loved ones pay a price. Governed by fear and coercion, Sasha will learn the meaning of the phrase &#8216;In the beginning was the word\u2026'&#8221;<\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>Lots of news came out this week regarding central and eastern European speculative fiction in English translation&#8230; keep &#8217;em comin&#8217; ! &nbsp; &nbsp; The publisher Head of Zeus has acquired World English rights to Polish author Jacek Dukaj&#8217;s thousand-page-long novel Ice. The book &#8220;conjur[es] an alternate 20th Century, where Russia and half of Europe are<\/p>\n<p><a href=\"https:\/\/www.sfintranslation.com\/?p=1844\" class=\"more-link themebutton\">Read More<\/a><\/p>\n","protected":false},"author":1,"featured_media":1842,"comment_status":"open","ping_status":"closed","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":[],"categories":[45],"tags":[156,157,313,316,315,43,314,158,16,234,42,296],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/www.sfintranslation.com\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/posts\/1844"}],"collection":[{"href":"https:\/\/www.sfintranslation.com\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/www.sfintranslation.com\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.sfintranslation.com\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/users\/1"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.sfintranslation.com\/index.php?rest_route=%2Fwp%2Fv2%2Fcomments&post=1844"}],"version-history":[{"count":4,"href":"https:\/\/www.sfintranslation.com\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/posts\/1844\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":1850,"href":"https:\/\/www.sfintranslation.com\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/posts\/1844\/revisions\/1850"}],"wp:featuredmedia":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.sfintranslation.com\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/media\/1842"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/www.sfintranslation.com\/index.php?rest_route=%2Fwp%2Fv2%2Fmedia&parent=1844"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.sfintranslation.com\/index.php?rest_route=%2Fwp%2Fv2%2Fcategories&post=1844"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.sfintranslation.com\/index.php?rest_route=%2Fwp%2Fv2%2Ftags&post=1844"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}