{"id":2118,"date":"2017-01-30T02:49:28","date_gmt":"2017-01-30T02:49:28","guid":{"rendered":"https:\/\/www.sfintranslation.com\/?p=2118"},"modified":"2017-05-21T02:49:50","modified_gmt":"2017-05-21T02:49:50","slug":"speculative-fiction-in-translation-japan","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/www.sfintranslation.com\/?p=2118","title":{"rendered":"Speculative Fiction in Translation: Japan"},"content":{"rendered":"<p>Luckily for us English-language readers, a <em>lot<\/em> of Japanese speculative fiction has been translated (beyond Haruki Murakami), and it is extraordinary in its depth and breadth. Thanks to many talented translators and to presses like <a href=\"http:\/\/www.haikasoru.com\/\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Haikasoru<\/a>, <a href=\"http:\/\/www.kurodahan.com\/mt\/e\/\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Kurodahan<\/a>, <a href=\"http:\/\/www.vertical-inc.com\/\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Vertical<\/a>, and others, we can dive into military space-opera epics like Yoshiki Tanaka\u2019s <em>Legend of the Galactic Heroes<\/em> trilogy, or attempt to untangle the mystery of a cyborg turtle\u2019s creation, or lose ourselves in the surreal story of a group of elderly women on a mountain fighting a hungry bear. I\u2019m telling you- go to these presses\u2019 sites and allow yourself to drool over the wide variety of books on display: from hard sf to space opera, from fantasy to horror, and everything in between.<\/p>\n<p>To get you started, I\u2019ve listed below several outstanding works of Japanese SF in translation that you need to check out if you want to supercharge your reading this year. You Are Welcome.<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p><em><a href=\"http:\/\/bookriot.com\/2017\/01\/27\/speculative-fiction-in-translation-japan\/fujii\/\" rel=\"attachment wp-att-117903\"><img decoding=\"async\" loading=\"lazy\" class=\"alignleft wp-image-117903\" src=\"https:\/\/2982-presscdn-29-70-pagely.netdna-ssl.com\/wp-content\/uploads\/2017\/01\/fujii.jpeg\" sizes=\"(max-width: 151px) 100vw, 151px\" srcset=\"https:\/\/2982-presscdn-29-70-pagely.netdna-ssl.com\/wp-content\/uploads\/2017\/01\/fujii.jpeg 192w, https:\/\/2982-presscdn-29-70-pagely.netdna-ssl.com\/wp-content\/uploads\/2017\/01\/fujii-33x50.jpeg 33w\" alt=\"\" width=\"151\" height=\"231\" \/><\/a><strong>Gene Mapper<\/strong><\/em><strong> by Taiyo Fujii, translated by Jim Hubbert (Haikasoru, 2015)<\/strong><\/p>\n<p>Genetically-modified food, trippy virtual-reality technology, and a world recovering from the combined blows of an Internet collapse and a devastating famine- need I say more? Fujii\u2019s next novel to be translated, <em>Orbital Cloud<\/em>, is out in March, and <em>I can\u2019t wait<\/em>.<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p><strong><i><a href=\"http:\/\/bookriot.com\/2017\/01\/27\/speculative-fiction-in-translation-japan\/kishi\/\" rel=\"attachment wp-att-117905\"><img decoding=\"async\" loading=\"lazy\" class=\"alignleft wp-image-117905\" src=\"https:\/\/2982-presscdn-29-70-pagely.netdna-ssl.com\/wp-content\/uploads\/2017\/01\/kishi.jpg\" sizes=\"(max-width: 153px) 100vw, 153px\" srcset=\"https:\/\/2982-presscdn-29-70-pagely.netdna-ssl.com\/wp-content\/uploads\/2017\/01\/kishi.jpg 333w, https:\/\/2982-presscdn-29-70-pagely.netdna-ssl.com\/wp-content\/uploads\/2017\/01\/kishi-200x300.jpg 200w, https:\/\/2982-presscdn-29-70-pagely.netdna-ssl.com\/wp-content\/uploads\/2017\/01\/kishi-33x50.jpg 33w\" alt=\"\" width=\"153\" height=\"230\" \/><\/a>The<\/i> <i>Crimson Labyrint<\/i><i>h <\/i><i><\/i>by Yuske Kishi, translated by Masami Isetani and Camellia Nieh (Vertical Inc., 2006)<\/strong><\/p>\n<p>An unemployed former math major wakes up one day to find himself on what appears to be Mars, paired with a stranger with him he must navigate a bizarre extreme-reality-tv scenario. <i>Crimson Labyrinth<\/i> has been compared to <i>Running Man<\/i>, Lost, and Battle Royale.<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p><em><a href=\"http:\/\/bookriot.com\/2017\/01\/27\/speculative-fiction-in-translation-japan\/kitano\/\" rel=\"attachment wp-att-117897\"><img decoding=\"async\" loading=\"lazy\" class=\"alignleft wp-image-117897\" src=\"https:\/\/2982-presscdn-29-70-pagely.netdna-ssl.com\/wp-content\/uploads\/2017\/01\/kitano.jpg\" sizes=\"(max-width: 144px) 100vw, 144px\" srcset=\"https:\/\/2982-presscdn-29-70-pagely.netdna-ssl.com\/wp-content\/uploads\/2017\/01\/kitano.jpg 184w, https:\/\/2982-presscdn-29-70-pagely.netdna-ssl.com\/wp-content\/uploads\/2017\/01\/kitano-31x50.jpg 31w\" alt=\"\" width=\"144\" height=\"229\" \/><\/a><\/em><strong><em>Mr. Turtle<\/em> by Yusaku Kitano, translated by Tyran Grillo (Kurodahan Press, 2016)<\/strong><\/p>\n<p>This is the story of a cyborg turtle trying to live his life as normally as possible: renting an apartment, riding a bus, visiting the library. Thing is, he keeps having flashbacks about a war on Jupiter, and his current job might have something to do with it. Themes of alienation, loneliness, and memory are explored here with patience and sensitivity, and <em>Mr. Turtle<\/em> was one of my favorite books of 2016.<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p><strong><em>A<\/em><em><a href=\"http:\/\/bookriot.com\/2017\/01\/27\/speculative-fiction-in-translation-japan\/masaki\/\" rel=\"attachment wp-att-117898\"><img decoding=\"async\" loading=\"lazy\" class=\"alignleft wp-image-117898\" src=\"https:\/\/2982-presscdn-29-70-pagely.netdna-ssl.com\/wp-content\/uploads\/2017\/01\/masaki.jpeg\" sizes=\"(max-width: 144px) 100vw, 144px\" srcset=\"https:\/\/2982-presscdn-29-70-pagely.netdna-ssl.com\/wp-content\/uploads\/2017\/01\/masaki.jpeg 184w, https:\/\/2982-presscdn-29-70-pagely.netdna-ssl.com\/wp-content\/uploads\/2017\/01\/masaki-31x50.jpeg 31w\" alt=\"\" width=\"144\" height=\"229\" \/><\/a>phrodite<\/em> by Yamada Masaki, translated by Daniel Jackson (Kurodahan Press, 2004)<\/strong><\/p>\n<p>On the floating island city of Aphrodite, Yuichi is able to escape from the regimented society into which she was born. But when the tranquil paradise deteriorates into a slum, only Yuichi can save it.<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p><em><a href=\"http:\/\/bookriot.com\/2017\/01\/27\/speculative-fiction-in-translation-japan\/ueda\/\" rel=\"attachment wp-att-117902\"><img decoding=\"async\" loading=\"lazy\" class=\"alignleft wp-image-117902\" src=\"https:\/\/2982-presscdn-29-70-pagely.netdna-ssl.com\/wp-content\/uploads\/2017\/01\/ueda.jpeg\" sizes=\"(max-width: 150px) 100vw, 150px\" srcset=\"https:\/\/2982-presscdn-29-70-pagely.netdna-ssl.com\/wp-content\/uploads\/2017\/01\/ueda.jpeg 193w, https:\/\/2982-presscdn-29-70-pagely.netdna-ssl.com\/wp-content\/uploads\/2017\/01\/ueda-33x50.jpeg 33w\" alt=\"\" width=\"150\" height=\"228\" \/><\/a><\/em><strong><em>The Cage of Zeus<\/em> by Sayuri Ueda, translated by Takami Nieda (Haikasoru, 2011)<\/strong><\/p>\n<p>On Zeus I, a space station orbiting Jupiter, the \u201crounds\u201d (genetically-engineered hermaphroditic humans) live side-by-side with \u201cmonos.\u201d But when terrorists bent on eliminating the \u201crounds\u201d attack the station, the fate of an entire people hangs in the balance.<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p><em><a href=\"http:\/\/bookriot.com\/2017\/01\/27\/speculative-fiction-in-translation-japan\/sato-2\/\" rel=\"attachment wp-att-117906\"><img decoding=\"async\" loading=\"lazy\" class=\"alignleft wp-image-117906\" src=\"https:\/\/2982-presscdn-29-70-pagely.netdna-ssl.com\/wp-content\/uploads\/2017\/01\/sato.jpg\" sizes=\"(max-width: 151px) 100vw, 151px\" srcset=\"https:\/\/2982-presscdn-29-70-pagely.netdna-ssl.com\/wp-content\/uploads\/2017\/01\/sato.jpg 227w, https:\/\/2982-presscdn-29-70-pagely.netdna-ssl.com\/wp-content\/uploads\/2017\/01\/sato-197x300.jpg 197w, https:\/\/2982-presscdn-29-70-pagely.netdna-ssl.com\/wp-content\/uploads\/2017\/01\/sato-33x50.jpg 33w\" alt=\"\" width=\"151\" height=\"230\" \/><\/a><\/em><strong><em>Dendera <\/em>by Yuya Sato, translated by Nathan A. Collins and Edwin Hawkes (Haikasoru, 2015)<\/strong><\/p>\n<p><em>Dendera<\/em> is disturbing, <em>Dendera<\/em> is (at times) quite grisly, <em>Dendera<\/em> is unlike anything I\u2019ve read before. There\u2019s just something magical about how Sato tells the story of a group of old women left on a mountain to die (as per their village tradition) but who instead form a community and defend it against invading bears and cruel winters. Basically, Yuya Sato could write a novel about a paper clip and it would still be riveting. This is not for the faint of stomach, but <em>Dendera<\/em> is a true gem and I highly recommend it.<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p><em><a href=\"http:\/\/bookriot.com\/2017\/01\/27\/speculative-fiction-in-translation-japan\/miyabe-2\/\" rel=\"attachment wp-att-117899\"><img decoding=\"async\" loading=\"lazy\" class=\"alignleft wp-image-117899\" src=\"https:\/\/2982-presscdn-29-70-pagely.netdna-ssl.com\/wp-content\/uploads\/2017\/01\/miyabe.jpg\" sizes=\"(max-width: 153px) 100vw, 153px\" srcset=\"https:\/\/2982-presscdn-29-70-pagely.netdna-ssl.com\/wp-content\/uploads\/2017\/01\/miyabe.jpg 334w, https:\/\/2982-presscdn-29-70-pagely.netdna-ssl.com\/wp-content\/uploads\/2017\/01\/miyabe-201x300.jpg 201w, https:\/\/2982-presscdn-29-70-pagely.netdna-ssl.com\/wp-content\/uploads\/2017\/01\/miyabe-33x50.jpg 33w\" alt=\"\" width=\"153\" height=\"228\" \/><\/a><strong>The Book of Heroes<\/strong><\/em><strong> by Miyuki Miyabe, translated by Alexander O. Smith (Haikasoru, 2011)<\/strong><\/p>\n<p>In <em>The Book of Heroes<\/em>, a young girl must shoulder some intimidating responsibilities: saving her brother from a magical book that has made him disappear and rescuing the world from the evil King in Yellow. Miyabe\u2019s latest book to be translated into English- <em>The Gate of Sorrows<\/em>\u2013 came out just last year.<\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>Luckily for us English-language readers, a lot of Japanese speculative fiction has been translated (beyond Haruki Murakami), and it is extraordinary in its depth and breadth. Thanks to many talented translators and to presses like Haikasoru, Kurodahan, Vertical, and others, we can dive into military space-opera epics like Yoshiki Tanaka\u2019s Legend of the Galactic Heroes<\/p>\n<p><a href=\"https:\/\/www.sfintranslation.com\/?p=2118\" class=\"more-link themebutton\">Read More<\/a><\/p>\n","protected":false},"author":1,"featured_media":1760,"comment_status":"open","ping_status":"closed","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":[],"categories":[114],"tags":[332,38,132],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/www.sfintranslation.com\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/posts\/2118"}],"collection":[{"href":"https:\/\/www.sfintranslation.com\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/www.sfintranslation.com\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.sfintranslation.com\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/users\/1"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.sfintranslation.com\/index.php?rest_route=%2Fwp%2Fv2%2Fcomments&post=2118"}],"version-history":[{"count":6,"href":"https:\/\/www.sfintranslation.com\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/posts\/2118\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":2124,"href":"https:\/\/www.sfintranslation.com\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/posts\/2118\/revisions\/2124"}],"wp:featuredmedia":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.sfintranslation.com\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/media\/1760"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/www.sfintranslation.com\/index.php?rest_route=%2Fwp%2Fv2%2Fmedia&parent=2118"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.sfintranslation.com\/index.php?rest_route=%2Fwp%2Fv2%2Fcategories&post=2118"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.sfintranslation.com\/index.php?rest_route=%2Fwp%2Fv2%2Ftags&post=2118"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}