{"id":2851,"date":"2017-10-09T02:29:48","date_gmt":"2017-10-09T02:29:48","guid":{"rendered":"https:\/\/www.sfintranslation.com\/?p=2851"},"modified":"2018-04-08T01:28:46","modified_gmt":"2018-04-08T01:28:46","slug":"clarkesworlds-sft","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/www.sfintranslation.com\/?p=2851","title":{"rendered":"Clarkesworld&#8217;s SFT"},"content":{"rendered":"<p><em><img decoding=\"async\" loading=\"lazy\" class=\"alignleft wp-image-2820\" src=\"https:\/\/www.sfintranslation.com\/wp-content\/uploads\/2017\/10\/cw_133_350-195x300.jpg\" alt=\"\" width=\"129\" height=\"199\" srcset=\"https:\/\/www.sfintranslation.com\/wp-content\/uploads\/2017\/10\/cw_133_350-195x300.jpg 195w, https:\/\/www.sfintranslation.com\/wp-content\/uploads\/2017\/10\/cw_133_350.jpg 227w\" sizes=\"(max-width: 129px) 100vw, 129px\" \/><span style=\"text-decoration: underline;\"><a href=\"http:\/\/clarkesworldmagazine.com\/\">Clarkesworld Magazine<\/a><\/span><\/em> has published more sf in translation over the past several years than any other speculative fiction magazine in the U.S.\u00a0 The stories it features- many from China, some from other countries- are some of the best stories you&#8217;ll read, translated or otherwise. Many thanks to editor Neil Clarke and translators Ken Liu, S. Qiouyi Lu, John Chu, Andy Dudak, Carmen Yiling Yan, Nick Stember, Emily Jin,\u00a0Gord Sellar, Jihyun Park, Lara Harmon, and Rich Larson for enabling us English-language readers to experience them. I&#8217;ve put together a list of links to all (so far!) of <em>Clarkesworld&#8217;s<\/em> SFT below (it goes all the way back to 2011)- enjoy!<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p><span style=\"text-decoration: underline;\"><a href=\"http:\/\/clarkesworldmagazine.com\/jiang_04_18\/\">\u201cThe Wings of Earth\u201d<\/a><\/span> by Jiang Bo, translated from the Chinese by Andy Dudak (April 2018)<\/p>\n<p><span style=\"text-decoration: underline;\"><a href=\"http:\/\/clarkesworldmagazine.com\/xiu_03_18\/\">\u201cFarewell, Adam\u201d<\/a><\/span> <span class=\"lowercase\">by<\/span> Xiu Xinyu<span class=\"lowercase\">, translated from the Chinese by <\/span>Blake Stone-Banks (March 2018)<\/p>\n<p><span style=\"text-decoration: underline;\"><a href=\"http:\/\/clarkesworldmagazine.com\/a_02_18\/\">\u201cThe Power is Out\u201d<\/a><\/span> by A Que, translated from the Chinese by Elizabeth Hanlon (February 2018)<\/p>\n<p><span style=\"text-decoration: underline;\"><a href=\"http:\/\/clarkesworldmagazine.com\/bao_01_18\/\">\u201cThe Lighthouse Girl\u201d<\/a><\/span> by Bao Shu, translated from the Chinese by Andy Dudak (January 2018)<\/p>\n<p><span style=\"text-decoration: underline;\"><a href=\"http:\/\/clarkesworldmagazine.com\/vallorani_11_17\/\">\u201cThe Catalog of Virgins\u201d<\/a><\/span> by Nicoletta Vallorani, translated from the Italian by Rachel Cordasco (November 2017)<\/p>\n<p><span style=\"text-decoration: underline;\"><a href=\"http:\/\/clarkesworldmagazine.com\/xia_10_17\/\">\u201cThe Psychology Game\u201d<\/a><\/span> <span class=\"lowercase\">by<\/span> Xia Jia<span class=\"lowercase\">, translated from the Chinese by <\/span>Emily Jin and Ken Liu (October 2017)<\/p>\n<p><span style=\"text-decoration: underline;\"><a href=\"http:\/\/clarkesworldmagazine.com\/gu_09_17\/\">\u201cM\u00f6bius Continuum\u201d<\/a><\/span> <span class=\"lowercase\">by<\/span> Gu Shi<span class=\"lowercase\">, translated from the Chinese by <\/span>S. Qiouyi Lu (September 2017)<\/p>\n<p><span style=\"text-decoration: underline;\"><a href=\"http:\/\/clarkesworldmagazine.com\/chen_08_17\/\">\u201cA Man Out of Fashion\u201d<\/a><\/span> by Chen Qiufan, translated from the Chinese by Ken Liu (August 2017)<\/p>\n<p><span style=\"text-decoration: underline;\"><a href=\"http:\/\/clarkesworldmagazine.com\/zhang_07_17\/\">\u201cAn Age of Ice\u201d<\/a><\/span> by Zhang Ran, translated from the Chinese by Andy Dudak (July 2017)<\/p>\n<p><span style=\"text-decoration: underline;\"><a href=\"http:\/\/clarkesworldmagazine.com\/a_06_17\/\">\u201cAn Account of the Sky Whales\u201d<\/a><\/span> by A Que, translated from the Chinese by Andy Dudak (June 2017)<\/p>\n<p><span style=\"text-decoration: underline;\"><a href=\"http:\/\/clarkesworldmagazine.com\/tang_05_17\/\">\u201cThe Person Who Saw Cetus\u201d<\/a><\/span> by Tang Fei, translated from the Chinese by S. Qiouyi Lu (May 2017)<\/p>\n<p><span style=\"text-decoration: underline;\"><a href=\"http:\/\/clarkesworldmagazine.com\/fei_04_17\/\">\u201cThe Robot Who Liked to Tell Tall Tales\u201d<\/a><\/span> by Fei Dao, translated from the Chinese by Ken Liu (April 2017)<\/p>\n<p><span style=\"text-decoration: underline;\"><a href=\"http:\/\/clarkesworldmagazine.com\/xia_03_17\/\">\u201cGoodnight, Melancholy\u201d<\/a><\/span> by Xia Jia, translated from the Chinese by Ken Liu (March 2017)<\/p>\n<p><span style=\"text-decoration: underline;\"><a href=\"http:\/\/clarkesworldmagazine.com\/chi_02_17\/\">\u201cRain Ship\u201d<\/a><\/span> by Chi Hui, translated from the Chinese by Andy Dudak (February 2017)<\/p>\n<p><span style=\"text-decoration: underline;\"><a href=\"http:\/\/clarkesworldmagazine.com\/crescentini-valentini_01_17\/\">\u201cMilla\u201d<\/a><\/span> by Lorenzo Crescentini and Emanuela Valentini<span class=\"lowercase\">, translated from the Italian by <\/span>Rich Larson (January 2017)<\/p>\n<p><span style=\"text-decoration: underline;\"><a href=\"http:\/\/clarkesworldmagazine.com\/wang_12_16\/\">\u201cPainter of Stars\u201d<\/a><\/span> by Wang Yuan, translated from the Chinese by Andy Dudak (December 2016)<\/p>\n<p><span style=\"text-decoration: underline;\"><a href=\"http:\/\/clarkesworldmagazine.com\/chen_11_16\/\">\u201cWestern Heaven\u201d<\/a><\/span> by Chen Hongyu, translated from the Chinese by Andy Dudak (November 2016)<\/p>\n<p><span style=\"text-decoration: underline;\"><a href=\"http:\/\/clarkesworldmagazine.com\/chi_10_16\/\">\u201cThe Calculations of Artificials\u201d<\/a><\/span> by Chi Hui, translated from the Chinese by John Chu (October 2016)<\/p>\n<p><span style=\"text-decoration: underline;\"><a href=\"http:\/\/clarkesworldmagazine.com\/liu_09_16\/\">\u201cThe Opposite and the Adjacent\u201d<\/a><\/span> by Liu Yang, translated from the Chinese by Nick Stember (September 2016)<\/p>\n<p><span style=\"text-decoration: underline;\">\u201c<a href=\"http:\/\/clarkesworldmagazine.com\/schmidt_08_16\/\">Alone, on the Wind\u201d <\/a><\/span>by Karla Schmidt, translated from the German by Lara Harmon (August 2016)<\/p>\n<p><a href=\"http:\/\/clarkesworldmagazine.com\/zhang_06_16\/\"><span style=\"text-decoration: underline;\">\u201cThe Snow of Jinyang<\/span>\u201d<\/a> <span class=\"lowercase\">by<\/span> Zhang Ran<span class=\"lowercase\">, translated from the Chinese by <\/span>Ken Liu and Carmen Yiling Yan (June 2016)<\/p>\n<p><span style=\"text-decoration: underline;\"><a href=\"http:\/\/clarkesworldmagazine.com\/luo_05_16\/\">\u201cAway From Home\u201d<\/a><\/span> by Luo Longxiang<span class=\"lowercase\">, translated from the Chinese by <\/span>Nick Stember (May 2016)<\/p>\n<p><span style=\"text-decoration: underline;\"><a href=\"http:\/\/clarkesworldmagazine.com\/chen_04_16\/\">\u201cBalin\u201d<\/a><\/span> by Chen Qiufan<span class=\"lowercase\">, translated from the Chinese by <\/span>Ken Liu (April 2016)<\/p>\n<p><span style=\"text-decoration: underline;\"><a href=\"http:\/\/clarkesworldmagazine.com\/gu_03_16\/\">\u201cChimera\u201d<\/a><\/span> by Gu Shi<span class=\"lowercase\">, translated from the Chinese by <\/span>S. Qiouyi Lu and Ken Liu (March 2016)<\/p>\n<p><span style=\"text-decoration: underline;\"><a href=\"http:\/\/clarkesworldmagazine.com\/bao_01_16\/\">\u201cEverybody Loves Charles\u201d<\/a><\/span> by Bao Shu, translated from the Chinese by Ken Liu (January 2016)<\/p>\n<p><span style=\"text-decoration: underline;\"><a href=\"http:\/\/clarkesworldmagazine.com\/xia_11_15\/\">\u201cIf on a Winter\u2019s Night a Traveler\u201d<\/a><\/span> by Xia Jia, translated from the Chinese by Ken Liu (November 2015)<\/p>\n<p><span style=\"text-decoration: underline;\"><a href=\"http:\/\/clarkesworldmagazine.com\/bao_09_15\/\">\u201cPreserve Her Memory\u201d<\/a><\/span> by Bao Shu, translated by Ken Liu (September 2015)<\/p>\n<p><span style=\"text-decoration: underline;\"><a href=\"http:\/\/clarkesworldmagazine.com\/han_08_15\/\">\u201cSecurity Check\u201d<\/a><\/span> <span class=\"lowercase\">by<\/span> Han Song<span class=\"lowercase\">, translated from the Chinese by <\/span>Ken Liu (August 2015)<\/p>\n<p><span style=\"text-decoration: underline;\"><a href=\"http:\/\/clarkesworldmagazine.com\/pan_07_15\/\">\u201cThe Hunger Tower\u201d<\/a><\/span> <span class=\"lowercase\">by<\/span> Pan Haitian<span class=\"lowercase\">, translated from the Chinese by <\/span>Nick Stember (July 2015)<\/p>\n<p><span style=\"text-decoration: underline;\"><a href=\"http:\/\/clarkesworldmagazine.com\/a_05_15\/\">\u201cMrs. Griffin Prepares to Commit Suicide Tonight\u201d<\/a><\/span> by A. Que, translated from the Chinese by John Chu (May 2015)<\/p>\n<p><span style=\"text-decoration: underline;\"><a href=\"http:\/\/clarkesworldmagazine.com\/bo-young_05_15\/\">\u201cAn Evolutionary Myth\u201d<\/a><\/span> by Bo-young Kim, translated from the Korean by Gord Sellar and Jihyun Park<i><\/i> (May 2015)<\/p>\n<p><span style=\"text-decoration: underline;\"><a href=\"http:\/\/clarkesworldmagazine.com\/chen_03_15\/\">&#8220;Coming of the Light\u201d<\/a><\/span> by Chen Qiufan, translated from the Chinese by Ken Liu (March 2015)<\/p>\n<p><span style=\"text-decoration: underline;\"><a href=\"http:\/\/clarkesworldmagazine.com\/tang_01_15\/\">\u201cA Universal Elegy\u201d<\/a><\/span> by Tang Fei, translated from the Chinese by John Chu (January 2015)<\/p>\n<p><span style=\"text-decoration: underline;\"><a href=\"http:\/\/clarkesworldmagazine.com\/zhang_01_15\/\">\u201cEther\u201d<\/a><\/span> by Zhang Ran, translated from the Chinese by Carmen Yiling Yan and Ken Liu (January 2015)<\/p>\n<p><span style=\"text-decoration: underline;\"><a href=\"http:\/\/clarkesworldmagazine.com\/xia_12_14_reprint\/\">\u201cTongtong\u2019s Summer\u201d<\/a><\/span> by Xia Jia, translated from the Chinese by Ken Liu (December 2014)<\/p>\n<p><span style=\"text-decoration: underline;\"><a href=\"http:\/\/clarkesworldmagazine.com\/xia_09_14\/\">\u201cSpring Festival: Happiness, Anger, Love, Sorrow, Joy\u201d<\/a><\/span> by Xia Jia, translated from the Chinese by Ken Liu (September 2014)<\/p>\n<p><span style=\"text-decoration: underline;\"><a href=\"http:\/\/clarkesworldmagazine.com\/jingbo_01_14\/\">Grave of the Fireflies\u201d<\/a><\/span> by Cheng Jingbo<span class=\"lowercase\">, translated from the Chinese by <\/span>Ken Liu (January 2014)<\/p>\n<p><span style=\"text-decoration: underline;\"><a href=\"http:\/\/clarkesworldmagazine.com\/xia_02_12\/\">\u201cA Hundred Ghosts Parade Tonight\u201d<\/a><\/span> by Xia Jia, translated from the Chinese by Ken Liu (February 2012)<\/p>\n<p><span style=\"text-decoration: underline;\"><a href=\"http:\/\/clarkesworldmagazine.com\/chen_08_11\/\">\u201cThe Fish of Lijiang\u201d<\/a><\/span> by Chen Qiufan, translated from the Chinese by Ken Liu (August 2011)<\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>Clarkesworld Magazine has published more sf in translation over the past several years than any other speculative fiction magazine in the U.S.\u00a0 The stories it features- many from China, some from other countries- are some of the best stories you&#8217;ll read, translated or otherwise. Many thanks to editor Neil Clarke and translators Ken Liu, S.<\/p>\n<p><a href=\"https:\/\/www.sfintranslation.com\/?p=2851\" class=\"more-link themebutton\">Read More<\/a><\/p>\n","protected":false},"author":1,"featured_media":2820,"comment_status":"open","ping_status":"closed","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":[],"categories":[114,46],"tags":[131,51,128,133,168],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/www.sfintranslation.com\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/posts\/2851"}],"collection":[{"href":"https:\/\/www.sfintranslation.com\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/www.sfintranslation.com\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.sfintranslation.com\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/users\/1"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.sfintranslation.com\/index.php?rest_route=%2Fwp%2Fv2%2Fcomments&post=2851"}],"version-history":[{"count":13,"href":"https:\/\/www.sfintranslation.com\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/posts\/2851\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":4088,"href":"https:\/\/www.sfintranslation.com\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/posts\/2851\/revisions\/4088"}],"wp:featuredmedia":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.sfintranslation.com\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/media\/2820"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/www.sfintranslation.com\/index.php?rest_route=%2Fwp%2Fv2%2Fmedia&parent=2851"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.sfintranslation.com\/index.php?rest_route=%2Fwp%2Fv2%2Fcategories&post=2851"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.sfintranslation.com\/index.php?rest_route=%2Fwp%2Fv2%2Ftags&post=2851"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}