{"id":321,"date":"2016-06-01T03:11:00","date_gmt":"2016-06-01T03:11:00","guid":{"rendered":"https:\/\/www.sfintranslation.com\/?p=321"},"modified":"2016-06-15T03:20:56","modified_gmt":"2016-06-15T03:20:56","slug":"out-this-month-june-2016","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/www.sfintranslation.com\/?p=321","title":{"rendered":"OUT THIS MONTH: June 2016"},"content":{"rendered":"<p><img decoding=\"async\" loading=\"lazy\" class=\"alignleft wp-image-188\" src=\"https:\/\/www.sfintranslation.com\/wp-content\/uploads\/2016\/05\/yoss-super.jpg\" alt=\"yoss-super\" width=\"155\" height=\"227\" \/><\/p>\n<p><strong><a href=\"https:\/\/www.sfintranslation.com\/?p=186\"><em>Super Extra Grande <\/em>by Yoss, translated by David Frye<\/a><\/strong> (Restless Books, 160 pages, June 7)<\/p>\n<p><em>&#8220;With the playfulness and ingenuity of Douglas Adams, the Cuban science-fiction master Yoss delivers a space opera of intergalactic proportions with Super Extra Grande, the winner of the twentieth annual UPC Science Fiction Award in 2011. In a distant future in which Latin Americans have pioneered faster-than-light space travel, Dr. Jan Amos Sangan Dongo has a job with large and unusual responsibilities: he\u2019s a veterinarian who specializes in treating enormous alien animals. Mountain-sized amoebas, multisex species with bizarre reproductive processes, razor-nailed, carnivorous humanoid hunters: Dr. Sangan has seen it all. When a colonial conflict threatens the fragile peace between the galaxy\u2019s seven intelligent species, he must embark on a daring mission through the insides of a gigantic creature and find two swallowed ambassadors\u2014who also happen to be his competing love interests. Funny, witty, raunchy, and irrepressibly vivacious, Super Extra Grande is a rare specimen in the richly parodic tradition of Cuban science fiction, and could only have been written by a Cuban heavy-metal rock star with a biology degree: the inimitable Yoss.&#8221;-<\/em> Restless Books<em><br \/>\n<\/em><\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p><img decoding=\"async\" loading=\"lazy\" class=\"alignleft wp-image-338\" src=\"https:\/\/www.sfintranslation.com\/wp-content\/uploads\/2016\/06\/cw_117_350-195x300.jpg\" alt=\"cw_117_350\" width=\"161\" height=\"248\" srcset=\"https:\/\/www.sfintranslation.com\/wp-content\/uploads\/2016\/06\/cw_117_350-195x300.jpg 195w, https:\/\/www.sfintranslation.com\/wp-content\/uploads\/2016\/06\/cw_117_350.jpg 227w\" sizes=\"(max-width: 161px) 100vw, 161px\" \/><\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p><a href=\"http:\/\/clarkesworldmagazine.com\/zhang_06_16\/\"><strong>&#8220;The Snow of Jinyang&#8221; <\/strong><\/a><span class=\"lowercase\">by<\/span> Zhang Ran<span class=\"lowercase\">, translated by <\/span>Ken Liu and Carmen Yiling Yan, <em>Clarkesworld<\/em>, Issue 117.<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p><a href=\"http:\/\/www.wordswithoutborders.org\/article\/june-2016-the-queer-issue-vii-genesis-jeon-sam-hye-anton-hur\"><strong><img decoding=\"async\" loading=\"lazy\" class=\"alignleft wp-image-384\" src=\"https:\/\/www.sfintranslation.com\/wp-content\/uploads\/2016\/06\/wwb-300x250.png\" alt=\"wwb\" width=\"163\" height=\"136\" \/><\/strong><\/a><\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p><a href=\"http:\/\/www.wordswithoutborders.org\/article\/june-2016-the-queer-issue-vii-genesis-jeon-sam-hye-anton-hur\"><strong>&#8220;Genesis&#8221;<\/strong><\/a> by Jeon Sam-hye, translated by Anton Hur, <em>Words Without Borders, <\/em>June 2016 issue.<\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>Super Extra Grande by Yoss, translated by David Frye (Restless Books, 160 pages, June 7) &#8220;With the playfulness and ingenuity of Douglas Adams, the Cuban science-fiction master Yoss delivers a space opera of intergalactic proportions with Super Extra Grande, the winner of the twentieth annual UPC Science Fiction Award in 2011. In a distant future<\/p>\n<p><a href=\"https:\/\/www.sfintranslation.com\/?p=321\" class=\"more-link themebutton\">Read More<\/a><\/p>\n","protected":false},"author":1,"featured_media":323,"comment_status":"open","ping_status":"closed","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":[],"categories":[45],"tags":[79,9,51,6,11,7,5,78],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/www.sfintranslation.com\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/posts\/321"}],"collection":[{"href":"https:\/\/www.sfintranslation.com\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/www.sfintranslation.com\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.sfintranslation.com\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/users\/1"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.sfintranslation.com\/index.php?rest_route=%2Fwp%2Fv2%2Fcomments&post=321"}],"version-history":[{"count":7,"href":"https:\/\/www.sfintranslation.com\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/posts\/321\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":385,"href":"https:\/\/www.sfintranslation.com\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/posts\/321\/revisions\/385"}],"wp:featuredmedia":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.sfintranslation.com\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/media\/323"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/www.sfintranslation.com\/index.php?rest_route=%2Fwp%2Fv2%2Fmedia&parent=321"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.sfintranslation.com\/index.php?rest_route=%2Fwp%2Fv2%2Fcategories&post=321"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.sfintranslation.com\/index.php?rest_route=%2Fwp%2Fv2%2Ftags&post=321"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}