{"id":5856,"date":"2018-11-05T04:19:26","date_gmt":"2018-11-05T04:19:26","guid":{"rendered":"https:\/\/www.sfintranslation.com\/?p=5856"},"modified":"2018-12-06T04:42:58","modified_gmt":"2018-12-06T04:42:58","slug":"out-this-month-november-3","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/www.sfintranslation.com\/?p=5856","title":{"rendered":"Out This Month: November"},"content":{"rendered":"<p><span style=\"text-decoration: underline;\"><strong>SHORT STORIES<\/strong><\/span><\/p>\n<p><strong><img decoding=\"async\" loading=\"lazy\" class=\"alignleft wp-image-5862\" src=\"https:\/\/www.sfintranslation.com\/wp-content\/uploads\/2018\/11\/cw_146_350.jpg\" alt=\"\" width=\"110\" height=\"170\" \/><\/strong><\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p><strong><a href=\"http:\/\/clarkesworldmagazine.com\/peng_11_18\/\"><span style=\"text-decoration: underline;\">&#8220;The Love Letters&#8221;<\/span> by Peng Simeng<span class=\"lowercase\">, translated from the Chinese by <\/span>S. Qiouyi Lu (<em>Clarkesworld Magazine<\/em>, November 1)<\/a><\/strong><\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p><strong><img decoding=\"async\" loading=\"lazy\" class=\"alignleft wp-image-5865\" src=\"https:\/\/www.sfintranslation.com\/wp-content\/uploads\/2018\/11\/lalt-cover-nro8.jpg\" alt=\"\" width=\"120\" height=\"153\" \/><\/strong><\/p>\n<p><strong><a href=\"http:\/\/www.latinamericanliteraturetoday.org\/en\/2018\/november\/portuguese-ghost-miguel-gomes\"><span style=\"text-decoration: underline;\">&#8220;A Portuguese Ghost&#8221;<\/span> by Miguel Gomes, translated from the Spanish by Katie Brown (<em>Latin American Literature Today<\/em>, November 1)<\/a><\/strong><\/p>\n<p><strong><a href=\"http:\/\/www.latinamericanliteraturetoday.org\/en\/2018\/november\/city-x-novel-101-tweets-alberto-chimal\"><span style=\"text-decoration: underline;\">&#8220;<em>City X:<\/em> A Novel in 101 Tweets&#8221;<\/span><\/a> by Alberto Chimal, translated from the Spanish by Sara Caplan, Rita Correa, M\u00f3nica Bravo D\u00edaz, Rachel Echeto, Emily Gilmore, Lauren Hammer, Hannah Mitchell, Matthew Mogulescu Ross, and LaTasha Weston (<em>Latin American Literature Today<\/em>, November 1)<\/strong><\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p><strong><img decoding=\"async\" loading=\"lazy\" class=\"alignleft wp-image-5902\" src=\"https:\/\/www.sfintranslation.com\/wp-content\/uploads\/2018\/11\/fsfnov18.jpg\" alt=\"\" width=\"113\" height=\"169\" \/><\/strong><\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p><strong>&#8220;The Iconoclasma&#8221; by Hanu\u0161 Seiner, translated from the Czech by Julie Novakova (<em>F&amp;SF<\/em>, November 1)<\/strong><\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p><strong><span style=\"text-decoration: underline;\"><img decoding=\"async\" loading=\"lazy\" class=\"alignleft wp-image-5913\" src=\"https:\/\/www.sfintranslation.com\/wp-content\/uploads\/2018\/11\/csz.jpg\" alt=\"\" width=\"222\" height=\"70\" \/><a href=\"https:\/\/www.thecsz.com\/\">&#8220;Returning&#8221;<\/a><\/span> by Susana Vallejo, translated from the Spanish by Lawrence Schimel (<em>Cascadia Subduction Zone<\/em>, November)<\/strong><\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p><strong><img decoding=\"async\" loading=\"lazy\" class=\"alignleft  wp-image-6001\" src=\"https:\/\/www.sfintranslation.com\/wp-content\/uploads\/2018\/11\/in-geveb.png\" alt=\"\" width=\"133\" height=\"133\" \/><\/strong><\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p><strong><a href=\"https:\/\/ingeveb.org\/texts-and-translations\/tomato\"><span style=\"text-decoration: underline;\">&#8220;A Tomato&#8217;s Last Good Deeds&#8221;<\/span><\/a> by Getsl Selikovitch, translated from the Yiddish by Michael Shapiro (<em>In Geveb<\/em>, November 21)<\/strong><\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p><span style=\"text-decoration: underline;\"><strong>NOVELS<\/strong><\/span><\/p>\n<p><img decoding=\"async\" loading=\"lazy\" class=\"alignleft wp-image-3806\" src=\"https:\/\/www.sfintranslation.com\/wp-content\/uploads\/2017\/09\/pyun-203x300.jpg\" alt=\"\" width=\"116\" height=\"171\" srcset=\"https:\/\/www.sfintranslation.com\/wp-content\/uploads\/2017\/09\/pyun-203x300.jpg 203w, https:\/\/www.sfintranslation.com\/wp-content\/uploads\/2017\/09\/pyun.jpg 676w\" sizes=\"(max-width: 116px) 100vw, 116px\" \/><\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p><a href=\"https:\/\/www.skyhorsepublishing.com\/arcade-publishing\/9781628727814\/city-of-ash-and-red\/\"><span style=\"text-decoration: underline;\"><em><strong>City of Ash and<\/strong><strong> Red<\/strong><\/em> <\/span><strong>by Hye-young Pyun, translated from the Korean by Sora Kim-Russell (Arcade Publishing, November 6)<\/strong><\/a><\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p><img decoding=\"async\" loading=\"lazy\" class=\"alignleft wp-image-5444\" src=\"https:\/\/www.sfintranslation.com\/wp-content\/uploads\/2018\/09\/dyachenko.jpg\" alt=\"\" width=\"112\" height=\"171\" \/><\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p><a href=\"https:\/\/www.harpercollins.com\/9780062694591\/vita-nostra\/\"><em><strong><span style=\"text-decoration: underline;\">Vita Nostra<\/span><\/strong><\/em><strong> by Marina and Sergey Dyachenko, translated from the Russian by Julia Meitov Hersey (Harper Voyager, November 13)<\/strong><\/a><\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p><img decoding=\"async\" loading=\"lazy\" class=\"alignleft wp-image-4713\" src=\"https:\/\/www.sfintranslation.com\/wp-content\/uploads\/2017\/09\/burstein-200x300.jpg\" alt=\"\" width=\"112\" height=\"168\" srcset=\"https:\/\/www.sfintranslation.com\/wp-content\/uploads\/2017\/09\/burstein-200x300.jpg 200w, https:\/\/www.sfintranslation.com\/wp-content\/uploads\/2017\/09\/burstein.jpg 333w\" sizes=\"(max-width: 112px) 100vw, 112px\" \/><\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p><a href=\"https:\/\/us.macmillan.com\/books\/9780374215835\"><em><strong><span style=\"text-decoration: underline;\">Muck<\/span><\/strong><\/em><strong> by Dror Burstein, translated from the Hebrew by Gabriel Levin (FSG, November 13)<\/strong><\/a><\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p><img decoding=\"async\" loading=\"lazy\" class=\"alignleft wp-image-5010\" src=\"https:\/\/www.sfintranslation.com\/wp-content\/uploads\/2018\/07\/frelih-188x300.jpg\" alt=\"\" width=\"120\" height=\"191\" srcset=\"https:\/\/www.sfintranslation.com\/wp-content\/uploads\/2018\/07\/frelih-188x300.jpg 188w, https:\/\/www.sfintranslation.com\/wp-content\/uploads\/2018\/07\/frelih.jpg 312w\" sizes=\"(max-width: 120px) 100vw, 120px\" \/><\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p><a href=\"https:\/\/oneworld-publications.com\/in-half-hb.html\"><em><strong><span style=\"text-decoration: underline;\">In\/Half<\/span><\/strong><\/em><strong> by Jasmin Frelih, translated from the Slovenian by Jason Blake (Oneworld Publications, November 13)<\/strong><\/a><\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p><img decoding=\"async\" loading=\"lazy\" class=\"alignleft wp-image-5764\" src=\"https:\/\/www.sfintranslation.com\/wp-content\/uploads\/2018\/10\/Indiana.jpg\" alt=\"\" width=\"124\" height=\"191\" \/><\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p><a href=\"https:\/\/www.andotherstories.org\/tentacle\/\"><em><strong><span style=\"text-decoration: underline;\">Tentacle<\/span><\/strong><\/em><strong> by Rita Indiana, translated from the Spanish by Achy Obejas (And Other Stories, November 15)<\/strong><\/a><\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p><a href=\"https:\/\/softskull.com\/dd-product\/the-lonesome-bodybuilder\/\"><strong><em><span style=\"text-decoration: underline;\"><img decoding=\"async\" loading=\"lazy\" class=\"alignleft wp-image-5904\" src=\"https:\/\/www.sfintranslation.com\/wp-content\/uploads\/2018\/11\/motoya.jpg\" alt=\"\" width=\"127\" height=\"190\" \/><\/span><\/em><\/strong><\/a><\/p>\n<p><a href=\"https:\/\/softskull.com\/dd-product\/the-lonesome-bodybuilder\/\"><strong><em><span style=\"text-decoration: underline;\">The Lonesome Bodybuilder: Stories<\/span><\/em> by <span class=\"author notFaded\" data-width=\"\"> Yukiko Motoya<span class=\"contribution\"><span class=\"a-color-secondary\">, <\/span> <\/span> <\/span> <\/strong><\/a><span class=\"author notFaded\" data-width=\"\"><a href=\"https:\/\/softskull.com\/dd-product\/the-lonesome-bodybuilder\/\"><strong> translated from the Japanese by Asa Yoneda (Soft Skull Press, November 6)<\/strong><\/a><\/span><\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p><em><strong><a href=\"https:\/\/www.penguinrandomhouse.com\/books\/577096\/katanagatari-1-by-nisioisin\/9781947194328\/\"><img decoding=\"async\" loading=\"lazy\" class=\"alignleft wp-image-5917\" src=\"https:\/\/www.sfintranslation.com\/wp-content\/uploads\/2018\/11\/nisioisin.jpg\" alt=\"\" width=\"131\" height=\"177\" \/><\/a><\/strong><\/em><\/p>\n<p><em><strong><br \/>\n<a href=\"https:\/\/www.penguinrandomhouse.com\/books\/577096\/katanagatari-1-by-nisioisin\/9781947194328\/\"><span style=\"text-decoration: underline;\">Katanagatari 1: Sword Tale<\/span><\/a><\/strong><\/em><strong> by Nisioisin, translated from the Japanese by Sam Bett (Vertical, November 27)<\/strong><\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p><span style=\"text-decoration: underline;\"><strong>COLLECTIONS<\/strong><\/span><\/p>\n<p><strong><em><img decoding=\"async\" loading=\"lazy\" class=\"alignleft wp-image-5967\" src=\"https:\/\/www.sfintranslation.com\/wp-content\/uploads\/2018\/11\/le-marchand.jpg\" alt=\"\" width=\"132\" height=\"212\" \/><\/em><\/strong><\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p><strong><em><a href=\"http:\/\/www.blackcoatpress.com\/fiction-florine-and-boca.html#144228f1a0e0e734642419f299ce7f81\"><span style=\"text-decoration: underline;\">Florine and Boca: Tales of Faerie <\/span><\/a><\/em>by Fran\u00e7oise Le Marchand, translated by Brian Stableford (Black Coat Press, November 1)<\/strong><\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p><em><img decoding=\"async\" loading=\"lazy\" class=\"alignleft wp-image-5968\" src=\"https:\/\/www.sfintranslation.com\/wp-content\/uploads\/2018\/11\/caylus.jpg\" alt=\"\" width=\"134\" height=\"216\" \/><\/em><\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p><em><strong><a href=\"http:\/\/www.blackcoatpress.com\/fiction-the-impossible-enchantment.html#6609ae65da504f2a7936c699d99eb4e8\"><span style=\"text-decoration: underline;\">The Impossible Enchantment and Other Tales of Faerie <\/span><\/a><\/strong><\/em><strong>by Comte de Caylus, translated by Brian Stableford (Black Coat Press, November 1)<\/strong><\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p><span style=\"text-decoration: underline;\"><strong>REVIEWS<\/strong><\/span><\/p>\n<p><span style=\"text-decoration: underline;\"><img decoding=\"async\" loading=\"lazy\" class=\"alignleft wp-image-4925\" src=\"https:\/\/www.sfintranslation.com\/wp-content\/uploads\/2017\/09\/larraquy-194x300.jpg\" alt=\"\" width=\"138\" height=\"213\" srcset=\"https:\/\/www.sfintranslation.com\/wp-content\/uploads\/2017\/09\/larraquy-194x300.jpg 194w, https:\/\/www.sfintranslation.com\/wp-content\/uploads\/2017\/09\/larraquy.jpg 661w\" sizes=\"(max-width: 138px) 100vw, 138px\" \/><\/span><\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p><span style=\"text-decoration: underline;\"><a href=\"http:\/\/www.latinamericanliteraturetoday.org\/en\/2018\/november\/comemadre-roque-larraquy\"><strong>J. David Osborne reviews <em>Comemadre<\/em><\/strong><\/a><\/span><\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p><span style=\"text-decoration: underline;\"><strong>ARTICLES<\/strong><\/span><\/p>\n<p><img decoding=\"async\" loading=\"lazy\" class=\"alignleft wp-image-5865\" src=\"https:\/\/www.sfintranslation.com\/wp-content\/uploads\/2018\/11\/lalt-cover-nro8.jpg\" alt=\"\" width=\"134\" height=\"171\" \/><\/p>\n<p><a href=\"http:\/\/www.latinamericanliteraturetoday.org\/en\/2018\/november\/between-humor-and-horror-interview-heather-cleary-translator-comemadre-denise-kripper?fbclid=IwAR2pmL8K-oJ750Wf9QZbpJUtOgRS2gto2VPQ3g1TlD_en1Q11Xw3W0fh1Uo#.W9xF8XY4_Wg.facebook\"><span style=\"text-decoration: underline;\"><strong>&#8220;Between Humor and Horror: An interview with Heather Cleary, translator of <em>Comemadre<\/em>&#8220;<\/strong><\/span><strong> (<em>Latin American Literature<\/em> <em>Today<\/em>)<\/strong><\/a><\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>SHORT STORIES &nbsp; &#8220;The Love Letters&#8221; by Peng Simeng, translated from the Chinese by S. Qiouyi Lu (Clarkesworld Magazine, November 1) &nbsp; &nbsp; &nbsp; &#8220;A Portuguese Ghost&#8221; by Miguel Gomes, translated from the Spanish by Katie Brown (Latin American Literature Today, November 1) &#8220;City X: A Novel in 101 Tweets&#8221; by Alberto Chimal, translated from<\/p>\n<p><a href=\"https:\/\/www.sfintranslation.com\/?p=5856\" class=\"more-link themebutton\">Read More<\/a><\/p>\n","protected":false},"author":1,"featured_media":323,"comment_status":"open","ping_status":"closed","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":[],"categories":[103],"tags":[711,432,700,713,9,131,51,156,157,703,144,704,718,313,316,150,699,720,122,38,132,706,709,702,158,52,168,574,28,701,719,697,558,705,696,710,42,296,76,714,707,708,405,21,127,201,698,55,162],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/www.sfintranslation.com\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/posts\/5856"}],"collection":[{"href":"https:\/\/www.sfintranslation.com\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/www.sfintranslation.com\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.sfintranslation.com\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/users\/1"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.sfintranslation.com\/index.php?rest_route=%2Fwp%2Fv2%2Fcomments&post=5856"}],"version-history":[{"count":18,"href":"https:\/\/www.sfintranslation.com\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/posts\/5856\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":6002,"href":"https:\/\/www.sfintranslation.com\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/posts\/5856\/revisions\/6002"}],"wp:featuredmedia":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.sfintranslation.com\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/media\/323"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/www.sfintranslation.com\/index.php?rest_route=%2Fwp%2Fv2%2Fmedia&parent=5856"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.sfintranslation.com\/index.php?rest_route=%2Fwp%2Fv2%2Fcategories&post=5856"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.sfintranslation.com\/index.php?rest_route=%2Fwp%2Fv2%2Ftags&post=5856"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}