{"id":6352,"date":"2019-02-08T04:16:16","date_gmt":"2019-02-08T04:16:16","guid":{"rendered":"https:\/\/www.sfintranslation.com\/?p=6352"},"modified":"2020-10-19T16:56:45","modified_gmt":"2020-10-19T16:56:45","slug":"reviews-of-short-fiction-january-edition","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/www.sfintranslation.com\/?p=6352","title":{"rendered":"Reviews of Short Fiction: January Edition"},"content":{"rendered":"<p><em>Each month, Daniel Haeusser reviews short works of SFT that appear both online and in print. He is an Assistant Professor in the Biology Department at Canisius College, where he teaches microbiology and leads student research projects with bacteria and bacteriophage. He\u2019s also an associate blogger with the American Society for Microbiology\u2019s popular\u00a0<a id=\"LPlnk881135\" class=\"OWAAutoLink\" href=\"http:\/\/schaechter.asmblog.org\/schaechter\/\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\"><span style=\"text-decoration: underline;\">Small Things Considered<\/span><\/a>. Daniel reads broadly\u00a0in English and\u00a0French, and\u00a0his\u00a0book reviews can be found at\u00a0<span style=\"text-decoration: underline;\"><a id=\"LPlnk21066\" class=\"OWAAutoLink\" href=\"https:\/\/reading1000lives.com\/\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Reading1000Lives<\/a><\/span>\u00a0or <span style=\"text-decoration: underline;\"><a id=\"LPlnk712555\" class=\"OWAAutoLink\" href=\"http:\/\/skiffyandfanty.com\/\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\"> Skiffy &amp; Fanty<\/a><\/span>. You can also connect with him on<a id=\"LPlnk653073\" class=\"OWAAutoLink\" href=\"https:\/\/www.goodreads.com\/user\/show\/5430413\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">\u00a0<\/a><a id=\"LPlnk186960\" class=\"OWAAutoLink\" href=\"https:\/\/www.goodreads.com\/user\/show\/5430413-daniel\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\"><span style=\"text-decoration: underline;\">Goodreads<\/span><\/a>\u00a0or\u00a0<span style=\"text-decoration: underline;\"><a id=\"LPlnk594242\" class=\"OWAAutoLink\" href=\"https:\/\/twitter.com\/Read1000Lives\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Twitter<\/a><\/span>.<\/em><\/p>\n<hr \/>\n<p><strong><img decoding=\"async\" loading=\"lazy\" class=\"alignleft wp-image-6140\" src=\"https:\/\/www.sfintranslation.com\/wp-content\/uploads\/2019\/01\/unreal-banner-carn.png\" alt=\"\" width=\"165\" height=\"39\" \/><span style=\"text-decoration: underline;\">\u201c<a href=\"http:\/\/unrealmag.com\/2019\/01\/01\/and-the-wind-passes-dancing\/\">And the Wind Passes Dancing\u2026<\/a>\u201d<\/span> by Massimo Soumar\u00e9, translated from the Italian by Toshiya Kamei<\/strong><\/p>\n<p><i>Unreal Magazine<\/i> January 2019<\/p>\n<p>A richly descriptive brief fantasy that emphasizes mood above all else. In some post-apocalyptic setting where humanity is decimated, a lone woman wanders among the abandoned buildings of a once thriving town. She is filled with a yearning to be there, in search for some sign that humanity won\u2019t die out, but she is uncertain of her destination. There the wind that whips through the streets senses and speaks to her. Its vague nature leaves the story open to multiple interpretations for readers, with its quiet sadness and glimmers of hope.<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p><img decoding=\"async\" loading=\"lazy\" class=\"alignleft wp-image-6173\" src=\"https:\/\/www.sfintranslation.com\/wp-content\/uploads\/2019\/01\/winter19-cover.jpg\" alt=\"\" width=\"141\" height=\"179\" \/><strong><span style=\"text-decoration: underline;\">\u201c<a href=\"https:\/\/www.worldliteraturetoday.org\/2019\/winter\/talus-madame-liken-asja-bakic\">The Talus of Madame Liken<\/a>\u201d<\/span> by Asja Baki\u0107, t<\/strong><strong>ranslated from the Croatian by Jennifer Zoble<\/strong><\/p>\n<p><i>World Literature Today<\/i> Volume 93 No. 1, Winter 2019<\/p>\n<p>Symbiosis is a major theme in this story, and the opening line comparing it to chaos (in the example of lichen) had me prickle, as harmony comes more to mind. But in this case the opening refers to lichen covering a naked male corpse, a victim, found outside the home of the eponymous Mme Liken, who killed him for reasons unknown. After dealing with routine questions from police, a strange young woman shows up at her door, sopping wet. This woman knows Mme Liken\u2019s secret, and will teach her a lesson. An eerie and atmospheric piece of understatement that uses the language of conversation to create unease. After reading this I\u2019m interested in reading more in the collection entitled <i>Mars<\/i> that this selection is taken from.<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p><img decoding=\"async\" loading=\"lazy\" class=\"alignleft wp-image-6232\" src=\"https:\/\/www.sfintranslation.com\/wp-content\/uploads\/2019\/01\/menacinglogo-720v2.png\" alt=\"\" width=\"244\" height=\"37\" \/><strong><span style=\"text-decoration: underline;\">\u201c<a href=\"http:\/\/menacinghedge.com\/winter2019\/entry-olaiz-kamei.php\">The Eternal Idol<\/a>\u201d<\/span> by Am<span style=\"font-family: Calibri, serif;\">\u00e9<\/span>lie Olaiz, translated from the Spanish by Toshiya Kamei<\/strong><\/p>\n<p><i>Menacing Hedge<\/i> Issue 8.03, Winter 2019<\/p>\n<p>Taken from the name of a sculpture by Rodin, the story references multiple works by the artist as an unnamed narrator enters the Rodin Museum in Paris and experiences intimate connections to the works, ultimately incorporating with a \u2018you\u2019 addressed in the story to fuse as The Eternal Idol. Another work this month that focuses on mood, but I find it hard to relate to experiencing visual art like sculptures, and I cannot put up with the second person.<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p><img decoding=\"async\" loading=\"lazy\" class=\"alignleft wp-image-6034\" src=\"https:\/\/www.sfintranslation.com\/wp-content\/uploads\/2018\/12\/cropped-unfit-header-1.png\" alt=\"\" width=\"192\" height=\"55\" \/><strong><span style=\"text-decoration: underline;\">\u201c<a href=\"http:\/\/unfitmag.com\/2019\/01\/12\/sketches-of-a-worldwide-christo-and-jeanne-claude\/\">Sketches of a Worldwide Christo and Jeanne-Claude<\/a>\u201d<\/span> by by M.H. Vesseur, translated from the Dutch by Paul Vincent<\/strong><\/p>\n<p><i>Unfit Magazine<\/i> January 2019<\/p>\n<p>A speculative fiction of environmental land art created by the famed artists, where they drape tent cloths over a wide stretch of the Sahara to block out the sun, creating a greenhouse effect with climatic effects on the desert biome that hold potential global implications. An interesting piece that combines sci fi speculation with artistic elements to good effect.<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p><img decoding=\"async\" loading=\"lazy\" class=\"alignleft wp-image-6244\" src=\"https:\/\/www.sfintranslation.com\/wp-content\/uploads\/2019\/01\/ApexMagazine_01-2019_digi.jpg\" alt=\"\" width=\"130\" height=\"186\" \/><strong><span style=\"text-decoration: underline;\">\u201c<a href=\"https:\/\/www.apex-magazine.com\/the-small-white\/\">The Small White<\/a>\u201d<\/span> by Marian Coman, translated from the Romanian by Sebastian Simon<\/strong><\/p>\n<p><i>Apex Magazine<\/i> Issue 116, January 2019<\/p>\n<p>A city awakens to colorful butterflies painted on the walls of apartment buildings, drawing the wonder of a group of children, in contrast to parents who ignore the paintings, indifferent. With the images resulting from the dreams of one child, a theme of this story deals with the creativity and imagination of childhood freedom compared to the rigid severity of adulthood and responsibility. Set in the backdrop of the 1989 Romanian Revolution that marked the end of communism there, the other major theme could be what historical\/political events do to the innocences of childhoods to darken the future.<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p><img decoding=\"async\" loading=\"lazy\" class=\"alignleft wp-image-6279\" src=\"https:\/\/www.sfintranslation.com\/wp-content\/uploads\/2019\/01\/allsaints_banner_final.jpg.jpg\" alt=\"\" width=\"180\" height=\"120\" \/><strong><span style=\"text-decoration: underline;\">\u201c<a href=\"https:\/\/hazlitt.net\/longreads\/all-saints-mountain\">All Saints\u2019 Mountain<\/a>\u201d<\/span> by Olga Tokarczuk, translated from the Polish by Jennifer Croft<\/strong><\/p>\n<p><i>Hazlitt<\/i> January 2019<\/p>\n<p>A novella by a Nobel-nominated and Man Booker prize-winning author (and translator) that is narrated by a developmental psychologist brought to a remote Institute in the Swiss Alps to administer a developmental tendencies test to a group of teenagers. The story begins with suspense built around the simple unease of travel by plane and the unfamiliarity of setting, here where the scientist is lodged in a convent, a strange world of nuns and their religious routines. The story is complex, drawing parallels between the activities of the religious order and that of academic psychology, and the psychology of how saints or others deal with theological questions of existence \u2013 and death. But it also deals with the mystery of who these teenagers are and why the narrator has been contracted to give them the psychological test, a matter that provides the story with its speculative (science fictional) element involving the relics of saints, and their creation.<\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>Each month, Daniel Haeusser reviews short works of SFT that appear both online and in print. He is an Assistant Professor in the Biology Department at Canisius College, where he teaches microbiology and leads student research projects with bacteria and bacteriophage. He\u2019s also an associate blogger with the American Society for Microbiology\u2019s popular\u00a0Small Things Considered.<\/p>\n<p><a href=\"https:\/\/www.sfintranslation.com\/?p=6352\" class=\"more-link themebutton\">Read More<\/a><\/p>\n","protected":false},"author":1,"featured_media":6244,"comment_status":"open","ping_status":"closed","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":[],"categories":[3],"tags":[759,457,747,745,520,724,753,133,90,38,132,751,748,750,762,764,737,758,752,763,16,234,453,454,765,760,127,32,722,761,738,295],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/www.sfintranslation.com\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/posts\/6352"}],"collection":[{"href":"https:\/\/www.sfintranslation.com\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/www.sfintranslation.com\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.sfintranslation.com\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/users\/1"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.sfintranslation.com\/index.php?rest_route=%2Fwp%2Fv2%2Fcomments&post=6352"}],"version-history":[{"count":3,"href":"https:\/\/www.sfintranslation.com\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/posts\/6352\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":9269,"href":"https:\/\/www.sfintranslation.com\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/posts\/6352\/revisions\/9269"}],"wp:featuredmedia":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.sfintranslation.com\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/media\/6244"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/www.sfintranslation.com\/index.php?rest_route=%2Fwp%2Fv2%2Fmedia&parent=6352"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.sfintranslation.com\/index.php?rest_route=%2Fwp%2Fv2%2Fcategories&post=6352"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.sfintranslation.com\/index.php?rest_route=%2Fwp%2Fv2%2Ftags&post=6352"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}