{"id":6848,"date":"2019-06-03T03:13:59","date_gmt":"2019-06-03T03:13:59","guid":{"rendered":"https:\/\/www.sfintranslation.com\/?p=6848"},"modified":"2019-06-30T03:08:04","modified_gmt":"2019-06-30T03:08:04","slug":"out-this-month-june-3","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/www.sfintranslation.com\/?p=6848","title":{"rendered":"Out This Month: June"},"content":{"rendered":"<p><span style=\"text-decoration: underline;\"><strong>SHORT STORIES<\/strong><\/span><\/p>\n<p><strong><img decoding=\"async\" loading=\"lazy\" class=\"alignleft wp-image-6851\" src=\"https:\/\/www.sfintranslation.com\/wp-content\/uploads\/2019\/06\/cw_153_350.jpg\" alt=\"\" width=\"130\" height=\"200\" \/><\/strong><\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p><strong><a href=\"http:\/\/clarkesworldmagazine.com\/myung-hoon_06_19\/\"><span style=\"text-decoration: underline;\">&#8220;The Peppers of GreenScallion&#8221;<\/span><\/a> by Myung-hoon Bae, translated from the Korean by Jihyun Park and Gord Sellar (<em>Clarkesworld Magazine<\/em>, June 1).<\/strong><\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p><strong><a href=\"https:\/\/www.wordswithoutborders.org\/article\/june-2019-queer-customer-lee-jong-san-victoria-caudle\"><span style=\"text-decoration: underline;\"><img decoding=\"async\" loading=\"lazy\" class=\"alignleft wp-image-384\" src=\"https:\/\/www.sfintranslation.com\/wp-content\/uploads\/2016\/06\/wwb-300x250.png\" alt=\"\" width=\"137\" height=\"114\" \/><\/span><\/a><\/strong><\/p>\n<p><strong><a href=\"https:\/\/www.wordswithoutborders.org\/article\/june-2019-queer-customer-lee-jong-san-victoria-caudle\"><span style=\"text-decoration: underline;\">&#8220;Customer&#8221;<\/span><\/a> by Lee Jong San, translated from Korean by Victoria Caudle, <em>Words Without Borders<\/em>, June.<\/strong><\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p><strong><img decoding=\"async\" loading=\"lazy\" class=\"alignleft wp-image-6882\" src=\"https:\/\/www.sfintranslation.com\/wp-content\/uploads\/2019\/06\/FutureSFv3cover.jpg\" alt=\"\" width=\"126\" height=\"194\" \/>&#8220;Americans on the Moon&#8221; by Oleg Divov, translated from the Russian by Alex Shvartsman, <em>Future Science Fiction Digest<\/em>, June.<\/strong><\/p>\n<p><strong>&#8220;Love in the Time of Con Crud&#8221; by Elena Pavlova, translated from the Bulgarian by Elena Pavlova &amp; Kalin M. Nenov, <em>Future Science Fiction Digest<\/em>, June.<\/strong><\/p>\n<p><strong>&#8220;Waking in the Cold and the Dark&#8221; by L\u00fc Momo, translated from the Chinese by Nathan Faries, <em>Future Science Fiction Digest<\/em>, June.<\/strong><\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p><strong><a href=\"https:\/\/www.teleportmagazine.com\/2019\/06\/13\/the-soldier\/\"><img decoding=\"async\" loading=\"lazy\" class=\"alignleft wp-image-6635\" src=\"https:\/\/www.sfintranslation.com\/wp-content\/uploads\/2019\/04\/Teleport-Logo2.3.jpg\" alt=\"\" width=\"219\" height=\"27\" \/><span style=\"text-decoration: underline;\">&#8220;The Soldier&#8221;<\/span><\/a> by Swylmar dos Santos Ferreira, translated from the Portuguese by Toshiya Kamei, <em>Teleport Magazine<\/em>, June.<\/strong><\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p><a href=\"http:\/\/samovar.strangehorizons.com\/2019\/06\/24\/morpheus-%d0%bc%d0%be%d1%80%d1%84%d0%b5%d0%b9\/\"><strong><img decoding=\"async\" loading=\"lazy\" class=\"alignleft wp-image-6917\" src=\"https:\/\/www.sfintranslation.com\/wp-content\/uploads\/2019\/06\/samovar-mag.jpg\" alt=\"\" width=\"136\" height=\"136\" \/><span style=\"text-decoration: underline;\">&#8220;Morpheus&#8221;<\/span><\/strong><\/a><strong> by K. A. Teryna, translated from the Russian by Alex Shvartsman, <em>Samovar Magazine<\/em>, June.<br \/>\n<\/strong><\/p>\n<p><strong><a href=\"http:\/\/samovar.strangehorizons.com\/2019\/06\/24\/the-spiders-widow-%d8%a3%d8%b1%d9%85%d9%84%d8%a9-%d8%a7%d9%84%d8%b9%d9%86%d9%83%d8%a8%d9%88%d8%aa\/\"><span style=\"text-decoration: underline;\">&#8220;The Spider&#8217;s Widow&#8221;<\/span><\/a> by Houyem Ferchichi, translated from the Arabic by Ali Znaid, <em>Samovar Magazine<\/em>, June.<\/strong><\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p><strong><a href=\"https:\/\/slate.com\/technology\/2019\/06\/space-leek-chen-qiufan-stanley-chen.html\"><span style=\"text-decoration: underline;\"><img decoding=\"async\" loading=\"lazy\" class=\"alignleft  wp-image-6934\" src=\"https:\/\/www.sfintranslation.com\/wp-content\/uploads\/2019\/06\/chen-story.jpeg\" alt=\"\" width=\"171\" height=\"114\" \/>&#8220;Space Leek\u201d<\/span><\/a> by Chen Qiufan, translated from the Chinese by Emily Jin, <em>Slate<\/em>, June 29.<\/strong><\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p><span style=\"text-decoration: underline;\"><strong>NOVELS<\/strong><\/span><\/p>\n<p><img decoding=\"async\" loading=\"lazy\" class=\"alignleft wp-image-6705\" src=\"https:\/\/www.sfintranslation.com\/wp-content\/uploads\/2019\/05\/bhattacharya.jpg\" alt=\"\" width=\"131\" height=\"202\" \/><\/p>\n<p><strong><a href=\"https:\/\/www.ndbooks.com\/book\/harbart\/\"><span style=\"text-decoration: underline;\"><em>Harbart<\/em> <\/span><\/a>by Nabarun Bhattacharya, translated from the Bengali by Sunandini Banerjee (New Directions, June 25).<br \/>\n<\/strong><\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p><span style=\"text-decoration: underline;\"><strong>\u00a0<\/strong><\/span><\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p><img decoding=\"async\" loading=\"lazy\" class=\"alignleft wp-image-6291\" src=\"https:\/\/www.sfintranslation.com\/wp-content\/uploads\/2019\/01\/azem.jpg\" alt=\"\" width=\"133\" height=\"200\" \/><\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p><strong><a href=\"https:\/\/press.syr.edu\/supressbooks\/100\/the-book-of-disappearance\/\"><span style=\"text-decoration: underline;\"><em>The Book of Disappearance<\/em><\/span><\/a> by Ibtisam Azem, translated from Arabic by Sinan Antoon (Syracuse University Press, June 14).<\/strong><\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p><span style=\"text-decoration: underline;\"><strong>REVIEWS<\/strong><\/span><\/p>\n<p><strong><img decoding=\"async\" loading=\"lazy\" class=\"alignleft wp-image-4481\" src=\"https:\/\/www.sfintranslation.com\/wp-content\/uploads\/2018\/05\/bakic-197x300.jpg\" alt=\"\" width=\"127\" height=\"194\" srcset=\"https:\/\/www.sfintranslation.com\/wp-content\/uploads\/2018\/05\/bakic-197x300.jpg 197w, https:\/\/www.sfintranslation.com\/wp-content\/uploads\/2018\/05\/bakic.jpg 300w\" sizes=\"(max-width: 127px) 100vw, 127px\" \/><\/strong><\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p><strong><a href=\"http:\/\/strangehorizons.com\/non-fiction\/reviews\/mars-stories-by-asja-bakic-translated-by-jennifer-zoble\/\"><span style=\"text-decoration: underline;\">Sean Guynes reviews <em>Mars<\/em> in <em>Strange Horizons<\/em><\/span><\/a><\/strong><\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p><a href=\"https:\/\/locusmag.com\/2019\/06\/gary-k-wolfe-reviews-broken-stars-edited-by-ken-liu\/\"><strong><span style=\"text-decoration: underline;\"><img decoding=\"async\" loading=\"lazy\" class=\"alignleft wp-image-4866\" src=\"https:\/\/www.sfintranslation.com\/wp-content\/uploads\/2018\/05\/liu-194x300.jpg\" alt=\"\" width=\"127\" height=\"196\" srcset=\"https:\/\/www.sfintranslation.com\/wp-content\/uploads\/2018\/05\/liu-194x300.jpg 194w, https:\/\/www.sfintranslation.com\/wp-content\/uploads\/2018\/05\/liu.jpg 650w\" sizes=\"(max-width: 127px) 100vw, 127px\" \/><\/span><\/strong><\/a><\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p><a href=\"https:\/\/locusmag.com\/2019\/06\/gary-k-wolfe-reviews-broken-stars-edited-by-ken-liu\/\"><strong><span style=\"text-decoration: underline;\">Gary Wolfe reviews <em>Broken Stars<\/em> in <em>Locus<\/em><\/span><\/strong><\/a><\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p><span style=\"text-decoration: underline;\"><strong><a href=\"https:\/\/tonysreadinglist.wordpress.com\/2019\/06\/17\/flowers-of-mold-by-ha-seong-nan-review\/\"><img decoding=\"async\" loading=\"lazy\" class=\"alignleft wp-image-6394\" src=\"https:\/\/www.sfintranslation.com\/wp-content\/uploads\/2019\/02\/ha.jpg\" alt=\"\" width=\"129\" height=\"199\" \/><\/a><\/strong><\/span><\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p><span style=\"text-decoration: underline;\"><strong><a href=\"https:\/\/tonysreadinglist.wordpress.com\/2019\/06\/17\/flowers-of-mold-by-ha-seong-nan-review\/\">Tony Malone reviews <em>Flowers of Mold<\/em> on <em>Tony&#8217;s Reading List<\/em><\/a><\/strong><\/span><\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p><span style=\"text-decoration: underline;\"><strong>ARTICLES<\/strong><\/span><\/p>\n<p><strong><a href=\"https:\/\/przekroj.pl\/en\/articles\/feuilletons\/a-typescript-found-in-a-folder-stanislaw-beres\"><span style=\"text-decoration: underline;\"><img decoding=\"async\" loading=\"lazy\" class=\"alignleft wp-image-6807\" src=\"https:\/\/www.sfintranslation.com\/wp-content\/uploads\/2019\/05\/prsekroj.jpeg\" alt=\"\" width=\"139\" height=\"134\" \/><\/span><\/a><\/strong><\/p>\n<p><strong><a href=\"https:\/\/przekroj.pl\/en\/articles\/feuilletons\/a-typescript-found-in-a-folder-stanislaw-beres\"><span style=\"text-decoration: underline;\">&#8220;A Typescript Found in a Folder&#8221;<\/span><\/a> by Stanis\u0142aw Bere\u015b, translated from the Polish by Daniel J. Sax (on Stanislaw Lem&#8217;s <a href=\"https:\/\/przekroj.pl\/en\/literature\/the-hunt-stanislaw-lem\"><span style=\"text-decoration: underline;\">&#8220;The Hunt&#8221;<\/span><\/a>)<\/strong><\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>SHORT STORIES &nbsp; &#8220;The Peppers of GreenScallion&#8221; by Myung-hoon Bae, translated from the Korean by Jihyun Park and Gord Sellar (Clarkesworld Magazine, June 1). &nbsp; &nbsp; &nbsp; &#8220;Customer&#8221; by Lee Jong San, translated from Korean by Victoria Caudle, Words Without Borders, June. &nbsp; &nbsp; &nbsp; &#8220;Americans on the Moon&#8221; by Oleg Divov, translated from the<\/p>\n<p><a href=\"https:\/\/www.sfintranslation.com\/?p=6848\" class=\"more-link themebutton\">Read More<\/a><\/p>\n","protected":false},"author":1,"featured_media":323,"comment_status":"open","ping_status":"closed","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":[],"categories":[103],"tags":[565,852,130,612,206,9,131,51,411,858,857,828,771,791,689,52,168,843,837,838,195,840,42,296,321,829,862,839,830,856,844,164],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/www.sfintranslation.com\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/posts\/6848"}],"collection":[{"href":"https:\/\/www.sfintranslation.com\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/www.sfintranslation.com\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.sfintranslation.com\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/users\/1"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.sfintranslation.com\/index.php?rest_route=%2Fwp%2Fv2%2Fcomments&post=6848"}],"version-history":[{"count":14,"href":"https:\/\/www.sfintranslation.com\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/posts\/6848\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":6935,"href":"https:\/\/www.sfintranslation.com\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/posts\/6848\/revisions\/6935"}],"wp:featuredmedia":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.sfintranslation.com\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/media\/323"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/www.sfintranslation.com\/index.php?rest_route=%2Fwp%2Fv2%2Fmedia&parent=6848"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.sfintranslation.com\/index.php?rest_route=%2Fwp%2Fv2%2Fcategories&post=6848"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.sfintranslation.com\/index.php?rest_route=%2Fwp%2Fv2%2Ftags&post=6848"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}