{"id":918,"date":"2016-08-27T03:17:34","date_gmt":"2016-08-27T03:17:34","guid":{"rendered":"https:\/\/www.sfintranslation.com\/?p=918"},"modified":"2016-08-27T03:19:12","modified_gmt":"2016-08-27T03:19:12","slug":"tor-post-speculative-fiction-in-translation-15-works-to-watch-out-for-in-2016","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/www.sfintranslation.com\/?p=918","title":{"rendered":"Tor Post: Speculative Fiction in Translation: 15 Works to Watch Out For in 2016"},"content":{"rendered":"<div class=\"featured-image-caption caption-horizontal\"><em>(first posted on <span style=\"text-decoration: underline;\"><a href=\"http:\/\/www.tor.com\/2016\/07\/20\/speculative-fiction-in-translation-15-works-to-watch-out-for-in-2016\/\">Tor.com 7\/20\/16<\/a><\/span>)<\/em><\/div>\n<p>You might think that speculative fiction in translation is hard to come by in the U.S., and on the surface, that seems true. But if you dig a little deeper (Google, Edelweiss, etc.), you\u2019ll find a number of fantastic-sounding books to keep your SFF-heavy TBR pile stacked <em>way<\/em> too high. But don\u2019t worry about doing all that work\u2014I\u2019ve done it for you!<\/p>\n<p>Allow me, then, to present an annotated list of the speculative fiction in translation out between now and December. You\u2019ve got your Caribbean zombies, your Iraqi Frankensteins, your literary polar bears, and much more. Enjoy, and tell us what books you\u2019re looking forward to!<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p><strong><a href=\"http:\/\/www.barnesandnoble.com\/w\/the-gate-of-sorrows-miyuki-miyabe\/1122887742?ean=9781421586526\" target=\"external-links-new-window\"><em><img decoding=\"async\" loading=\"lazy\" class=\"alignright size-full wp-image-221195\" src=\"http:\/\/i2.wp.com\/www.tor.com\/wp-content\/uploads\/2016\/07\/GateSorrows.jpg?resize=125%2C188&amp;type=vertical\" alt=\"GateSorrows\" width=\"125\" height=\"188\" \/><\/em><\/a><\/strong><strong><span style=\"text-decoration: underline;\"><a href=\"http:\/\/www.barnesandnoble.com\/w\/the-gate-of-sorrows-miyuki-miyabe\/1122887742?ean=9781421586526\" target=\"external-links-new-window\"><em>The Gate of Sorrows<\/em><\/a><\/span> by Miyuki Miyabe<br \/>\nTranslated by Jim Hubbert (Haikasoru, August 16)<\/strong><\/p>\n<p>A series of murders, a gargoyle that moves, and an abandoned building at the center of it all: Miyabe\u2019s sequel to <em>The Book of Heroes<\/em> promises to both chill and terrify.<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<div class=\"entry-content\">\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p><strong><a href=\"http:\/\/www.barnesandnoble.com\/w\/deaths-end-cixin-liu\/1121725353?ean=9780765377104\" target=\"external-links-new-window\"><em><img decoding=\"async\" loading=\"lazy\" class=\"alignright size-full wp-image-221194\" src=\"http:\/\/i2.wp.com\/www.tor.com\/wp-content\/uploads\/2016\/07\/SixthWatch.jpg?resize=125%2C188&amp;type=vertical\" alt=\"SixthWatch\" width=\"125\" height=\"188\" \/><\/em><\/a><\/strong><strong><span style=\"text-decoration: underline;\"><a href=\"http:\/\/www.barnesandnoble.com\/w\/sixth-watch-sergei-lukyanenko\/1122625564?ean=9780062428448\" target=\"external-links-new-window\"><em>Sixth Watch<\/em><\/a><\/span> (Night Watch series) by Sergi Lukyanenko<br \/>\nTranslated by Andrew Bromfield (Harper Paperbacks, August 30)<\/strong><\/p>\n<p>In this last book of Lukyanenko\u2019s urban-fantasy <em>Night Watch<\/em> series, the end of the world looms in five days\u2019 time. To prevent it, the former rival races of magicians, shape-shifters, vampires, and healers must band together to fight a more menacing threat.<\/p>\n<\/div>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<div class=\"entry-content\">\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p><strong><a href=\"http:\/\/www.barnesandnoble.com\/w\/deaths-end-cixin-liu\/1121725353?ean=9780765377104\" target=\"external-links-new-window\"><em><img decoding=\"async\" loading=\"lazy\" class=\"alignright size-full wp-image-221193\" src=\"http:\/\/i2.wp.com\/www.tor.com\/wp-content\/uploads\/2016\/07\/DeathsEnd.jpg?resize=125%2C188&amp;type=vertical\" alt=\"DeathsEnd\" width=\"125\" height=\"188\" \/><span style=\"text-decoration: underline;\">Death\u2019s End<\/span><\/em><\/a> by Cixin Liu<br \/>\nTranslated by Ken Liu (Tor Books, September 20)<\/strong><\/p>\n<p>The final book in Liu\u2019s trilogy, <em>Death\u2019s End<\/em> is a sweeping, complex exploration of humanity\u2019s potential future in which the Earth\u2019s position has been broadcast to the universe. Not only does this last installment take the series to a whole new level philosophically; it raises even more important questions about humanity\u2019s ultimate survival, the potential realities of the Dark Forest that is our universe, and the limits of technology.<\/p>\n<\/div>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<div class=\"entry-content\">\n<p><em><img decoding=\"async\" loading=\"lazy\" class=\"alignright size-full wp-image-221192\" src=\"http:\/\/i0.wp.com\/www.tor.com\/wp-content\/uploads\/2016\/07\/GraveyardApartment.jpg?resize=125%2C188&amp;type=vertical\" alt=\"GraveyardApartment\" width=\"125\" height=\"188\" \/><\/em><strong><span style=\"text-decoration: underline;\"><a href=\"http:\/\/www.barnesandnoble.com\/w\/the-graveyard-apartment-mariko-koike\/1123132900?ean=9781250060549\" target=\"external-links-new-window\"><em>The Graveyard Apartment<\/em><\/a><\/span> by Mariko Koike<br \/>\nTranslated by Deborah Boliver Boehm (Thomas Dunne Books, October 11)<\/strong><\/p>\n<p>First published in Japan in 1986, <em>The Graveyard Apartment<\/em> tells the story of a young family that moves into a seemingly perfect apartment, only to realize that something sinister and terrifying is lurking in the building\u2019s basement.<\/p>\n<\/div>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<div class=\"entry-content\">\n<p><em><img decoding=\"async\" loading=\"lazy\" class=\"alignright size-full wp-image-221191\" src=\"http:\/\/i2.wp.com\/www.tor.com\/wp-content\/uploads\/2016\/07\/WickedWeeds.jpg?resize=125%2C188&amp;type=vertical\" alt=\"WickedWeeds\" width=\"125\" height=\"188\" \/><\/em><strong><span style=\"text-decoration: underline;\"><em><a href=\"http:\/\/www.barnesandnoble.com\/w\/wicked-weeds-pedro-cabiya\/1123511375?ean=9781942134114\" target=\"external-links-new-window\">Wicked Weeds: A Zombie Novel<\/a><\/em><\/span> by Pedro Cabiya<br \/>\nTranslated by Jessica Ernst Powell (Mandel Vilar Press, October 25)<\/strong><\/p>\n<p>You know what\u2019s been missing in your life? A work of Caribbean noir and science fiction! in <em>Wicked Weeks<\/em>, a smart and successful zombie desperately searches for the formula that would reverse his \u201czombie-hood\u201d and turn him into a \u201creal person.\u201d<\/p>\n<\/div>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<div class=\"entry-content\">\n<p><strong><em><img decoding=\"async\" loading=\"lazy\" class=\"alignright size-full wp-image-221190\" src=\"http:\/\/i0.wp.com\/www.tor.com\/wp-content\/uploads\/2016\/07\/IsraIsle.jpg?resize=125%2C188&amp;type=vertical\" alt=\"IsraIsle\" width=\"125\" height=\"188\" \/><span style=\"text-decoration: underline;\"><a href=\"http:\/\/www.barnesandnoble.com\/w\/isra-isle-nava-semel\/1123511472?ean=9781942134190\" target=\"external-links-new-window\">Isra Isle<\/a><\/span><\/em> by Nava Semel<br \/>\nTranslated by Jessica Cohen (Mandel Vilar Press, October 25)<\/strong><\/p>\n<p>Reminiscent of Michael Chabon\u2019s <em>The Yiddish Policemen\u2019s Union<\/em>, Semel\u2019s novel imagines a world in which Jews have a refuge on Grand Island, bought in 1825 by a Jewish diplomat. When one of his descendants goes missing in an attempt to reclaim this island, a Native American investigator follows in his tracks.<\/p>\n<\/div>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<div class=\"entry-content\">\n<p><strong><em><img decoding=\"async\" loading=\"lazy\" class=\"alignright size-full wp-image-221189\" src=\"http:\/\/i0.wp.com\/www.tor.com\/wp-content\/uploads\/2016\/07\/Iraq100.jpg?resize=125%2C188&amp;type=vertical\" alt=\"Iraq100\" width=\"125\" height=\"188\" \/><span style=\"text-decoration: underline;\"><a href=\"http:\/\/www.barnesandnoble.com\/w\/iraq-100-hassan-blasim\/1123274984?ean=9781905583669\" target=\"external-links-new-window\">Iraq + 100: Short Stories from a Century After the Invasion<\/a><\/span><br \/>\n<\/em>Edited by Hassan Blasim (Carcanet Press, October 27)<\/strong><\/p>\n<p>This collection of stories by contemporary Iraqi writers asks us to imagine the many ways in which the war-scarred country might heal and emerge from the chaos unleashed in 2003. Both a critical lens on current events and a space for speculative storytelling, <em>Iraq + 100<\/em> promises to be a fascinating read.<\/p>\n<\/div>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<div class=\"entry-content\">\n<p><strong><em><img decoding=\"async\" loading=\"lazy\" class=\"alignright size-full wp-image-221188\" src=\"http:\/\/i0.wp.com\/www.tor.com\/wp-content\/uploads\/2016\/07\/InvisiblePlanets.jpg?resize=125%2C188&amp;type=vertical\" alt=\"InvisiblePlanets\" width=\"125\" height=\"188\" \/><span style=\"text-decoration: underline;\"><a href=\"http:\/\/www.barnesandnoble.com\/w\/invisible-planets-ken-liu\/1123132843?ean=9780765384195\" target=\"external-links-new-window\">Invisible Planets: Contemporary Chinese Science Fiction in Translation<\/a><\/span><br \/>\n<\/em>Edited and translated by Ken Liu (Tor Books, November 1)<\/strong><\/p>\n<p>You need this on your nightstand, people. Here we have the first collection of contemporary Chinese short speculative fiction out from a major US publisher, and it includes pieces from writers like Cixin Liu (the Three-Body trilogy), Chen Qiufan, Ma Boyong, and more. Edited and translated by the talented Ken Liu, it\u2019s sure to become a landmark in Chinese sf in translation.<\/p>\n<\/div>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<div class=\"entry-content\">\n<p><strong><a href=\"http:\/\/smallbeerpress.com\/forthcoming\/2016\/03\/13\/the-chemical-wedding-by-christian-rosencreutz\/\" target=\"external-links-new-window\"><em><img decoding=\"async\" loading=\"lazy\" class=\"alignright size-full wp-image-221187\" src=\"http:\/\/i0.wp.com\/www.tor.com\/wp-content\/uploads\/2016\/07\/ChemicalWedding.jpg?resize=125%2C188&amp;type=vertical\" alt=\"ChemicalWedding\" width=\"125\" height=\"188\" \/><span style=\"text-decoration: underline;\">The Chemical Wedding<\/span><\/em><\/a> <em>of Christian Rosencreutz: A Romance in Eight Days<\/em> by Johann Valentin Andreae<br \/>\nIn a new version by John Crowley (Small Beer Press, November 8)<\/strong><\/p>\n<p><em>The Chemical Wedding <\/em>was first published four hundred years ago, and might just be the earliest science fiction novel. It\u2019s the story of a doubting old man who is invited to a wedding in a castle, a celebration that includes the death and reincarnation of the king and queen. Read by many as an alchemical allegory, Crowley and others believe that we must also understand it as a speculative work.<\/p>\n<\/div>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<div class=\"entry-content\">\n<p><strong><em><img decoding=\"async\" loading=\"lazy\" class=\"alignright wp-image-221186\" src=\"http:\/\/i1.wp.com\/www.tor.com\/wp-content\/uploads\/2016\/07\/MemoirsPolarBear.jpg?resize=125%2C188&amp;type=vertical\" alt=\"MemoirsPolarBear\" width=\"125\" height=\"188\" \/><span style=\"text-decoration: underline;\"><a href=\"http:\/\/www.barnesandnoble.com\/w\/the-memoirs-of-a-polar-bear-yoko-tawada\/1123506650?ean=9780811225786\" target=\"external-links-new-window\">Memoirs of a Polar Bear<\/a><\/span><\/em> by Yoko Tawada<br \/>\nTranslated by Susan Bernofsky (New Directions, November 8)<\/strong><\/p>\n<p>Three generations of talented writers and performers\u2026who are also polar bears. This is the story of how a grandmother, mother, and son work and write in East Germany, telling their stories from their unique points of view.<\/p>\n<\/div>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<div class=\"entry-content\">\n<p><strong><span style=\"text-decoration: underline;\"><a href=\"http:\/\/www.barnesandnoble.com\/w\/legend-of-the-galactic-heroes-vol-3-yoshiki-tanaka\/1123532351?ean=9781421584966\" target=\"external-links-new-window\"><em>Legend of the Galactic Heroes, Volume 3: Endurance<\/em><\/a><\/span> by Yoshiki Tanaka<br \/>\nTranslated by Daniel Huddleston (Haikasoru, November 15)<\/strong><\/p>\n<p>The third and final installment in Tanaka\u2019s <em>Legend of the Galactic Heroes<\/em> trilogy, <em>Endurance<\/em> follows Admiral Reinhard as he endeavors to retake Iserlohn and rule the galaxy. But the ultimate battle between the Galactic Empire and the Free Planets Alliance has only just begun.<\/p>\n<\/div>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<div class=\"entry-content\">\n<p><strong><em>Monteverde: Memoirs of an Interstellar Linguist<\/em> by Lola Robles<br \/>\nTranslated by Lawrence Schimel (<span style=\"text-decoration: underline;\"><a href=\"http:\/\/www.aqueductpress.com\/forthcoming-pubs.php\" target=\"external-links-new-window\">Aqueduct Press, 2016<\/a><\/span>)<\/strong><\/p>\n<p><em>Monteverde: Memoirs of an Interstellar Linguist<\/em> follows Terran scholar Rachel Monteverde\u2019s journeys on Aanuk, a paradisiacal planet famous for its beaches and the generosity and joy of life of its nomadic inhabitants. The Aanukians are not the only people on the planet, however: Rachel is eager to meet the Fidhia, a cave-dwelling people who share a congenital condition that makes them blind. Rachel\u2019s relentless determination to communicate with them despite the Aanukien\u2019s dismissal and the Fidhia\u2019s secretiveness will yield more than she ever hoped for.<\/p>\n<\/div>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<div class=\"entry-content\">\n<p><strong><em><img decoding=\"async\" loading=\"lazy\" class=\"alignright wp-image-221185\" src=\"http:\/\/i0.wp.com\/www.tor.com\/wp-content\/uploads\/2016\/07\/FrankensteinBaghdad.jpg?resize=125%2C188&amp;type=vertical\" alt=\"FrankensteinBaghdad\" width=\"125\" height=\"188\" \/>Frankenstein in Baghdad<\/em> by Ahmed Saadawi<br \/>\nTranslated by Jonathan Wright (Penguin Books, 2016)<\/strong><\/p>\n<p>Winner of the 2014 International Prize for Arabic Fiction, <em>Frankenstein in Baghdad<\/em> tells the story of a peddlar in war-torn Iraq who collects body parts from victims of explosions and stitches them together into a creature he calls \u201cWhatsitsname.\u201d This creature then roams the city to exact revenge for those victims. Set in 2005, Saadawi\u2019s novel is a powerful take on the violence following the American occupation of Iraq.<\/p>\n<\/div>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<div class=\"entry-content\">\n<p><strong><em>Zero Machine<\/em> (<span style=\"text-decoration: underline;\"><a href=\"https:\/\/www.acheronbooks.com\/index.php\" target=\"external-links-new-window\">Acheron Books<\/a><\/span>)<\/strong><\/p>\n<p>The first anthology of Italian speculative fiction in English, <em>Zero Machine<\/em> promises to be an exciting addition to short SF for English readers.<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<\/div>\n<div class=\"entry-content\">\n<p><strong><em><img decoding=\"async\" loading=\"lazy\" class=\"alignright wp-image-221184\" src=\"http:\/\/i2.wp.com\/www.tor.com\/wp-content\/uploads\/2016\/07\/SpanishWomenWonder.jpg?resize=125%2C188&amp;type=vertical\" alt=\"SpanishWomenWonder\" width=\"125\" height=\"188\" \/><span style=\"text-decoration: underline;\"><a href=\"https:\/\/www.kickstarter.com\/projects\/1815756115\/spanish-women-of-wonder\" target=\"external-links-new-window\">Spanish Women of Wonder<\/a><\/span><\/em><\/strong><\/p>\n<p>Begun as a Kickstarter project to fund the translation of <em>Alucinadas, Spanish Women of Wonder<\/em> will introduce English-language readers to some of the best speculative fiction written by women in contemporary Spain.<\/p>\n<\/div>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>(first posted on Tor.com 7\/20\/16) You might think that speculative fiction in translation is hard to come by in the U.S., and on the surface, that seems true. But if you dig a little deeper (Google, Edelweiss, etc.), you\u2019ll find a number of fantastic-sounding books to keep your SFF-heavy TBR pile stacked way too high.<\/p>\n<p><a href=\"https:\/\/www.sfintranslation.com\/?p=918\" class=\"more-link themebutton\">Read More<\/a><\/p>\n","protected":false},"author":1,"featured_media":803,"comment_status":"open","ping_status":"closed","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":[],"categories":[114],"tags":[152],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/www.sfintranslation.com\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/posts\/918"}],"collection":[{"href":"https:\/\/www.sfintranslation.com\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/www.sfintranslation.com\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.sfintranslation.com\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/users\/1"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.sfintranslation.com\/index.php?rest_route=%2Fwp%2Fv2%2Fcomments&post=918"}],"version-history":[{"count":4,"href":"https:\/\/www.sfintranslation.com\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/posts\/918\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":922,"href":"https:\/\/www.sfintranslation.com\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/posts\/918\/revisions\/922"}],"wp:featuredmedia":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.sfintranslation.com\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/media\/803"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/www.sfintranslation.com\/index.php?rest_route=%2Fwp%2Fv2%2Fmedia&parent=918"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.sfintranslation.com\/index.php?rest_route=%2Fwp%2Fv2%2Fcategories&post=918"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.sfintranslation.com\/index.php?rest_route=%2Fwp%2Fv2%2Ftags&post=918"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}