2022 SFT on the Web


JANUARY

“The Tale of Ak and Humanity” by Yefim Zozulya, translated from the Russian by Alex Shvartsman (Tor.com).

“Sulphur” by Dmitry Glukhovsky, translated from the Russian by Marian Schwartz (Asymptote).

“Lamia” by Cristina Jurado, translated from the Spanish by Monica Louzon (Apex).

“City Lights” by Yilun Fan, translated from the Chinese by S. Qiouyi Lu (Apex).

“No One at the Wild Dock” by Gu Shi, translated from the Chinese by S. Qiouyi Lu (Clarkesworld).

“Devour Me” by Yuki Fuwa, translated from the Japanese by (World Literature Today).

FEBRUARY

MARCH

“Commencement Address” by Arthur Liu, translated from the Chinese by Stella Jiayue Zhu (Clarkesworld).

“Four-Letter Word” by Alexy Dumenigo, translated from the Spanish by ? (Future Science Fiction Digest).

“Rat’s Tongue” by Xing Fan, translated from the Chinese by Judith Huang (Future Science Fiction Digest).

APRIL

“Hanuman the Monkey King” by Pan Haitian, translated from the Chinese by Emily Jin (Clarkesworld).

“My Little Slice of Sky: A Multilingual Exquisite Corpse” by R. Joseph Dazo, Nazlı Karabıyıkoğlu, Olga Breininger, and Clelia Farris, translations by John Bengan, Ralph Hubbell, Hilah Kohen, and Rachel Cordasco (Slice Magazine).

MAY

“Panorama People” by Azrin Fauzi, translated from the Malay by Ali Aiman Mazwin (Samovar Magazine).

“You, or Dissociation as a Survival Tool in Pursuit of Finding a Mental Haven of Sanity and Companionship” by Diana Barberena-Jonas, translated from the Spanish by the author (Samovar Magazine).

“Gamma” by Oskar Källner, translated from the Swedish by Gordon James Jones (Clarkesworld).

“The Possibly Brief Life of Guang Hansheng” by Liang Qingsan, translated from the Chinese by Andy Dudak (Clarkesworld).

JUNE

“Inhuman Lovers” by Chen Qian, translated from the Chinese by Carmen Yiling Yan (Clarkesworld).

“Rescue Rangers” by Henry Lion Oldie, translated from the Russian (Ukraine) by Julia Meitov Hersey (Future Science Fiction Digest).

JULY

“A Cloudcutter’s Diary” by Chen Chuncheng, translated from the Chinese by Jack Hargreaves (Samovar Magazines).

“Butterfly Hunt” by Bo Balder, translated from the Dutch by the author (Samovar Magazine). [reprint]

“Abel” by Ana Cristina Rossi, translated from the Spanish (Costa Rica) by Allison MacKey (InterNova, 2022).

AUGUST

SEPTEMBER

“Siri, My Love; Zuckerbook, My Home” by Mose Njo, translated from the French by Allison M. Charette (Future Science Fiction Digest).

“The Loving Home” by Olga Fiks, translated from the Russian by Alex Shvartsman (Future Science Fiction Digest).

“How the Stars were Connected” by Zhou Wen, translated from the Chinese by Judith Huang (Future Science Fiction Digest).

“As One Listens to the Rain” by Andrea Chapela, translated from the Spanish by Emma Törzs (Uncanny).

OCTOBER

“Fly Free” by Alan Kubatiev, translated from the Russian by Alex Shvartsman (Clarkesworld).

“Giant Fish” by Chu Shifan, translated from the Chinese by Stella Jiayue Zhu (Clarkesworld).

“Warm beds” by Mónica Bustos, translated from the Spanish (Paraguay) by Analía Villagra (Samovar).

“The Fire Star Passes the Meridian” by Chang Yu-Ko, translated from the Chinese (Taiwan) by Lauren Harper (Samovar).

NOVEMBER

“The Words” by Clelia Farris, translated from the Italian by Rachel Cordasco (Apex Magazine). (available online 11/15)

“Hummingbird, Resting on Honeysuckles” by Yang Wanqing, translated from the Chinese by Jay Zhang (Clarkesworld).


Leave A Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *

css.php