Welcome to the first annual SFT Poll, where you can vote for your favorite translated novels, short stories, anthologies & collections, translators, and publishers! Eligible for the 2018 poll are any translated texts published from January 1 – December 31, 2018. All possible answers are supplied- just click on your favorite in each category! The
Yesterday, Neil Clarke of Clarkesworld Magazine announced that the magazine has received a grant from the Literature Translation Institute of Korea to publish nine works of Korean science fiction in translation during 2019. Exciting times!!
Each month, Daniel Haeusser reviews short works of SFT that appear both online and in print. He is an Assistant Professor in the Biology Department at Canisius College, where he teaches microbiology and leads student research projects with bacteria and bacteriophage. He’s also an associate blogger with the American Society for Microbiology’s popular Small Things Considered.
translated by Jim Hubbert Haikasoru November 16, 2010 350 pages grab a copy I’m just going to say it: I love this book. I love that it functions both as a collection of linked stories and as a novel. Yes, each section/story focuses on a different point in time (between 2123 and 2171), a different
SHORT STORIES “The Butcher of New Tasmania” by Suo Hefu, translated from the Chinese by Andy Dudak (Clarkesworld Magazine, February 1). NOVELS The Nine Cloud Dream by Kim Man-Jung, translated from the Korean by Heinz Insu Fenkl (Penguin, February 5). COLLECTIONS/ANTHOLOGIES Broken
Neil Clarke of Clarkesworld Magazine has launched a Kickstarter campaign to promote Clarkesworld Books “as a translation-focused imprint of Wyrm Publishing… [which] will focus on the translation and publication of science fiction novellas, anthologies, and short story collections from all over the world.” The focus of this Kickstarter campaign is to raise money to produce