Out This Month: December
“The Coffee Machine” by Celia Corral-Vázquez, translated from the Spanish by Sue Burke (Clarkesworld, December 1) “Life Sentence” by Gelian, translated from the Chinese by Blake Stone-Banks (Clarkesworld, December 1)
“The Coffee Machine” by Celia Corral-Vázquez, translated from the Spanish by Sue Burke (Clarkesworld, December 1) “Life Sentence” by Gelian, translated from the Chinese by Blake Stone-Banks (Clarkesworld, December 1)
“Renting to Killers” by Elena Pavlova, translated from the Bulgarian by the author and Kalin M. Nenov (Asimov’s, May/June) Woodworm by Layla Martinez, translated from the Spanish (Spain) by Sophie Hughes and Annie McDermott (Two Lines Press, May 14) The house breathes. The house contains bodies and secrets. The house is visited by ghosts, by angels that
translated from the Catalan Do we know everything about fire? After many years of studies and research, and the analysis of many fires, we think so. But this is not the case. There is another dimension to fire, another world, that our technological society does not know about. The Last Fire, which received an honourable
translated by Sue Burke, Ines Galiano, Monica Louzon, Steve Redwood, and James Womack first English edition: Nevsky Books, 2018 new English edition: Calque Press, 2023 grab a copy here or through your local independent bookstore or library I first read Alphaland a few years ago and loved the stories’ creeping horror and dark mystery [see
SHORT STORIES “Introduction to 2181 Overture, Second Edition” by Gu Shi, translated from the Chinese by Emily Jin (Clarkesworld, February 1) NOVELS Our Share of Night by Mariana Enriquez, translated from the Spanish by Megan McDowell (Hogarth, February 7) A young father and son set out on a road trip, devastated by the death of
SHORT STORIES “No One at the Wild Dock” by Gu Shi, translated from the Chinese by S. Qiouyi Lu (Clarkesworld, January 1) “Devour Me” by Yuki Fuwa, translated from the Japanese by (World Literature Today, January) “City Lights” by Yilun Fan, translated from the Chinese by S. Qiouyi Lu (Apex Magazine, January) “Lamia” by Cristina
SHORT STORIES “Embracing the Movement” by Cristina Jurado, translated from the Spanish by Sue Burke (Clarkesworld, June 1) “Face Changing” by Jiang Bo, translated from the Chinese by Andy Dudak (Clarkesworld, June 1) “The Chartreuse Sky” by K.A. Teryna and Alexander Bachilo, translated from the Russian by Alex Shvartsman (Asimov’s, May/June)
Daniel Haeusser reviews short works of SFT that appear both online and in print. He is an Assistant Professor in the Biology Department at Canisius College, where he teaches microbiology and leads student research projects with bacteria and bacteriophage. He’s also an associate blogger with the American Society for Microbiology’s popular Small Things Considered. Daniel reads
SHORT STORIES “Debtless” by Chen Qiufan, translated from the Chinese by Blake Stone-Banks (Clarkesworld Magazine, April 1). “The Green Hills of Dimitry Totzkiy” by Eldar Safin, translated from the Russian by Alex Shvartsman (Samovar, April). NOVELS Vagabonds by Hao Jingfang, translated from the
This is the nineteenth in a series of posts featuring speculative flash fiction in translation. The series highlights both new and established spec fic writers from around the world. Susana Vallejo (Madrid, 1968) is an author who works in PR/Communication in Barcelona, where she’s lived since 1994. She has won numerous prizes in the fields