SHORT STORIES “Legend of the Giant” by Fei Dao, translated from the Chinese by Ken Liu (Clarkesworld, October 1) COLLECTIONS Everything Good Dies Here: Tales from the Linker Universe and Beyond by Djuna, translated from the Korean by Adrian Thieret (Kaya Press, October 26) The stories brought together in this collection
SHORT STORIES “An Instance” by Mlok 5, translated from the Czech by Julie Nováková (Clarkesworld, August 1). “The Serpentine Band” by Congyun ‘Mu Ming’ Gu, translated from the Chinese by Tian Huang (Clarkesworld, August 1). “Now You Feel It” by Andrea Chapela, translated from the Spanish by Emma Törzs (Lightspeed, August).
SHORT STORIES “Three Stories Conjured from Nothing” by ShakeSpace, translated from the Chinese by Andy Dudak (Clarkesworld, July 1). “The Curtain Falls, the Show Must End” by Julie Nováková, translated from the Czech by the author (Samovar, July 27). “Hummingbird” by Eisuke Aikawa, translated from the Japanese by
Over at Science Fiction and Other Suspect Ruminations, Joachim Boaz reviews Czech SF author Josef Nesvadba’s collection In the Footsteps of the Abominable Snowman/The Lost Face (1964, tr. 1970). Check it out!
SHORT STORIES “And the Wind Passes Dancing…” by Massimo Soumaré, translated from Italian by Toshiya Kamei (Unreal Magazine, January 1). “The Talus of Madame Liken” by Asja Bakić, translated from the Croatian by Jennifer Zoble (World Literature Today, January) “The Eternal Idol” by Amélie Olaiz, translated from the Japanese
Each month, Daniel Haeusser reviews short works of SFT that appear both online and in print. He is an Assistant Professor in the Biology Department at Canisius College, where he teaches microbiology and leads student research projects with bacteria and bacteriophage. He’s also an associate blogger with the American Society for Microbiology’s popular Small Things Considered.
SHORT STORIES “The Love Letters” by Peng Simeng, translated from the Chinese by S. Qiouyi Lu (Clarkesworld Magazine, November 1) “A Portuguese Ghost” by Miguel Gomes, translated from the Spanish by Katie Brown (Latin American Literature Today, November 1) “City X: A Novel in 101 Tweets” by Alberto Chimal, translated from
Jan Kotouč, Czech author of sci-fi and alternate-history novels, is running an indiegogo campaign to cover the art, production, and translation into English of his Frontiers of the Imperium series. Check it out!
You can grab some great collections at Eurocons and Worldcons! Here are some that have been distributed (and then published) over the last few years. If you know of others, please let me know in the comments or at email@example.com Kontakt: An Anthology of Croatian SF, edited by Darko Macan and Tatjana Jambrišak
“The Person Who Saw Cetus” by Tang Fei, translated from the Chinese by S. Qiouyi Lu (Clarkesworld Magazine, May 1). Hadriana in All My Dreams by René Depestre, translated from the French by Kaiama L. Glover (Akashic Books, May 2) “Hadriana in All My Dreams, winner of the prestigious Prix Renaudot,