Daniel Haeusser reviews short works of SFT that appear both online and in print. He is an Assistant Professor in the Biology Department at Canisius College, where he teaches microbiology and leads student research projects with bacteria and bacteriophage. He’s also an associate blogger with the American Society for Microbiology’s popular Small Things Considered. Daniel reads
Tag Archives: Wakefield Press
SHORT STORIES “Chronotope” by Raul Ciannella, translated from the Italian by Rachel Cordasco (Ab Terra 2020, January 26). A small team enslaved to data entry roles by an AI system manages to break out by combining their “alienating habits,” which allow them to work at super-fast speeds. NOVELS The Route of
SHORT STORIES “Forger Mr. Z” by Chen Qiufan, translated from the Chinese by Andy Dudak (Asimov’s, November/December issue). “Niuniu” by Baoshu, translated from the Chinese by Andy Dudak (Clarkesworld, November 1). “The Recluse” by George Cornilă, translated from the Romanian by ? (Aphelion, November).
SHORT STORIES “Three Stories Conjured from Nothing” by ShakeSpace, translated from the Chinese by Andy Dudak (Clarkesworld, July 1). “The Curtain Falls, the Show Must End” by Julie Nováková, translated from the Czech by the author (Samovar, July 27). “Hummingbird” by Eisuke Aikawa, translated from the Japanese by
Kzradock the Onion Man and the Spring-Fresh Methuselah: From the Notes of Dr. Renard de Montepensier by Louis Levy, translated from the German translation by W. C. Bamberger (Borgo Press/Wildside Press, 2010 / Wakefield Press, 2017). Summary: “Originally published in Danish in 1910, Kzradock the Onion Man and the Spring-Fresh Methuselah is a fevered