Each month, Daniel Haeusser reviews short works of SFT that appear both online and in print. He is an Assistant Professor in the Biology Department at Canisius College, where he teaches microbiology and leads student research projects with bacteria and bacteriophage. He’s also an associate blogger with the American Society for Microbiology’s popular Small Things Considered.
Tag Archives: Mexico
FICTION “Farewell, Doraemon,” by A Que, translated from the Chinese by Emily Jin and Ken Liu (Clarkesworld Magazine, May 1) “Night-Journey” of the Dragon Horse” by Xia Jia, translated from the Chinese by Ken Liu (Lightspeed, May 10) reprint “Impress Me, Then We’ll Talk About the Money” by
“The Catalog of Virgins” by Nicoletta Vallorani, translated from the Italian by Rachel S. Cordasco (Clarkesworld) “House Taken Over” by Yuri Herrera, translated from the Spanish by Lisa M. Dillman (Words Without Borders) Malacqua by Nicola Pugliese, translated from the Italian by Shaun Whiteside (And Other Stories, November
This is the thirteenth in a series of posts featuring speculative flash fiction in translation. The series highlights both new and established spec fic writers from around the world. The winner of Mexico’s prestigious Premio Nacional del Cuento, Alberto Chimal is one of Mexico’s most celebrated writers of short fiction. He is the author of
This is the ninth in a series of posts featuring speculative flash fiction in translation. This series highlights both new and established spec fic writers from around the world. Raquel Castro is an award-winning Mexican author for both children and adults. She won the Premio Aguilar in 2012 for her YA horror novel Ojos