Translator Andy Erbschloe is making Bulgarian speculative fiction author Lyuben Dilov available to English-language readers! Check out the latest translation of Unfinished Novel of a Student (1986): From the Introduction: “… Dilov did address the hypocrisies and excesses of the West, but he himself was a non-partisan and went to great pains in his work
Tag Archives: Bulgaria
various translators Human Library Foundation Introduction by Kalin M. Nenov 2020 510 pages grad a copy here Read more about this remarkable anthology of Bulgarian speculative stories and art here. The blurb: “ФантАstika: Almanac of Bulgarian Speculative Fiction collects short fiction and novel excerpts originally written between 1978 and 2020 by twenty-four Bulgarian
SHORT STORIES “The Plague” by Yan Leisheng, translated by Andy Dudak (Clarkesworld, August 1). NOVELS Lame Fate/Ugly Swans by Arkady and Boris Strugatsky, translated from the Russian by Maya Vinokour (Chicago Review Press, August 4). Tender is the Flesh by Agustina Bazterrica, translated from the
SHORT STORIES/EXCERPTS “The Language Sheath” by Regina Kanyu Wang, translated from the Chinese by Emily Jin and Regina Kanyu Wang (Clarkesworld Magazine, May 1). Excerpt from Vagabonds by Hao Jingfang, translated from the Chinese by Ken Liu (LitHub, May 12). “Two Moons” by Elena Pavlova, translated
Each month, Daniel Haeusser reviews short works of SFT that appear both online and in print. He is an Assistant Professor in the Biology Department at Canisius College, where he teaches microbiology and leads student research projects with bacteria and bacteriophage. He’s also an associate blogger with the American Society for Microbiology’s popular Small Things Considered.