Translating Godzilla and Mothra on the Three Percent Podcast
Check out Chad Post’s (Open Letter Books) fantastic conversation with Jeffrey Angles and Joanne Bernardi on translating Godzilla and Mothra on the latest Three Percent Podcast.

Check out Chad Post’s (Open Letter Books) fantastic conversation with Jeffrey Angles and Joanne Bernardi on translating Godzilla and Mothra on the latest Three Percent Podcast.
“Giant Grandmother” by Liu Maijia, translated from the Chinese by Blake Stone-Banks (Clarkesworld, October 1) Black Hole Heart and Other Stories by K. A. Teryna, translated from the Russian by Alex Shvartsman (Fairwood Press, October 1) The world is not how we perceive it. A blizzard may be the fury of a whale god. Intelligent
“The Reflection of Sand” by Tan Gang, translated from the Chinese by Emily Jin (Clarkesworld, June 1) Wafers by Ha Seong-nan, translated from the Korean by Janet Hong (Open Letter, June 4) This 2006 collection of short stories is in line with the unsettling, engrossing style of Ha’s other two collections that have been translated
“De Profundis, a Space Love Letter” by Bella Han, translated from the Chinese by the author (Clarkesworld, October 1). Godzilla and Godzilla Raids Again by Shigeru Kayama, translated from the Japanese by Jeffrey Angles (University of Minnesota Press, October 3). The first English translations of the original novellas about the iconic kaijū Godzilla. On the
SHORT STORIES “Spore” by Tang Fei, translated from the Chinese by Andy Dudak (Clarkesworld, May 1). NOVELS Solo Viola: A Post-Exotic Novel by Antoine Volodine, translated from the French by Lia Swope Mitchell (University of Minnesota Press, May 11). In one of his first forays into post-exoticism, Antoine Volodine
SHORT STORIES “The Facecrafter” by Anna Wu, translated from the Chinese by Emily Jin (Clarkesworld, October 1) “Health for All” by Yoss, translated from the Spanish by George Henson (World Literature Today, October 25) “Our Lady of the Scales“ by Mélanie Fazi, translated by Edward Gauvin (World Literature Today,
SHORT STORIES “Your Multicolored Life” by Xing He, translated from the Chinese by Andy Dudak (Clarkesworld Magazine, June 1) “Silver Tiger” by Lu Yang, translated from the Chinese by Eric Abrahamsen (New Yorker, June) “Woodcutter and Crows” by Shahidul Zahir, translated from the Bengali by Layli Uddin and
My review of Yoshio Aramaki’s The Sacred Era, translated by Baryon Tensor Posadas, is in the latest issue of World Literature Today. Also in this issue are reviews of Aberrant (Czech SFT) and The Papyrus Trilogy (Serbian SFT).