The Witch by Marie NDiaye, translated from the French (France) by Jordan Stump (Vintage, April 7) Equal parts dreamlike and disquieting, The Witch tells a tale as old as time, with a dark twist: Without looking back, children fly the nest, laying bare the tenuous threads of family that have long threatened to snap. With
“Threehearts and Me” by Clelia Farris, translated from the Italian by Rachel Cordasco (Bourbon Penn, November 1) “Trees at Night” by Ramiro Sanchiz, translated from the Spanish by Sue Burke (Clarkesworld, November 1) Ice by Jacek Dukaj, translated from the Polish by Ursula Phillips (Head of Zeus, November 6) A Trans-Siberian odyssey through political, criminal,
SHORT STORIES “Commencement Address” by Arthur Liu, translated from the Chinese by Stella Jiayue Zhu (Clarkesworld, April 1) NOVELS At the Edge of the Woods by Masatsugu Ono, translated from the Japanese by Juliet Winters Carpenter (Two Lines Press, April 12) In an unnamed foreign country, a family
SHORT STORIES “Legend of the Giant” by Fei Dao, translated from the Chinese by Ken Liu (Clarkesworld, October 1) COLLECTIONS Everything Good Dies Here: Tales from the Linker Universe and Beyond by Djuna, translated from the Korean by Adrian Thieret (Kaya Press, October 26) The stories brought together in this collection
Each month, Daniel Haeusser reviews short works of SFT that appear both online and in print. He is an Assistant Professor in the Biology Department at Canisius College, where he teaches microbiology and leads student research projects with bacteria and bacteriophage. He’s also an associate blogger with the American Society for Microbiology’s popular Small Things Considered.
SHORT STORIES “In This Moment, We Are Happy” by Chen Qiufan, translated from the Chinese by Rebecca Kuang (Clarkesworld Magazine, August 1). “The Second Nanny” by Djuna, translated from the Korean by Sophie Bowman (Clarkesworld Magazine, August 1). NOVELS The Memory Police by Yoko Ogawa, translated from the Japanese by Stephen