Excerpt from “Autogenic Dreaming: Interview with the Columns of Clouds” by TOBI Hirotaka, translated from the Japanese by Jim Hubbert, Haikasoru (included in The Future is Japanese).
Excerpt from Trafalgar by Angelíca Gorodischer, translated from the Spanish by Amalia Gladhart, Belletrista.
“Paranamanco” by Jean-Claude Dunyach, translated from the French by Sheryl Curtis, Internova.
Excerpt from The Burned Tower by Sergey and Marina Dyachenko, translated from the Russian by the authors, Tor.com.
“The Dream of the Blue Man” by Nir Yaniv, translated from the Hebrew by Lavie Tidhar, Baen.
“The Word of God” by Nir Yaniv, translated from the Hebrew by Lavie Tidhar, Baen.
“My Uncle Gave Me a Time Machine” by Nir Yaniv, translated from the Hebrew by Lavie Tidhar, Baen.
“I’m Not as Old as I Used to Be” by Nir Yaniv, translated from the Hebrew by Lavie Tidhar, Baen.
“The Sanatorium at the Sign of the Hourglass” by Bruno Schulz, translated from the Polish by John Curran Davis, Weird Fiction Review, January.
“Story with Pictures and Conversation” by Brontops Baruq, translated from the Portuguese by Christopher Kastensmidt, Intergalactic Medicine Show, January issue.
“Seizing Cervantes” by Antônio Xerxenesky, translated from the Portuguese by Kim M. Hastings, Words Without Borders, January.
“Velocity” by Ofir Touche Gafla, translated from Hebrew by Gilah Kahn-Hoffmann, Words Without Borders, January.
“A Hundred Ghosts Parade Tonight” by Xia Jia, translated from the Chinese by Ken Liu, Clarkesworld Magazine, February issue.
“By a Thread” by Flavio Medeiros Jr., translated from the Portuguese by Christopher Kastensmidt, Intergalactic Medicine Show, March issue.
“Digits are Cold, Numbers are Warm” by Liviu Radu, translated from the Romanian by Loredana Fratila-Cristescu International Speculative Fiction, May issue.
“The Colors of Creation” by Judit Lőrinczy, translated from the Hungarian by Ágnes Körmendi and Judit Lőrinczy, International Speculative Fiction, May issue.
“The Transformist“ by Horacio Sentíes Madrid, translated from the Spanish by Eduardo Jiménez Mayo and José Alejandro Flores, The World SF Blog, June.
“Strabismus” by Stefan Grabiński, translated from the Polish by Miroslaw Lipinski, Weird Fiction Review, July issue.
“Brita’s Holiday Village” by Karin Tidbeck, translated from the Swedish by the author, The World SF Blog, November.