JANUARY
“Tomorrow’s Beautiful Dream” by Ju Chu, translated from the Chinese Carmen Yiling Yan (Clarkesworld, January 1).
A “soulseller” who performs menial tasks while under the influence of a chip inserted into his brain finds that the chips are not saving factories money but actually refining the soulsellers themselves.
“The Sandy Shore” by Goulc’han Kervella, translated from the Breton (France) by Michelle Couny (Words Without Borders, January 26).
FEBRUARY
“Damnatio Memoriae” by I. A. Galdames, translated from the Spanish (Chile) by Monica Louzon (Neon Dystopia, February 6).
“Above the Sand, Under the Skin” by Ramiro Sanchiz, translated from the Spanish (Uruguay) by Monica Louzon (Translunar Travelers Lounge, February 15).
MARCH
“Those Who Left History” by Wanxiang Fengnian, translated from the Chinese by Stella Jiayue Zhu (Clarkesworld, March 1).
“Mother Tongue” by Osdany Morales translated from the Spanish (Cuba) by Esther Allen (Words Without Borders).
“Buddha Dies” by Sven Klöpping, translated from the German by Michael K. Iwoleit (InterNova).
“Reconstructor” by Thorsten Küper, translated from the German by Michael K. Iwoleit (InterNova).
