Cixin Liu in the News
An article about the Three-Body Trilogy in China Daily USA

An article about the Three-Body Trilogy in China Daily USA
Coming this week! The first episode of the “SF in Translation” podcast, hosted by the Skiffy and Fanty network! Each month, you’ll be able to put ALL the SFT news and info into your ears, and even hear from some translators, authors, editors, and more. (Bear with me as I get my sea-legs here,
“The Power is Out” by A Que, translated from the Chinese by Elizabeth Hanlon (Clarkesworld Magazine) “Paralysis” by Claude Ecken, translated from the French by Edward Gauvin (Motherboard) Excerpt from A Light in the Night by Svyatoslav Loginov, translated from the Russian by Max Hrabrov (Trafika Europe)
Here is a list of the SF in translation eligible for the 2018 Hugo Awards. You know what to do 🙂 Best Novel Fever Dream by Samanta Schweblin, translated from the Spanish by Megan McDowell (Riverhead Books, January 10) [Argentina] The Mountains of Parnassus by Czeslaw Milosz, translated from the Polish
Here are some of the articles about SF in translation featured in the New York Review of Science Fiction during the last few months: Brian Stableford: Locating the Future in the Past 2: X.B. Saintine’s Account of an Antediluvian Civilization Michael Swanwick: A Few Words with Sergei Lukyanenko Brian Stableford: The Fantastic Fiction of
edited by Bill Campbell and Francesco Verso Rosarium Publishing April 17, 2018 310 pages If you’ve been looking for a superb collection of speculative fiction from around the world; fiction that interrogates humanity’s technological, moral, and, evolutionary trajectory; fiction that doesn’t hesitate to probe our darkest fears and secret desires– if you’ve been looking
I’ve added a page to this site called “Reading Wuxia and Xiania” for anyone interested in learning about popular Chinese fantasy in translation. Enjoy! And please let me know about any resources/titles/etc. to add.
translated by Tyran Grillo Haikasoru November 21, 2017 272 pages grab a copy I’ve now read the first five books in the Legend of the Galactic Heroes series, and I’m impressed by how well Tanaka controls the plot of this intergalactic war and its main participants across so many pages without the story unraveling (kind
The Science Fiction and Fantasy Translation Awards ran from 2009-2014, and in those years highlighted many excellent works of sf in translation. Below are the lists of winners and honorable mentions. 2013 winners (for works published in 2012) Long Form Winner Atlas: The Archaeology of an Imaginary City by Kai-cheung Dung, translated from the Chinese
“The Lighthouse Girl” by Bao Shu, translated from the Chinese by Andy Dudak (Clarkesworld) “The Heaven-Moving Way” by Chi Hui, translated from the Chinese by Andy Dudak (Apex Magazine) Faces From the Past (The Queen’s Adept, Book 2) by by Rodolfo Martínez & Felicidad Martínez, translated by