Out This Month: August

“A Man Out of Fashion” by Chen Qiufan, translated from the Chinese by Ken Liu (Clarkesworld Magazine, August 1)






The Dying Game by Asa Avdic, translated from the Swedish by Rachel Willson-Broyles (Penguin, August 1)

“The year is 2037. The Soviet Union never fell, and much of Europe has been consolidated under the totalitarian Union of Friendship. On the tiny island of Isola, seven people have been selected to compete in a forty-eight-hour test for a top-secret intelligence position. One of them is Anna Francis, a workaholic bureaucrat with a nine-year-old daughter she rarely sees and a secret that haunts her. Her assignment: to stage her own death and then to observe, from her hiding place inside the walls of the house, how the six other candidates react to the news that a murderer is among them. Who will take control? Who will crack under pressure? But then a storm rolls in, the power goes out, and the real game begins. . . .Combining suspense, unexpected twists, psychological gamesmanship, and a sinister dystopian future, The Dying Game conjures a world in which one woman is forced to ask, “Can I save my life by staging my death?”


Ball Lightning by Cixin Liu, translated from the Chinese by Joel Martinsen (Tor Books, August 14)- POSTPONED UNTIL 2018

“A new standalone military science fiction adventure from the New York Times bestselling and award-winning author of the Three-Body Trilogy. When Chen’s parents are incinerated before his eyes by a blast of ball lightning, he devotes his life to cracking the secret of mysterious natural phenomenon. His search takes him to stormy mountaintops, an experimental military weapons lab, and an old Soviet science station. The more he learns, the more he comes to realize that ball lightning is just the tip of an entirely new frontier in particle physics. Although Chen’s quest provides a purpose for his lonely life, his reasons for chasing his elusive quarry come into conflict with soldiers and scientists who have motives of their own: a beautiful army major with an obsession with dangerous weaponry, and a physicist who has no place for ethical considerations in his single-minded pursuit of knowledge.”


Heavens on Earth by Carmen Boullosa, translated from the Spanish by Shelby Vincent (Deep Vellum, August 29)

“Three narrators from different historical eras engage in preserving history in Heavens on Earth. As her narrators sense each other and interact through time and space, Boullosa challenges the primacy of recorded history and asserts literature and language’s power to transcend the barriers of time and space in vivid, urgent prose.”

Leave A Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *