Out This Month: December

SHORT STORIES

 

“No Way Back” by Chi Hui, translated from the Chinese by John Chu (Clarkesworld, December 1).

 

 

 

 

“Rœsin” by Wu Guan, translated from the Chinese by Judith Huang (Future Science Fiction Digest–East Asia Special Issue, December)

“Raising Mermaids” by Dai Da, translated from the Chinese by S. Qiouyi Lu (Future Science Fiction Digest–East Asia Special Issue, December).

“Reflection” by Gu Shi, translated from the Chinese by Ken Liu (Future Science Fiction Digest–East Asia Special Issue, December). [reprint]

“Whale Snows Down” by Kim Bo-Young, translated from the Korean by Sophie Bowman (Future Science Fiction Digest–East Asia Special Issue, December).

“Formerly Slow” by Wei Ma, translated from the Chinese by Andy Dudak (Future Science Fiction Digest–East Asia Special Issue, December).

“Just Like Migratory Birds” by Taiyo Fujii, translated from the Japanese by Emily Balistrieri (Future Science Fiction Digest–East Asia Special Issue, December).

 

 

NOVELS

 

Dissipatio H.G:.The Vanishing by Guido Morselli, translated from the Italian by Frederika Randall (NYRB, December 1).

One man discovers, after deciding not to take his own life, that everyone else has disappeared. What follows is his attempt to understand his new place in this world now ruled by animals, plants, and machines.

(read my review here)

 

 

 

ANTHOLOGIES

The Valancourt Book of World Horror Stories, Vol. 1, edited by James D. Jenkins and Ryan Cagle, various translators (Valancourt Books, December 8).

Stories include:

Luigi Musolino, “Uironda” tr from the Italian by James D. Jenkins
Pilar Pedraza, “Mater Tenebrarum,” tr from the Spanish by James D. Jenkins
Attila Veres, “The Time Remaining” tr from the Hungarian by Luca Karáfiath
Cristina Fernández Cubas, “The Angle of Horror,” translated from the Spanish by James D. Jenkins
Flavius Ardelean, “Down, in Their World,” tr from the Romanian by James D. Jenkins
Tanya Tynjälä, “The Collector,” tr from the Spanish (Peru) by James D. Jenkins
Bernardo Esquinca, “Señor Ligotti,” tr from the Spanish (Mexico) by James D. Jenkins
Michael Roch, “The Illogical Investigations of Inspector André Despérine,” tr from the French by James D. Jenkins
Flore Hazoumé, “Menopause,” tr from the French by James D. Jenkins
Christien Boomsma, “The Bones in Her Eyes,” tr from the Dutch by James D. Jenkins
Ariane Gélinas, “Twin Shadows,” tr from the French (Quebec) by James D. Jenkins
Anders Fager, “Backstairs,” tr from the Swedish by James D. Jenkins
Marko Hautala, “Pale Toes,” tr from the Finnish by Sanna Terho
Martin Steyn, “Kira,” tr from the Afrikaans by James D. Jenkins
Lars Ahn, “Donation,” tr from the Danish by James D. Jenkins
Solange Rodríguez Pappe, “Tiny Women,” tr from the Spanish by James D. Jenkins
Elisenda Solsona, “Mechanisms,” tr from the Catalan by Mara Faye Lethem
Bathie Ngoye Thiam, “The House of Leuk Dawour,” tr from the French by James D. Jenkins
Frithjof Spalder, “The White Cormorant,” tr from the Norwegian by James D. Jenkins
José María Latorre, “Snapshots,” tr from the Spanish by James D. Jenkins

 

REVIEWS

 

Rachel Cordasco reviews Eleven Sooty Dreams in WLT

 

 

 

 

 

ESSAYS/ARTICLES

The SFT in Translation Universe #8

 

 

 

“What To Read Now: Recent Polish Speculative Fiction in Translation”

Leave A Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *

css.php