If you’re going to Worldcon 76 this month, you’ll find several panels about world/translated SF. Check them out below! Chinese SF/F and its Fandom Translation & Communication of Chinese Science Fiction Intro to Korean Science Fiction for English Speakers Exploring a Wider Universe: Beyond the World of Anglophone SFF 1001 Years Later–What Happened to
Category Archives: news
Both the National Translation Award longlist and the Shirley Jackson Award include SFT this year: NTA: The Invented Part by Rodrigo Fresan, translated from the Spanish by Will Vanderhyden, from Open Letter Shirley Jackson Award: (tie; winner for novella) Fever Dream by Samanta Schweblin, translated by Megan McDowell, from Riverhead
On the Apex Magazine site, Francesco Verso talks about the origins and major themes of his novel Nexhuman, translated by Sally McCorry and coming out next month from Apex Publications. Read “Nexhuman: From Origin to Translation” here.
The other day, I asked twitter why the Hugo Awards (and other US-based SF awards) didn’t include an SF in Translation category, and this sparked a larger, and I thought quite helpful and interesting, conversation around the web. Here are some posts about the topic: “Make It So: Adding a New Hugo Award Category” by
Nevsky Books will publish a new collection of stories by Spanish SF author and editor Cristina Jurado in July entitled Alphaland. “From upgraded humans to individuals living among daydreams, from monsters to fantastic beings, these creatures populate a highly imaginative and evocative world, impregnated by an inspired sense of wonder. Draw near with care and enter