Kalin Stacey is a writer, educator, and activist based in Toronto, Canada. He is currently a student of translation studies at Glendon College, a voracious reader of SFF, and an aspiring translator of speculative fiction. translated from the Korean by Sophie Bowman & Sung Ryu Harper Voyager April 6, 2021 336 pages grab a
Category Archives: guest post
This is a guest post by Emily Balistrieri, a translator based in Tokyo. Credits include Ko Hiratori’s JK Haru is a Sex Worker in Another World, Carlo Zen’s The Saga of Tanya the Evil, Kugane Maruyama’s Overlord, The Witch’s Isle (developed by Cocosola), and Junk Head (directed by Takahide Hori). Follow her on Twitter @tiger.
Graham Oliver’s work has previously appeared in Electric Literature, Harvard Educational Review, Ploughshares‘ blog, and elsewhere. He lives and teaches near Austin, TX. translated from the Polish by David French Orbit May 22, 2018 (originally published in Polish in 2013) 432 pages grab a copy Like many of Sapkowski’s American readers, I came to the
András Szabados is a freelance translator, who is also a fan of classic science fiction and has made it his mission to bring the previously unknown works of Peter Zsoldos to the English-reading audience. You can grab a copy of his translation of The Mission here. The Microcosm of Péter Zsoldos Trying to define classic
Andrea Johnson and her husband live in a college town in Michigan, where their home looks like a library exploded. They are both okay with this living arrangement. Andrea reviews science fiction and fantasy books at Little Red Reviewer (littleredreviewer.wordpress.com), and talks non-bookish things at Girl Stuff (thegirlstuffblog.wordpress.com). If you chat with her on twitter,
This is a guest post by Anna Ntrouka. You can follow her on twitter @annantrou. translated by Sora Kim-Russell Scribe Publications April 26, 2017 142 pages When recently asked to describe Familiar Things in a nutshell, two things came to mind: first, that it is an endearing book and second, that it is an