Author Archives: Rachel Cordasco

Welcome

Welcome, lovers of speculative fiction. For the past two years, I’ve been reading a lot of spec fic in (English) translation and am constantly amazed at the rich diversity of the genre and its iterations around the world. I started reviewing spec fic in translation at SF Signal in 2014, and thanks in large part

Read More

2016 SFT on the Web

“Summer in Amber” by Susana Vallejo, translated from the Spanish by Lawrence Schimel, Persistent Visions Magazine. “Salinger and the Koreans” by Han Song, translated from the Chinese by Ken Liu, Tales of Our Time, the Robert H. N. Ho Family Foundation (Solomon R. Guggenheim Museum) catalogue “The Little Angel’s Exhumation” by Mariana Enriquez, translated from

Read More

2015 SFT on the Web

Excerpt from The Blizzard by Vladimir Sorokin, translated from the Russian by Jamey Gambrell, FSG Work in Progress. “Theft” by Sviatoslav Loginov, translated from the Russian by Anatoly Belilovsky, Kasma Magazine. “The Gift Boy” by Sari Peltoniemi, translated from the Finnish by Liisa Rantalaiho, Finnish Writers. “Energy” by Andrei Dichenko, translated from the Russian by

Read More

2014 SFT on the Web

Excerpt from Quesadillas by Juan Pablo Villalobos, translated by Rosalind Harvey, FSG Originals. “The Sloven” by Stefan Grabinski, translated from the Polish by Miroslaw Lipinski, Przekrój Magazine. “Reversible Cities” by Sofia Rhei, translated from the Spanish by Lawrence Schimel, Talisman. “The Machine to think of Gladys” by Mario Levrero, translated from the Spanish by Ignacio

Read More

2013 SFT on the Web

“The Royal Library (Scrolls of the Bards)” by Vladimir Arenev, translated from the Ukrainian by Ephraim Liechtenstein, Anthology of European Speculative Fiction. “The Texture of Words“ by Felicidad Martínez, translated from the Spanish by Sue Burke and Lawrence Schimel, Terra Nova: An Anthology of Contemporary Spanish Science Fiction. Excerpt from Revenge: Eleven Dark Tales by

Read More

2012 SFT on the Web

Excerpt from “Autogenic Dreaming: Interview with the Columns of Clouds” by TOBI Hirotaka, translated from the Japanese by Jim Hubbert, Haikasoru (included in The Future is Japanese). Excerpt from Trafalgar by Angelíca Gorodischer, translated from the Spanish by Amalia Gladhart, Belletrista. “Paranamanco” by Jean-Claude Dunyach, translated from the French by Sheryl Curtis, Internova. Excerpt from

Read More

2011 SFT on the Web

“Hotels” by Alberto Chimal, translated by Carmen Valderrama, Flurb: A Webzine of Astonishing Tales. “LAPINS” by Michael Haulica, translated from the Romanian by Adriana Mosoiu, The World SF Blog, January. “Mardock: Two Hundred Below” by Tow Ubukata, translated from the Japanese by Nathan Collins, The World SF Blog, March. “Paradiso” by Georges-Olivier Chateaureynaud, translated from the

Read More

1999-2010 SFT on the Web

2010 “Exuviation” by Zhao Haihong, translated from the Chinese by Ken Liu, Lightspeed, January. “My Creator, My Creation” by Tiina Raevaara, translated from the Finnish by Hildi Hawkins & Soila Lehtonen, Books from Finland, May. “Peak Time” by Gerson Lodi-Ribeiro, translated from the Portuguese by David Alan Prescott, Inter Nova, September. “Rabbits” by Csilla Kleinheincz,

Read More

css.php