Category Archives: spotlight

Polish SFT: Anthologies

  The Dedalus Book of Polish Fantasy, edited and translated by Wiesiek Powaga (Dedalus, 1996). “This anthology of fiction traces Polish literature’s extensive and continuing dialogue with the Devil. In nineteen selections from eighteen authors, editor and translator Powoga collects the best representatives of this tradition from the past century.“ Stories include: “Co-existence” by Stanisław

Read More

Polish SFT: An Overview

OVERVIEW Polish SFT is a wonderful mix of science fiction and surrealism, fantasy and horror, cyberpunk and fairy tale. Since the 1960s, when Stanisław Lem, Witold Gombrowicz, and Stefan Grabiński were first translated and introduced to Anglophone audiences; to the present day, when Andrzej Sapkowski’s Witcher universe is available in English across various media; Polish

Read More

Spanish-Language Speculative Fiction by Women in Translation

  I wrote a piece about Spanish-language speculative fiction by women in translation for the Three Percent website and in celebration of #WITMonth. Check it out here.            

Clelia Farris and Italian SFT

Award-winning Italian science fiction author Clelia Farris has a collection of stories coming out in English in September from Rosarium Publishing. Jennifer Delare translated the title story and yours truly translated the other six stories. The collection received a starred review from Publishers Weekly, which said, in part: “Across all seven marvelous tales, Farris effortlessly

Read More

Norwegian SFT: Knut Faldbakken

  Twilight Country (Twilight Country #1), translated by Joan Tate (Dufour Editions, 1993). “A dark, end-of-the-millennium vision permeates this novel by Norwegian author Faldbakken. Fleeing from the collapsing economic, social and legal systems of Sweetwater, a dystopian city in an unnamed country, former architect Allan Ung takes his teenage wife, Lisa, and their four-year-old son,

Read More

Norwegian SFT: Gunnhild Øyehaug

  Gunnhild Øyehaug is an award-winning Norwegian poet, essayist, and fiction writer. She was co-editor of the literary journal Vagant and Kraftsentrum and currently teaches creative writing. Profile in The New Yorker         NOVEL Knots: Stories, translated by Kari Dickson (FSG, 2017). “First published in Norway in 2004, Knots is Gunnhild Øyehaug’s

Read More

css.php