Tor Post: Six SFF Series in Translation
Monster hunters, galactic empires, Nordic princesses, and more: here are six SFF series in translation that you need to check out!
Monster hunters, galactic empires, Nordic princesses, and more: here are six SFF series in translation that you need to check out!
Listen up, because you need to know that some crazy-awesome Spanish speculative fiction is available in English right now. You should be reading it. Space colonies, killer alien bugs, virtual reality…it’s all there. Thanks to editors, bloggers, and translators like Cristina Jurado, Maria Leticia Lara Palomino, Mariano Villareal, Rodolfo Martinez, James and Marian Womack, Sue
Co-selected by Mariano Villareal and Luis Pestarini translated from the Spanish by Sue Burke and Lawrence Schimel Sportula June 15, 2013 258 pages Outstanding novella-length stories make up this important collection of contemporary Spanish-language science fiction. Thanks to translators Sue Burke and Lawrence Schimel, us English-language readers are able to see for ourselves just
translated by: see below Palabaristas Press Released at Eurocon (Barcelona) 2016 Spanish Women of Wonder (Alucinadas) is the answer to the question “do many women write speculative fiction in the Spanish-speaking world?” Indeed, the answer is a resounding hells yes. From Cuba to Spain, and Argentina to Mexico, women are writing excellent speculative fiction
Isra Isle by Nava Semel, translated by Jessica Cohen (Mandel Vilar Press, November 1) “This novel is inspired by a true historical event. Before Theodore Herzl there was Mordecai Manuel Noah, an American journalist, diplomat, playwright, and visionary. In September 1825 he bought Grand Island, downriver from Niagara Falls, from the local Native Americans as
translated by Lawrence Schimel Aqueduct Press (Conversation Pieces, Volume 52) November, 2016 106 pages Part linguistics report, part memoir, Monteverde is a story about the clash of cultures and the bonds of language, and you’ll want to read it in one sitting (like I did). Robles expertly mixes notes that Terran linguist Rachel Monteverde
Welcome to the first in a series of posts featuring speculative flash fiction in translation! This series highlights both new and established spec fic writers from around the world. Sofia Rhei is a humor and fantasy writer. She has published more than 30 books, mostly for children. Some of her poems and short stories
Sue Burke is an American writer and translator who has lived in Milwaukee, Austin, Madrid, and Chicago. She began writing professionally as a journalist in high school, and she has published short stories and articles in a variety of magazines and anthologies. Her novel Semiosis will be published by Tor in January 2018. Rachel Cordasco:
Lawrence Schimel (New York, 1971) writes in both Spanish and English and has published over 100 books as author or anthologist, including Fairy Tales for Writers (A Midsummer Night’s Press), The Drag Queen of Elfland (Circlet), Camelot Fantastic (DAW Books), and Streets of Blood: Vampire Stories from New York (Cumberland House), among many others. He
Award-winning Spanish author Elia Barceló writes both science fiction and children’s books. Born in Alicante, she currently lives in Austria where she teaches Spanish literature. Her story “The Star” was included in the anthology Castles in Spain and her novel Heart of Tango was translated into English in 2010. Rachel Cordasco: When did