translated from the Hungarian by András Szabados Profiford Bt. May 6, 2018 (originally published in Hungarian in 1971) 190 pages grab a copy (see András Szabados’s essay on Zsoldos (this site) and Bogi Takács’ essay “Geographic accidents: the Gregor Man trilogy by Péter Zsoldos” (via Locus)) Péter Zsoldos (1930-1997) was a Hungarian sf author in
Monthly Archives: July 2018
András Szabados is a freelance translator, who is also a fan of classic science fiction and has made it his mission to bring the previously unknown works of Peter Zsoldos to the English-reading audience. You can grab a copy of his translation of The Mission here. The Microcosm of Péter Zsoldos Trying to define classic
translated by Judith Landry Ecco (Harper Collins) March 27, 2018 (most of the stories- originally 1965) 240 pages grab a copy Contents: “The Collapse of the Baliverna” “Catastrophe” “The Epidemic” “The Landslide” “Just the Very Thing They Wanted” “Oversight” “The Monster” “Seven Floors” “The March of Time” “The Alarming Revenge of a Domestic Pet” “And
Both the National Translation Award longlist and the Shirley Jackson Award include SFT this year: NTA: The Invented Part by Rodrigo Fresan, translated from the Spanish by Will Vanderhyden, from Open Letter Shirley Jackson Award: (tie; winner for novella) Fever Dream by Samanta Schweblin, translated by Megan McDowell, from Riverhead
On the Apex Magazine site, Francesco Verso talks about the origins and major themes of his novel Nexhuman, translated by Sally McCorry and coming out next month from Apex Publications. Read “Nexhuman: From Origin to Translation” here.