The Lady of the Lake (Witcher Series #5) by Andrzej Sapkowski, translated by David French (Orbit, March 14) “After walking through the portal in the Tower of Swallows while narrowly escaping death, Ciri finds herself in a completely different world… an Elven world. She is trapped with no way out. Time does not seem to
Tag Archives: France
Check out my review of Radiant Terminus by Antoine Volodine, translated by Jeffrey Zuckerman, in the latest issue of World Literature Today.
The latest issue of World Literature Today focuses on “Dystopian Visions” and includes a lot of SF in Translation (reviews, interviews, and essays)! Review: Randiant Terminus by Antoine Volodine, translated by Jeffrey Zuckerman Review: Iraq + 100: Stories From a Century After the Invasion edited by Hassan Blasim Review: The Doomed City and The
A nightmarish, surreal piece of speculative fiction, Radiant Terminus explores the porous boundaries between dreams and reality, and between hope and fanaticism. Check out my review in the upcoming (March) issue of World Literature Today.
This was originally posted on Science Fiction Ruminations 11/30/16 and focuses on three stories by French women writers: “The Devil’s Goddaughter” (1960) by Suzanne Malaval, “Moon-Fishers” (1959) by Nathalie Henneberg, and “The Chain of Love” (1955) by Catherine Cliff. Three Stories from 13 French Science-Fiction Stories, edited and translated by Damon Knight (Bantam Books, 1965, 165
This is the fourth in a series of posts featuring speculative flash fiction in translation. The series highlights both new and established spec fic writers from around the world. A former marine biologist, Lionel Davoust has been active in the French SF&F field for over 15 years. A magazine editor, anthologist, translator, podcaster, and
Publisher: Jean-Marc and Randy Lofficier “The Best in French Popular Literature” http://blackcoatpress.com/index.html A few of their forthcoming titles:
Ok, so I’m three years late to this party, but I recently devoured the six episodes of “Small Blue Planet,” hosted by Cheryl Morgan and produced by Karen Burnham via the Locus Roundtable blog. Each episode focuses on a different country and features two guests who discuss the speculative fiction and translation scenes in those
Julien Wacquez is a PhD student in sociology at the École des Hautes Études en Sciences Sociales, Paris. His research focuses on the manner in which science fiction authors lean on scientific knowledge already established to shape their stories, and also on the way these stories pose problems that are expected to be solved through
The people behind the French spec fic magazine Angle Mort are expanding their vision to include French works in English with the following goals in mind: “(1) Bolster the ties between French and American science fiction, by launching a new magazine that translates French stories into English. We think that French science fiction is rich from