Kōbō Abe at SF Ruminations
I joined Joachim Boaz over at Science Fiction and Other Suspect Ruminations for a double-review of Kōbō Abe’s 1950 (tr. 1989) short story “The Flood.” Check it out here!

I joined Joachim Boaz over at Science Fiction and Other Suspect Ruminations for a double-review of Kōbō Abe’s 1950 (tr. 1989) short story “The Flood.” Check it out here!
translated by Nguyen Qui Duc, Regina Abrami, Bac Hoai Tran, Phan Thanh Hao, and Dana Sachs Curbstone Press, 1998 grab a copy here or through your local independent bookstore or library speculative stories included: “The Goat Meat Special” (tr. Ho Anh Thai and Wayne Karlin) “The Man Who Believed in Fairy Tales” (tr. Ho Anh
translated by Rosemary Nguyen, Duong Tuong, and Wayne Karlin Curbstone Press, 2005 grab a copy here or through your local independent bookstore or library speculative stories included: “The Cemetery of Chua Village” (tr. Rosemary Nguyen) “Achieving Flyhood” (tr. Rosemary Nguyen) “The Venus of Chua Village” (tr. Rosemary Nguyen) “The Clone” (tr. Duong Tuong with Wayne
I’ve been interested in finding some Vietnamese SFT and I finally did! See below for two collections, and please let me know if there are more! The Cemetery of Chua Village and Other Stories by Doan Le, translated by Rosemary Nguyen, Wayne Karlin and Tuong Doung (Curbstone Books, 2005). “This seventh volume in the “Voices
edited and translated by Bodhisattva Chattopadhyay MIT Press (part of the Radium Age Book Series), 2024 grab a copy here or through your local independent bookstore or library Contents: The Inhumans (Amanushik Manush) (1935) by Hemendrakumar Roy “Voyage to Venus” (“Shukra Bhraman”) (1895) by Jagadananda Ray “The Mystery of the Giant” (“Danab Rahassya”) (1931) by
“One Flew Over the Songhua River” by Qi Ran, translated from the Chinese by Andy Dudak (Clarkesworld, March 1) Through the Night Like a Snake: Latin American Horror Stories, ed. Two Lines Press, various translators (Two Lines Press, March 12) In ten chilling stories from this ensemble cast of contemporary Latin American writers, horror infiltrates
translated by Anton Hur original publication (in Korean): 2021 this edition: Honford Star, 2024 grab a copy here or through your local independent bookstore or library “The Center for Immortality Research” “The End of the Voyage” “A Very Ordinary Marriage” “Maria, Gratia Plena” “Your Utopia” “A Song for Sleep” [read here] “Seed” “To Meet Her”
If I had all the time, energy, and money, I’d put on an ongoing SFT con the likes of which you’ve never seen. People would come from all over the world (and the universe, if the aliens were interested), just to talk SFT. So until someone else steps up to do this or when my
Check out this special feature in the latest issue of Words Without Borders on SFFQ (la science-fiction et le fantastique québécois)! “Thriving on Indiscipline: An Introduction to Quebec’s Science Fiction and Fantasy Scene” by Hannah Allen-Shim “Specimen” by Joyce Baker, translated by E. S. Taillon “Chlorosis” by Ariane Gélinas, translated by Remy Attig “Ruins” by Mélodie
“The Peregrine Falcon Flies West” by Yang Wanqing, tr from the Chinese by Jay Zhang (Clarkesworld, February) You Glow in the Dark by Liliana Colanzi, translated from the Spanish by Chris Andrews (New Directions, February 6) The seven stories of You Glow in the Dark unfold in a Latin America wrecked and poisoned by human