FICTION “Farewell, Doraemon,” by A Que, translated from the Chinese by Emily Jin and Ken Liu (Clarkesworld Magazine, May 1) “Night-Journey” of the Dragon Horse” by Xia Jia, translated from the Chinese by Ken Liu (Lightspeed, May 10) reprint “Impress Me, Then We’ll Talk About the Money” by
Tag Archives: France
A prolific sf author in his own right, Brian Stableford has also translated an astonishingly large number of works of early French speculative fiction for Black Coat Press. And when I say “astonishingly large,” I mean there are so many stories and novels that I’m just going to list a selection here. He’s also
World Literature Today dedicated its May 2018 issue to speculative fiction from around the world. It includes fiction by Pierrette Fleutiaux (tr Edward Gauvin), Anne Richter (tr Edward Gauvin), Angélica Gorodischer (tr Amalia Gladhart), and Rodrigo Fresán (tr Cecilia Weddell), as well as a “Translator’s Note” by Edward Gauvin.
The Best Translated Book Award longlists came out today, and there are FOUR SFT titles on the fiction list!! Radiant Terminus by Antoine Volodine, translated from the French by Jeffery Zuckerman (France, Open Letter) Fever Dream by Samanta Schweblin, translated from the Spanish by Megan McDowell (Argentina, Riverhead)
“The Power is Out” by A Que, translated from the Chinese by Elizabeth Hanlon (Clarkesworld Magazine) “Paralysis” by Claude Ecken, translated from the French by Edward Gauvin (Motherboard) Excerpt from A Light in the Night by Svyatoslav Loginov, translated from the Russian by Max Hrabrov (Trafika Europe)