Spanish-Language Speculative Fiction by Women in Translation

  I wrote a piece about Spanish-language speculative fiction by women in translation for the Three Percent website and in celebration of #WITMonth. Check it out here.            

Penguin Science Fiction Series

The new Penguin Science Fiction Series (which highlights classics of the genre) includes several works of SF in Translation: check it out here.     Trafalgar by Angélica Gorodischer, translated from the Spanish (Argentina) by Amalia Gladhart (6/8/2020)           We by Yevgeny Zamyatin, translated from the Russian by Clarence Brown (6/8/2020)

Read More

Essay: SFT & the SFF Awards

From the time I started reviewing SFT* for John DeNardo’s SF Signal a billion years ago (that is, November 2014) up until now (with an SFT site that just turned 4 and regular reviews in World Literature Today and Strange Horizons), I’ve thought a lot about the role that translation plays in the American publishing

Read More

Out This Month: August

SHORT STORIES “The Plague” by Yan Leisheng, translated by Andy Dudak (Clarkesworld, August 1).             NOVELS Lame Fate/Ugly Swans by Arkady and Boris Strugatsky, translated from the Russian by Maya Vinokour (Chicago Review Press, August 4).           Tender is the Flesh by Agustina Bazterrica, translated from the

Read More

Out This Month: July

  SHORT STORIES “Three Stories Conjured from Nothing” by ShakeSpace, translated from the Chinese by Andy Dudak (Clarkesworld, July 1).             “The Curtain Falls, the Show Must End” by Julie Nováková, translated from the Czech by the author (Samovar, July 27). “Hummingbird” by Eisuke Aikawa, translated from the Japanese by

Read More

Clelia Farris and Italian SFT

Award-winning Italian science fiction author Clelia Farris has a collection of stories coming out in English in September from Rosarium Publishing. Jennifer Delare translated the title story and yours truly translated the other six stories. The collection received a starred review from Publishers Weekly, which said, in part: “Across all seven marvelous tales, Farris effortlessly

Read More

Norwegian SFT: Knut Faldbakken

  Twilight Country (Twilight Country #1), translated by Joan Tate (Dufour Editions, 1993). “A dark, end-of-the-millennium vision permeates this novel by Norwegian author Faldbakken. Fleeing from the collapsing economic, social and legal systems of Sweetwater, a dystopian city in an unnamed country, former architect Allan Ung takes his teenage wife, Lisa, and their four-year-old son,

Read More

Norwegian SFT: Gunnhild Øyehaug

  Gunnhild Øyehaug is an award-winning Norwegian poet, essayist, and fiction writer. She was co-editor of the literary journal Vagant and Kraftsentrum and currently teaches creative writing. Profile in The New Yorker         NOVEL Knots: Stories, translated by Kari Dickson (FSG, 2017). “First published in Norway in 2004, Knots is Gunnhild Øyehaug’s

Read More

css.php